background image

80451   Rev. A

3

2

1 minute. If hose has gasket installed, use caution not to lose during 

flushing process. After flushing turn off water at the bath valve handle. 

C.

 Make sure gasket (1) is installed in hose end (2). Hand tighten hose onto 

handshower (6). Place handshower into holder (7). Check rotation of  

holder from upright position to horizontal position, as shown. 

A.

 Make sure gasket (1) is in hose end (2) (the end with flats). Thread  

hose onto outlet (3) and tighten securely. Do not overtighten.

B.

 Turn the supply lines on, and turn handle (4) to the full on mix position. 

Hold hose (2) inside tub and pull diverter (5) out. Flush faucet for  

C.

B.

A.

1

2

3

4

5

2

6

1

2

6

cuidado de no perderlo durante el proceso de enjuague. Después de 

dejar correr el agua cierre el agua con la manija de la válvula de la 

bañera. 

C.

 Asegúrese de que el empaque (1) esté instalado en el extremo de la 

manguera (2). Apriete a mano la manguera al mango de la regadera/

ducha (6). Coloque la regadera de mano en el soporte (7). Verifique la 

rotación del soporte de la posición vertical a la posición horizontal, como 

se muestra.

A.

 Asegúrese de que el empaque (1) está en el extremo de la manguera 

(2) (el extremo con las partes planas). Enrosque la manguera de salida 

(3) y apriete firmemente. No apriete demasiado.

B.

 Abra las líneas de suministro, y gire la manija (4) a la posición mixta 

completamente abierta. Sujete la manguera (2) dentro de la bañera y 

hale el desviador (5) hacia afuera. Deje que el agua corra durante 1 

minuto. Si  el empaque ya está instalado en la manguera, tenga 

perdre pendant le rinçage. Une fois le rinçage terminé, fermez le robinet 

en utilisant la manette. 

C.

 Assurez-vous que la rondelle d’étanchéité (1) se trouve dans l’extrémité 

du tuyau souple (2). Serrez le tuyau souple à la main sur la douche à 

main (6). Placez la douche à main dans le support (7). Vérifiez si vous 

pouvez faire pivoter le support de la position verticale à la position 

horizontale comme le montre la figure.

A.

 Assurez-vous que la rondelle d’étanchéité (1) se trouve dans l’extrémité 

du tuyau souple (2) (l’extrémité avec des méplats). Vissez le tuyau 

souple sur la sortie (3) et serrez-le solidement. Prenez garde de serrer 

excessivement.

B.

 Ouvrez les robinets d’alimentation et amenez la manette (4) en position 

de plein mélange. Tenez le tuyau souple (2) dans la baignoire et tirez 

sur la tirette de l’inverseur (5). Rincez le robinet pendant 1 minute. Si la 

rondelle d’étanchéité se trouve dans le tuyau souple, prenez garde de la 

7

7

6

Summary of Contents for T70130 Series

Page 1: ...A112 18 1 CSA B125 1 It incorporates two certified check valves in series which operate independently and are integral non serviceable parts of the wand assembly It also incorporates a diverter mechanism that automatically diverts to the spout mode when there is a reduction in the supply pressure Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il pe...

Page 2: ...renez garde d abîmer les composants internes B Retirez les bouchons d essai 3 des tubes d alimentation 4 Si le robinet brut est muni de robinets d arrêt assurez vous que les robinets d arrêt 5 sont ouverts complètement B PROTECTIV E COVER DO NOT REMOVE TR IM FL USH TO FINISHED FL OOR TO IN ST ALL TR IM DO NOT SAW IN TE RNAL COMPO NEN TS CAN BE DA MAG ED FINISHED FL OOR MAX FINISHED FL OOR MIN 3 76...

Page 3: ...o de la manguera 2 el extremo con las partes planas Enrosque la manguera de salida 3 y apriete firmemente No apriete demasiado B Abra las líneas de suministro y gire la manija 4 a la posición mixta completamente abierta Sujete la manguera 2 dentro de la bañera y hale el desviador 5 hacia afuera Deje que el agua corra durante 1 minuto Si el empaque ya está instalado en la manguera tenga perdre pend...

Page 4: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Page 5: ...sde la salida del surtidor 1 CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA 2 Reemplace el cartucho de la válvula 3 Juego de piezas de reparación RP75213 Si la llave muestra un flujo muy bajo 1 Algunos modelos se pueden instalar usando la tubería interna ubicada bajo el suelo con válvulas de retención integradas 2 Deslice cuidadosamente la chapa decorativa 4 hasta exponer el cuerpo de la tubería interna 3 Si tope...

Page 6: ...ers Pernos y arandelas Boulons et rondelles RP75213 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP75214 Bonnet Nut O Rings Tuerca tapa y juntas tóricas Écrou chapeau et joints toriques RP76520 Handle Manija Manette s Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP76553 Handshower Regadera Manual Douche à main RP75218 Holder Assembly Soporte de Montaje Support de Douche RP74810 Diverter...

Page 7: ...washers Pernos y arandelas Boulons et rondelles RP75213 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP75214 Bonnet Nut O Rings Tuerca tapa y juntas tóricas Écrou chapeau et joints toriques RP75220 Handle Manija Manette s Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP73147 Handshower Regadera Manual Douche à main RP75218 Holder Assembly Soporte de Montaje Support de Douche RP74810 Dive...

Page 8: ...Notes Notas Notes 80451 Rev A 8 ...

Reviews: