background image

4

106856 Rev. A

C.

  Note: The holder can be reversed by pressing the lever down 

and sliding it off the bar. Turn the holder upside down, and 

slide it back on the bar. With lever still depressed, slide to posi-

tion and release.

 

Press upper mounting base fully into bar.

 

If installing anchors, 

press anchors into drilled holes. Attach 

mounting base plate, with notch pointing up, using screws 

provided. Press upper mounting base fully into bar.

 

Slide upper mounting base onto mounting stud and press onto 

upper mounting plate.

 

Secure by tightening set screw with supplied hex key.

 

Insert screw cover to hide set screw hole. 

C.

 

Presione la base de montaje superior completamente en la 

barra.

 

Si instala los anclajes, 

presione los anclajes en los orificios 

perforados y fije la placa base de montaje, con la muesca hacia 

arriba, utilizando los tornillos provistos.

 

Deslice la base de montaje superior sobre el perno de montaje 

y presione sobre la placa de montaje superior.

 

Fíjelo apretando el tornillo de presión con la llave hexagonal 

suministrada.

 

Inserte la tapa del tornillo para ocultar el orificio del tornillo de 

fijación.

C.

 

Enfoncez la base de montage supérieure complètement 

dans la glissière.

 

Si vous installez des chevilles d’ancrage, 

enfoncez-les 

dans les trous percés et fixez la plaque de la base de mon

-

tage avec les vis fournies, de manière que l’encoche pointe 

vers le haut.

 

Glissez la base de montage supérieure sur le goujon de 

montage et poussez celle-ci contre la plaque de montage 

supérieure en exerçant une pression.

 

Fixez la base de montage en serrant la vis de calage avec la 

clé hexagonale fournie. Introduisez le capuchon dans le trou 

où se trouve la vis de calage pour le cacher.

INSTALLATION OF THE SHOWER SET

Connect the shower hose to the lower mounting base (6) and the hand held piece (9), 

ensuring that the internal gaskets (10) are present in the shower hose nuts.
Place the conical nut (11) of the hose that is connected to the hand held piece, in the 

slide bar holder (12) and turn it to desired position.
Push handle (13) up or down to slide mechanism into position. Release handle to lock 

into place.  

NOTE: In instances where the hose connections are not able to be connected 

to the lower mounting base 

(6), the upper mounting base (4) can be ordered and 

installed. This will allow the handshower hose to be connected to a standard wall elbow 

in the wall.

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE REGADERA

Conecte la manguera de la ducha/regadera en la base inferior de montaje (6) y en la 

pieza de mano (9), asegurándose que los empaques internos (10) están presentes en 

las tuercas de las mangueras de la ducha.

Coloque la tuerca cónica (11) de la manguera que está conectada a la pieza de mano, 

en el soporte de la barra corrediza (12) y gírela a la posición deseada.

Empuje la manija hacia arriba o hacia abajo para deslizar el mecanismo a su posición. 

Suelte la manija para bloquearla en su sitio.

NOTA: En casos donde las conexiones de la manguera no se pueden conectar a la 

base de montaje inferior 

(6), puede ordenar e instalar la base de montaje superior (4). 

Esto permitirá que la regadera de mano se conecte a un codo de pared estándar en el 

pared.

INSTALLATION DE LA DOUCHE

Raccordez le tuyau souple de la douche à la base de montage inférieure (6) et à la 

douche à main (9). Assurez-vous que les garnitures d’étanchéité (10) se trouvent dans 

les écrous-raccords du tuyau souple.

Placez l’écrou conique (11) du tuyau souple qui est raccordé à la douche à main dans 

le coulisseau porte-douche (12) et tournez le coulisseau pour l’amener dans la position 

voulue.
Poussez la manette vers le haut ou vers le bas pour faire glisser le mécanisme en place. 

Relâchez la manette pour le bloquer en place.

NOTE: Si vous ne pouvez raccorder le raccord du tuyau souple à la base de 

montage inférieure 

(6), vous pouvez commander la base de montage supérieure (4) 

et l’installer. Cela vous permettra de raccorder le tuyau de la douche à main à un coude 

mural standard.

C.

5

6

10

10

13

11

12

9

 1

 3

 2

 4

4

Summary of Contents for Kintsu 88706 Series

Page 1: ...avant l installation El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones personales daños a la propiedad o falla en el funcionamiento del producto El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto debido a una instalación incorrecta ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación 1 877 345 BRIZO 2749 brizosupport brizo com To refere...

Page 2: ...tez de composé d étanchéité dans la rainure à l endos de celle ci 1 puis vissez la à fond sur le manchon fileté tout en vous assurant que la sortie 2 est orientée vers le bas et à la verticale ATTENTION Pour éviter d endommager le fini de la base de montage ou du tuyau souple pendant l installation enveloppez les avec un chiffon ou enrobez les de ruban adhésif et utilisez uniquement une clé à mâch...

Page 3: ...lissière en enfonçant complètement les bases de montage dans celle ci et assurez vous que les marques de référence correspondent avec les trous dans la plaque de la base de montage supérieure 1 Déplacez les marques au besoin Après vous être assuré e que les marques sont au bon endroit percez les trous là où elles se trouvent Si vous percez les trous dans un montant un foret de 1 8 po est recommand...

Page 4: ...ace the conical nut 11 of the hose that is connected to the hand held piece in the slide bar holder 12 and turn it to desired position Push handle 13 up or down to slide mechanism into position Release handle to lock into place NOTE In instances where the hose connections are not able to be connected to the lower mounting base 6 the upper mounting base 4 can be ordered and installed This will allo...

Page 5: ...mpiar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polis...

Page 6: ...n limitaciones sobre la duración de una garantía implícita por lo que es posible que las siguientes limitaciones no le apliquen a usted HASTA EL ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITA CUALQUIER GARANTI A IMPLI CITA INCLUIDAS LAS GARANTI AS IMPLI CITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARAUN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIMITADAAL PERI ODO LEGAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE S...

Page 7: ...7 106856 Rev A ...

Page 8: ...8 106856 Rev A ...

Reviews: