background image

8

92836   Rev. D

Maintenance 

If faucet exhibits very low flow – TURN OFF WATER 

SUPPLIES. 

A. Remove and clean aerator (5), or
B. Replace valve cartridge (4). When reinstalling parts, 

make sure bonnet nut (3) is tightened securely with a 

wrench.
C. Remove and clean blue filter (9) inside solenoid 

valve. 

Note: Use needle nose pliers or tweezers to 

remove and replace filter (9).
If faucet leaks from under handle or from spout 

outlet – TURN OFF WATER SUPPLIES. 

Insert a small 

screwdriver into slot (1) in button and remove. Loosen 

set screw inside of handle. Remove handle. Remove 

bonnet (2) by rotating counterclockwise. Bonnet may be 

stiff due to O-ring, but should rotate by hand. Remove 

bonnet nut (3) by rotating counterclockwise with a 

wrench. Remove cartridge (4) by pulling directly back on 

stem. Replace cartridge and reassemble.

WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut 

with a wrench could result in water damage.
Note:

 A small amount of water may run out the spout 

or drip for a very short period after the faucet is shut 

off. This is a natural occurrence caused by the long 

flexible hose.

Optional Temperature Indicator Ring:

If required, a red / blue temperature indicator ring can 

be installed on the faucet handle. Remove handle 

cover (1) and black ring (2). Remove red / blue ring (3) 

from adhesive sheet and replace black ring as shown. 

Reinstall handle cover (1).

Mantenimiento 

Si la llave muestra un flujo muy bajo - CIERRE LOS 

SUMINISTROS DE AGUA.

A. Quite y limpie el aireador (5), ó
B. Cambie el cartucho de la válvula (4). Usando una 

llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (3) esté 

apretada.
C. Retire y limpie el filtro azul (9) dentro del solenoide. 

Nota: Utilice tenacillas o pinzas de punta de aguja 

para quitar y reemplazar el filtro (9).
Si la llave gotea por debajo de la manija o desde 

la salida del surtidor - CIERRE LOS SUMINISTROS 

DE AGUA.

 Introduzca un destornillador pequeño en 

la muesca (1) en el botón y saque. Afloje el tornillo 

de ajuste dentro de la manija. Quite la manija. Quite 

la tuerca tapa (2) girando en sentido contrario de las 

manecillas del reloj. La tuerca tapa puede estar tiesa 

por el aro-O, pero debe girar a mano. Quite la tuerca 

tapa (3) girando en sentido contrario de las manecillas 

del reloj con una llave de tuercas. Quite el cartucho 

(4) halando directamente hacia la espiga. Coloque el 

cartucho otra vez y reensamble.

AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con 

una llave de tuercas pudiera resultar en daño por 

agua. 
Nota: 

Una cantidad pequeña de agua puede salirse 

del surtidor o gotear por poco tiempo después que 

la llave de agua de ha cerrado. Esto es algo natural 

porque la manguera flexible es larga.

Anillo opcional del indicador de la temperatura:

Si procede, un anillo rojo/azul del indicador de la tem-

peratura se puede instalar en la manija de grifo. Quite 

la cubierta de la manija (1) y el anillo negro (2). Quite 

el anillo rojo/azul (3) de la hoja adhesiva y substituya 

el anillo negro como se muestra. Reinstale la cubierta 

de la manija (1).

Entretien 

Si le débit du robinet est très faible – FERMEZ LES 

ROBINETS D’ALIMENTATION.

A. Enlevez l’aérateur (5) et nettoyez-le.
B. Remplacez la cartouche de la soupape (4). Usando 

una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (3) 

esté apretada.*
C. Enlevez et nettoyez le filtre bleu (9) situé à l’intérieur 

de l’électrovanne. 

Note : Utilisez une pince à bec 

effilé ou une pince à sourcils pour enlever le filtre 

(9) et le remettre en place.
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec 

– FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. 

Introduisez 

un petit tournevis dans la rainure (1) du bouton et enlevez le 

bouton. Desserrez la vis de calage à l’intérieur de la manette. 

Enlevez la manette. Enlevez le chapeau (2) en le tournant 

dans le sens antihoraire. Il est possible que le chapeau 

tourne difficilement en raison de la présence du joint torique, 

mais vous devriez pouvoir le desserrer à la main. Enlevez 

l’écrou-chapeau (3) en le tournant dans le sens antihoraire 

avec une clé. Enlevez la cartouche (4) en tirant directement 

sur la tige. Remplacez la cartouche et remettez les autres 

éléments en place. 

MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-

chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des 

dommages.
Note : 

Une petite quantité d’eau peut s’écouler par le 

bec ou dégoutter du bec pendant peu de temps après la 

fermeture du robinet. C’est normal en raison de la longueur 

du tuyau flexible.

Anneau facultatif d’indicateur de la température :

S’il y a lieu, anneau rouge/bleu d’indicateur de la tempéra-

ture peut être installé sur la poignée de robinet. Enlevez 

la couverture de poignée (1) et l’anneau noir (2). Enlevez 

anneau rouge/bleu (3) de la feuille adhésive et remplacez 

l’anneau noir comme montré. Réinstallez la couverture de 

poignée (1).

1

2

3

4

5

8

9

1

3

2

(Discard)

(Descarte)

(Mis dans le détritus)

Solenoid Filter

Solenoide Filtro

Électrovanne Filtre

Summary of Contents for TALO SMARTTOUCH 64003LF Series

Page 1: ...nimiento Requisitos para la instalación Diámetro del agujero 1 3 8 1 4 Grosor máximo de la encimera 3 76 mm Con la chapa de cubierta 2 3 4 70 mm Para encimeras de menos grosor Use la pieza para encimeras delgadas RP37490 Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les mises en garde ainsi que les instructions d entretien et de maintenance avant de débuter Exigences d insta...

Page 2: ...adas como se muestra en el Inserto D Instale debajo del fregadero apriete a mano Apriete firmemente con una llave de tuercas Asegúrese que la pieza de aislamiento 7 ubicada en el soporte está en el orificio del fregadero La espiga 8 no debe tener contacto con el borde del fregadero para asegurar una operación táctil apropiada Ajuste la posición de la llave de agua grifo por encima del fregadero y ...

Page 3: ...plastic sleeves ferrules supplied with the faucet The plastic sleeve ferrule or connection nut is lost purchase a replacement nut and or plastic sleeve ferrule that are designed to seal with PEX tubing Custom Fit Connections To avoid risk of property damage Follow instructions for proper installation If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create a...

Page 4: ...ngage top of fitting Asegúrese que el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio Assurez vous que le tube est introduit entièrement dans le robinet d arrêt avant de faire glisser le manchon vers le bas pour le fixer à la partie supéri eure du raccord 1 2 Failure to use plastic sleeve ferrule in the correct...

Page 5: ...5 92836 Rev D 1 2 6 Side View Vista lateral Vue latérale 7 1 2 2 4 2 1 1 5 ...

Page 6: ... alambres Pour que le répartiteur électronique fonctionne bien ÉVITEZ de nouer d entortiller ou d enrouler les fils IMPORTANT 1 1 10 1 2 8 Side View Vista lateral Vue latérale 1 2 1 9 Wire must extend away from solenoid Asegúrese que el alambre se extiende alejado del solenoide Prenez soin de placer les fils à l écart de l électrovanne ...

Page 7: ...ental debe comprarla aparte Dispositif anti siphonnage Le bec rétractable de votre robinet Brizo comporte un dispositif anti siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme aux normes ASME A112 18 3 et ASME A112 18 1 CSA B125 1 Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués montés en série dans le tube rigide qui sont non réparables Si le code de plomberie exige un brise vide at...

Page 8: ...otra vez y reensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua Nota Una cantidad pequeña de agua puede salirse del surtidor o gotear por poco tiempo después que la llave de agua de ha cerrado Esto es algo natural porque la manguera flexible es larga Anillo opcional del indicador de la temperatura Si procede un anillo rojo azul del indi...

Page 9: ...volumen para operar manualmente y electrónicamente 4 Si agarra la manija o solo la toca el agua fluirá Una vez que el agua está fluyendo al tacto la cerrará 5 Cierre automático la llave de agua grifo se cerrará automáticamente después de fluir durante 4 minutos Sugerencias rápidas para su llave de agua grifo Delta Touch2O Technology para la cocina 1 Son fonctionnement est simple Placez la manette ...

Page 10: ...flujo desde el solenoide Vuelva a conectar la manguera al solenoide f Con la manija en la posición cerrada retire el ensamble del solenoide de la salida de la llade de agua grifo Coloque un cubo o cubeta debajo de la salida de la llave de agua y mueva la manija a la posición abierta para verificar si el agua está pasando a través de la válvula manual y alcanzando el solenoide ver paso 3 Si el agua...

Page 11: ...11 92836 Rev D ...

Page 12: ...taciones sobre la duración de una garantía implícita por lo que es posible que las siguientes limitaciones no le apliquen a usted HASTA ELALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITA CUALQUIER GARANTI A IMPLI CITA INCLUIDAS LAS GARANTI AS IMPLI CITAS DE COMERCIABI LIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIMITADA AL PERI ODO LEGAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE SEA M...

Reviews: