background image

5

63843   Rev. F

1

Spout Installation For Top Mount Sinks

A.

  Your faucet is designed for a hole diameter of 

1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) and a deck 

thickness of up to 3" (76 mm). Maximum deck 

thickness of soap dispenser is also 3"  

(76 mm). The minimum distance from the 

center line (A) to the sink bowl is 1 1/4". 

B.

 For this step, use the parts shown above.

 

 Monter le robinet sur la plage

Instale la Llave de Agua / Grifo en el Borde del Fregadero  

A.

  Su llave de agua / grifo está diseñado para  

un diámetro del agujero de 1 3/8 "+ / - 1/8"  

(35 mm + / - 3 mm) y un grosor de superficie 

para instalación /encimera hasta de 3" (76 

mm). El grosor de la superficie donde va a 

instalar el dispensador de jabón también es 

de 3" (76 mm). La distancia mínima desde  

la línea central (A) al lavamanos, en si,  

es 1 1/4".

 

B.

 Para este paso, utilice las piezas mostradas 

arriba. 

 

A.

  Votre robinet est conçu pour un trou d’un 

diamètre de 1 3/8 po +/- 1/8 po (35 mm 

+/- 3 mm) et pour une surface d’une épais-

seur d’au plus 3 po (76 mm). Le distributeur 

de savon est aussi conçu pour une surface 

d’une épaisseur d’au plus 3 po (76 mm). La 

distance minimale entre la ligne d’axe (A) et 

la cuvette est de 1 1/4 po.

B.

 Pour cette étape, veuillez utiliser le sac qui 

porte le chiffre. 

2

A.

A

3

D.

B.

1 1/4" Min. From Center Line  

To Sink Bowl.

1 1/4" Mínimo. De la línea de centro 

para hundir el tazón de fuente.

1 1/4" ; Minimal. De la ligne centrale 

pour descendre la cuvette.

1

2

3

C.

1

2

1

1

1

2

2

2

1

2

3

D.

  Slide adapter/swivel clip assembly (1) onto tube 

(2). Rotate arm upward and snap swivel clip over 

tube. 

Make sure swivel clip snaps completely 

over tube. Pull down moderately to ensure 

connection has been made. 

C.

 

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove 

adhesive backing on trim ring gasket (1) and 

press into place on trim ring (2). Slide trim ring 

over tubes and place on bottom of faucet making 

sure the indicator light (3) is located in front. 

D.

  Deslice el adaptador/ensamble del gancho giratorio 

(1) en el tubo (2). Gire el brazo hacia arriba y 

coloque a presión el gancho giratorio sobre el 

tubo. 

Asegúrese que el gancho giratorio quede 

ajustado por completo sobre el tubo. Hale 

hacia abajo moderadamente para asegurar que la 

conexión se ha hecho.

C.

 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite 

el forro o papel protector adhesivo en el aro de 

accesorio del empaque (1) y presione en su 

lugar en el aro de accesorio (2). Deslice el aro 

de accesorio sobre los tubos y coloque en la 

parte inferior de la llave de agua para 

asegurarse que la luz indicadora (3) quede 

ubicada en el frente. 

D.

  Glissez l’adaptateur à agrafe pivotante (1) sur le 

tube (2). Faites pivoter le bras vers le haut et fixez 

l’agrafe sur le tube. 

Assurez-vous que l'agrafe 

pivotante est bien fixée sur le tube. Tirez 

modérément pour vous assurer que le raccord  

est solide.

C.

 

FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION. 

Enlevez la pellicule qui recouvre la surface 

adhésive sur le joint de l’anneau de garniture (1) 

et appliquez le joint sur l’anneau de garniture (2). 

Glissez l’anneau de garniture sur les tubes et 

placez-le contre le fond du robinet en vous 

assurant que le voyant (3) se trouve à l’avant. 

Summary of Contents for TALO Series

Page 1: ...n daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho giratorio mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el gancho giratorio provisto con esta llave de agua Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho o la manguera mal instalada o no aprobada puede causar fugas de agua ...

Page 2: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Page 3: ...sory Order Only Ensamble del Dispensador Orden de Accesorio Solamente Distributeur Livrable séparément seulement RP60271 Handle Temp Indicator Cover Screw Button Manija indicador del Temp cubierta del tornillo Botón Poignée indicateur de Temp couverture de vis Bouton RP50378 Body Assembly includes base shank gasket nut Ensamble del Cuerpo incluye base espiga empaque y tuerca Corps inclut base l ad...

Page 4: ...t partie intégrante du raccord L un est situé dans l adaptateur détachable fixé au tube de sortie de la soupape et l autre est situé dans chacun des adaptateurs de clapet fixés aux tubes d entrée de la soupape Si le code de plomberie exige un brise vide atmosphérique vous devez l acheter séparément RP63263 Adapters 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 20...

Page 5: ...pter swivel clip assembly 1 onto tube 2 Rotate arm upward and snap swivel clip over tube Make sure swivel clip snaps completely over tube Pull down moderately to ensure connection has been made C SHUT OFF WATER SUPPLIES Remove adhesive backing on trim ring gasket 1 and press into place on trim ring 2 Slide trim ring over tubes and place on bottom of faucet making sure the indicator light 3 is loca...

Page 6: ...manguera A continuación siga los pasos para su tipo de fregadero fregadero montado por encima F A o por debajo de la encimera o mueble F B E Introduisez les tubes dans le trou de montage de l évier et centrez le robinet sur le trou CONSEIL Faites pivoter le tube du bec du côté opposé à celui de la manette pour que le robinet soit équilibré pendant le montage et pour faciliter l installation du tuy...

Page 7: ...er as shown From underneath sink You must install insulator 5 onto mounting shank 6 making sure the lip is installed inside mounting hole fitting around mounting shank Next you must install isolation plate 7 mounting bracket insulator assembly 4 insulator side up and nut 8 onto the mounting shank 6 For decks up to 1 3 8 35 mm thick use provided spacer 9 between nut and mounting bracket For metal s...

Page 8: ...uis faites le ressortir par le manchon 5 Il vous faudra peut être plusieurs tentatives pour y arriver N ESSAYEZ PAS d introduire le tuyau souple par le manchon en premier Le tuyau risque de se bloquer et d endommager le robinet D Enlevez le guide du tuyau souple et glissez la masselotte 1 sur l extrémité du tuyau 2 3 1 4 1 4 2 5 1 E 1 2 1 1 3 2 3 2 1 2 3 Incorrect Installations Instalacións incorr...

Page 9: ...ent le robinet d arrêt d eau froide ou un autre élément à la terre pour dissiper toute charge d électricité statique Attachez le fil 1 relié à l électrovanne dans la rainure de l écrou de montage du bec 2 Orientez l agrafe 1 de sorte que le fil fasse saillie en s écartant du fil 3 A B Briefly touch the cold stop or other ground with hand to dissipate any static charge Attach wire 1 from the soleno...

Page 10: ...tous les branchements électriques Note les piles doivent absolument être placées dans le bons sens dans le boîtier de piles Placez le boîtier de piles sur le fond de l armoire Idéalement il doit reposer à plat sur le fond de l armoire à au moins 2 po des parois de l armoire et des autres objets 6 3 3 4 1 Insert ferru le 1 into cold wate r stop 2 Thre ad on chec k valve 2 and tighten do not overtig...

Page 11: ...o Vissez l écrou métallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le à la main puis faites un tour supplémentaire avec une clé PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Raccordez l autre tube de la même manière MISE EN GARDE N utilisez pas de pâte à joint ni d autres produits d étanchéité sur les raccords de tuyauterie E Conexiones Especiales AVISO Si usted ...

Page 12: ...s l orientation correcte le raccord peut se défaire et l eau peut occasionner des dommages 5 Faites glisser l écrou sur le manchon en plastique Serrez le à la main puis faites deux tours à l aide d une clé Correct method Método Correcto Bonne méthode Do not install sleeve upside down Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte No instale la manga boca abajo N installez pa...

Page 13: ...proximidad del imán del surtidor El rociador se puede sacar halando directamente hacia afuera del surtidor o girando 90 en cualquier dirección que hará que los imanes se repelen y la cabeza se desacople del surtidor recomendado H Mueva la manija de la llave de agua a la posición OFF cerrada Separate head 1 from body assembly 2 Make sure gasket 3 is properly seated in the base of the body assembly ...

Page 14: ... B C C Raccordez momentanément la borne de la pile 1 à la borne de l électrovanne 2 et la borne de la pile à la borne de l électrovanne Note Ne maintenez pas cette connexion plus de quelques secondes Neutralisation manuelle des caractéristiques électroniques D Vérifiez si le robinet fonctionne en mode manuel Optional Temperature Indicator Ring If required a red blue temperature indicator ring can ...

Page 15: ...iento Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie Introduisez un petit tournevis dans la rai nure 1 du bouton et enlevez le bouton Desserrez la vis de calage à l intérieur de la manette Enlevez la manette Enlevez le chapeau 2 en le tournant dans le sens antihoraire Il est pos sible que le chapeau tourne difficilement en raison de la présence du joint torique mais vous devriez pouvoir le de...

Page 16: ...svío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor RP53233 está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 3 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en e...

Reviews: