background image

16

63843   Rev. F

Solenoid Troubleshooting

Note: Normal operation of the faucet will turn off water flow if faucet is not 
touched for 4 minutes.
1.
  If your spout flashes a red light on then off and then keeps repeating this,  

replace the batteries.  

 

If the spout still flashes a red light, please replace solenoid and electronics kit**. 

(see manual bypass of electronics section*)

2.  If your spout displays the proper light, but no water is coming out of the spout, 

a.  Verify the handle is in the “on” position.  
b. Verify the water supplies are turned to the “on” position.
c.  Move handle to the “off” position. Unscrew hose from spray head and check 

for any debris in the spray head inlet. Move handle to the “on” position to verify 
water is reaching the sprayer. Replace spray head.

d. Move handle to the “off” position. Remove the hose from the solenoid and 

move handle to the “on” position to check for flow coming from the solenoid. 
Reconnect hose to solenoid.

e.  Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filter. 

Before reconnecting the solenoid / electronic kit to the manual valve turn 
the water supply on to verify water is coming through the manual valve and 
reaching the solenoid. If water is getting to the solenoid, but it is not getting 
through the solenoid, replace solenoid and electronics kit**. (see manual 
bypass of electronics section*)

3.  If your LED base indicator is not displaying any lights,

a.  Check to make sure the spout connector, RP53233 is attached to the spout 

and the wire from the solenoid / electronics kit. If it is disconnected, or loose 
(see step 3), reattach and check for proper operation.

b.  Replace batteries.
c.  If it is attached and the light still does not display on the indicator at the base 

of the spout, replace the spout assembly**.

Light Colors / Patterns

•  Solid Blue –

 Normal operation, solenoid valve is open.

•  Solid Red – 

Warning mode, faucet operates normally, solenoid valve is open, 

replace batteries.

•  Rapid Flash Red –

 Alert mode, faucet will open solenoid and turn off electronics 

until batteries are replaced. Manual valve continues to operate to control flow.

•  Solid Red –

 Lockdown mode, solenoid is closed and faucet will not operate until 

batteries are replaced.

*For immediate and temporary operation of your faucet.
** Refer to part diagram included in this document for correct RP number. 

Solución de averías del solenoide

Nota: El funcionamiento normal de la llave de agua cerrará el flujo de agua de 

esta, si no se toca durante 4 minutos.
1.
  Si a su surtidor se le prende y apaga una luz destellante roja y continua 

repitiéndose, cambie las baterías.   

Si la luz roja en el surtidor todavía destella, por favor cambie el solenoide 

y el juego de electrónicos**. (Consulte con desvío manual en la sección de 

electrónicos*)  

2.  Si su surtidor exhibe la luz apropiada, pero no sale el agua del surtidor, 

a.  Verifique si la manija está en la posición abierta.  
b. Verifique si los suministros de agua están en la posición abierta.
c.  Mueva la manija a la posición “cerrada”. Destornille la manguera de la cabeza 

del rociador y fíjese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador. Mueva 

la manija a la posición abierta “on” para verificar si el agua está alcanzando el 

rociador. Coloque la cabeza del rociador otra vez.

d. Mueva la manija a la posición cerrada “off”. Saque la manguera del solenoide 

y mueva la manija a la posición abierta “on” para verificar la salida del flujo del 
solenoide. Conecte la manguera otra vez al solenoide.

e.  Consulte en la sección de Mantenimiento para examinar y limpiar el filtro  de 

entrada del solenoide.  Antes de reconectar el solenoide / juego de piezas 
electrónicas a la válvula manual abra el suministro de agua para asegurarse 
si el agua está pasando por la válvula manual y está alcanzando al solenoide.  
Si el agua está llegando al solenoide, pero no está pasando por el solenoide, 
cambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electrónicas**.  (Consulte en 
la sección de electrónicos* la información sobre el desvío manual) 

3.  Si el indicador en la base LED-diodo emisor de luz no exhibe  ninguna luz

a.  Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor, RP53233 está 

conectada al surtidor y al alambre del solenoide / juego de piezas 
electrónicas. Si está desconectada, o suelta (Lea el paso 3), reconecte y 
verifique un funcionamiento correcto.

b.  Cambie las baterías.
c.  Si está conectada y la luz todavía no se ve en el indicador en la base del 

surtidor, cambie el ensamble del surtidor**.

Colores de la Luz / Patrones

•  Azul sólido – 

funcionamiento normal, la válvula solenoide está abierta

•  Roja sólida – 

Modo  de Advertencia, la llave de agua funciona normal, la válvula 

solenoide está abierta, cambie las baterías

•  Luz Roja Destellando rápidamente – 

Modo de alerta, la llave de agua abrirá 

el solenoide y cerrará los electrónicos hasta que cambie las baterías. La válvula 

manual continúa a funcionar para controlar el flujo.

•  Roja Sólida – 

Modo de cierre, el solenoide está cerrado y la llave de agua no 

funcionará hasta que no cambie las baterías.

* Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua. 
** Refiera al diagrama de la parte incluido en este documento para el número  
    correcto del RP. 

Dépannage de l’électrovanne 

Note : l’eau cesse de s’écouler après 4 minutes si personne n’a touché au robinet.

1.  Si le voyant rouge du bec s’allume et s’éteint constamment,  

remplacez les piles.  

Si le voyant rouge du bec continue à s’allumer et à s’éteindre, remplacez 

l’électrovanne et le module électronique**. (veuillez consulter la section du manuel 

qui traite de la mise en dérivation du module électronique*)

2.  Si le bon voyant du bec est allumé, mais l’eau ne s’écoule pas : 

a.  Assurez-vous que la manette est en position d’ouverture.   
b. Assurez-vous que les robinets d’arrêt sont ouverts.
c.  Amenez la manette à la position de fermeture (« off »). Dévissez le tuyau 

souple de la tête de pulvérisation et cherchez à déceler la présence de 
corps étrangers dans l’entrée de la tête de pulvérisation. Amenez la manette 
en position d’ouverture pour vérifier si l’eau atteint la tête de pulvérisation. 
Remettez la tête de pulvérisation en place.

d.  Amenez la manette en position de fermeture. Retirez le tuyau souple de 

l’électrovanne et amenez la manette en position d’ouverture pour vérifier si de 
l’eau s’écoule par l’électrovanne. Rebranchez le tuyau souple à l’électrovanne.

e.  Consultez la section qui traite de l’entretien pour voir comment vérifier et 

nettoyer le filtre à l’entrée de l’électrovanne. Avant de rebrancher l’électrovanne 
et le module électronique au robinet manuel, rétablissez l’alimentation en 
eau pour vérifier si l’eau s’écoule par le robinet manuel et si elle atteint 
l’électrovanne. Si l’eau atteint l’électrovanne, sans toutefois la traverser, 
remplacez l’électrovanne et le module électronique**.  (veuillez consulter la 
section du manuel qui traite de la mise en dérivation du module électronique*)

3.  Si aucun voyant de l’indicateur à DEL sur la base ne fonctionne :

a.  Assurez-vous que le connecteur de bec (RP53233) est fixé au bec. Assurez-

vous également que le fil de l’électrovanne et du module électronique y est 
raccordé. Si le fil est débranché ou s’il a du jeu (reportez-vous à l’étape 3), 
branchez-le et assurez-vous que tout fonctionne bien.

b.  Remplacez les piles.
c.  Si le fil est branché et le voyant de l’indicateur sur la base du bec ne s’allume 

toujours pas, remplacez le bec**.

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants

•  Voyant bleu allumé – 

fonctionnement normal. L’électrovanne est ouverte.

•  Voyant rouge allumé – 

mode d’avertissement. Le robinet fonctionne normalement. 

L’électrovanne est ouverte. Remplacez les piles.

•  Clignotement rapide du voyant rouge – 

mode d’alerte. Le robinet ouvre 

l’électrovanne et met le module électronique hors service jusqu’à ce que les piles 

soient remplacées. Le robinet manuel continue à fonctionner et à réguler l’écoulement.

•  Voyant rouge allumé – 

mode de verrouillage. L’électrovanne est fermée et le 

robinet ne fonctionnera pas tant que les piles ne seront pas remplacées.

*Pour faire fonctionner le robinet immédiatement ou temporairement.

** Référez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre      

    correct de RP.

Summary of Contents for TALO Series

Page 1: ...n daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho giratorio mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el gancho giratorio provisto con esta llave de agua Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho o la manguera mal instalada o no aprobada puede causar fugas de agua ...

Page 2: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Page 3: ...sory Order Only Ensamble del Dispensador Orden de Accesorio Solamente Distributeur Livrable séparément seulement RP60271 Handle Temp Indicator Cover Screw Button Manija indicador del Temp cubierta del tornillo Botón Poignée indicateur de Temp couverture de vis Bouton RP50378 Body Assembly includes base shank gasket nut Ensamble del Cuerpo incluye base espiga empaque y tuerca Corps inclut base l ad...

Page 4: ...t partie intégrante du raccord L un est situé dans l adaptateur détachable fixé au tube de sortie de la soupape et l autre est situé dans chacun des adaptateurs de clapet fixés aux tubes d entrée de la soupape Si le code de plomberie exige un brise vide atmosphérique vous devez l acheter séparément RP63263 Adapters 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 20...

Page 5: ...pter swivel clip assembly 1 onto tube 2 Rotate arm upward and snap swivel clip over tube Make sure swivel clip snaps completely over tube Pull down moderately to ensure connection has been made C SHUT OFF WATER SUPPLIES Remove adhesive backing on trim ring gasket 1 and press into place on trim ring 2 Slide trim ring over tubes and place on bottom of faucet making sure the indicator light 3 is loca...

Page 6: ...manguera A continuación siga los pasos para su tipo de fregadero fregadero montado por encima F A o por debajo de la encimera o mueble F B E Introduisez les tubes dans le trou de montage de l évier et centrez le robinet sur le trou CONSEIL Faites pivoter le tube du bec du côté opposé à celui de la manette pour que le robinet soit équilibré pendant le montage et pour faciliter l installation du tuy...

Page 7: ...er as shown From underneath sink You must install insulator 5 onto mounting shank 6 making sure the lip is installed inside mounting hole fitting around mounting shank Next you must install isolation plate 7 mounting bracket insulator assembly 4 insulator side up and nut 8 onto the mounting shank 6 For decks up to 1 3 8 35 mm thick use provided spacer 9 between nut and mounting bracket For metal s...

Page 8: ...uis faites le ressortir par le manchon 5 Il vous faudra peut être plusieurs tentatives pour y arriver N ESSAYEZ PAS d introduire le tuyau souple par le manchon en premier Le tuyau risque de se bloquer et d endommager le robinet D Enlevez le guide du tuyau souple et glissez la masselotte 1 sur l extrémité du tuyau 2 3 1 4 1 4 2 5 1 E 1 2 1 1 3 2 3 2 1 2 3 Incorrect Installations Instalacións incorr...

Page 9: ...ent le robinet d arrêt d eau froide ou un autre élément à la terre pour dissiper toute charge d électricité statique Attachez le fil 1 relié à l électrovanne dans la rainure de l écrou de montage du bec 2 Orientez l agrafe 1 de sorte que le fil fasse saillie en s écartant du fil 3 A B Briefly touch the cold stop or other ground with hand to dissipate any static charge Attach wire 1 from the soleno...

Page 10: ...tous les branchements électriques Note les piles doivent absolument être placées dans le bons sens dans le boîtier de piles Placez le boîtier de piles sur le fond de l armoire Idéalement il doit reposer à plat sur le fond de l armoire à au moins 2 po des parois de l armoire et des autres objets 6 3 3 4 1 Insert ferru le 1 into cold wate r stop 2 Thre ad on chec k valve 2 and tighten do not overtig...

Page 11: ...o Vissez l écrou métallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le à la main puis faites un tour supplémentaire avec une clé PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Raccordez l autre tube de la même manière MISE EN GARDE N utilisez pas de pâte à joint ni d autres produits d étanchéité sur les raccords de tuyauterie E Conexiones Especiales AVISO Si usted ...

Page 12: ...s l orientation correcte le raccord peut se défaire et l eau peut occasionner des dommages 5 Faites glisser l écrou sur le manchon en plastique Serrez le à la main puis faites deux tours à l aide d une clé Correct method Método Correcto Bonne méthode Do not install sleeve upside down Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte No instale la manga boca abajo N installez pa...

Page 13: ...proximidad del imán del surtidor El rociador se puede sacar halando directamente hacia afuera del surtidor o girando 90 en cualquier dirección que hará que los imanes se repelen y la cabeza se desacople del surtidor recomendado H Mueva la manija de la llave de agua a la posición OFF cerrada Separate head 1 from body assembly 2 Make sure gasket 3 is properly seated in the base of the body assembly ...

Page 14: ... B C C Raccordez momentanément la borne de la pile 1 à la borne de l électrovanne 2 et la borne de la pile à la borne de l électrovanne Note Ne maintenez pas cette connexion plus de quelques secondes Neutralisation manuelle des caractéristiques électroniques D Vérifiez si le robinet fonctionne en mode manuel Optional Temperature Indicator Ring If required a red blue temperature indicator ring can ...

Page 15: ...iento Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie Introduisez un petit tournevis dans la rai nure 1 du bouton et enlevez le bouton Desserrez la vis de calage à l intérieur de la manette Enlevez la manette Enlevez le chapeau 2 en le tournant dans le sens antihoraire Il est pos sible que le chapeau tourne difficilement en raison de la présence du joint torique mais vous devriez pouvoir le de...

Page 16: ...svío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor RP53233 está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 3 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en e...

Reviews: