background image

Separate head (1) from body assembly (2). Make sure gasket (3) 

is properly seated in the base of the body assembly. Insert body 

assembly through selected hole in sink. Secure body assembly 

to sink with nut (4). From under the sink screw the bottle (5) onto 

the body assembly shank. Insert pump (6) down into the body 

assembly, then attach head assembly (1) to pump. 

Note: To fill, 

lift the head and pump assembly out of the bottle and pour 

not more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove the bottle each 

time as this weakens the neck. Use a funnel to help prevent spills. 

Pull pump and head assembly out occasionally to soak and pump 

warm water through pump to remove soap build-up. 

Soap Dispenser Installation - Accessory Order Only

4

3

2

5

1

6

Separe la cabeza (1) del ensamble del cuerpo (2). Asegúrese 

que el empaque (3) esté correctamente colocado en la base del 

ensamble del cuerpo. Introduzca el ensamble del cuerpo por el 

orificio que eligió. Fije el ensamble del cuerpo en el fregadero con 

la tuerca (4). Por la parte debajo del fregadero atornille la botella 

(5) en el cuerpo del ensamble de la espiga. Introduzca la bomba 

(6) hacia abajo dentro del cuerpo de la bomba y luego fije el 

ensamble de la cabeza (1) a la bomba. 

Nota: Para llenar, levante 

la cabeza y el ensamble de la bomba de la botella y vierta no 

más de 8 oz. en la botella. NO saque la botella cada vez ya que 

esto debilitaría el cuello. Use un embudo para ayudar a prevenir 

derrames.  Levante la bomba y el ensamble de la cabeza de vez 

en cuando para remojar y bombear agua tibia por la bomba para 

limpiar cualquier acumulación de jabón.

Instalación del dispensador del jabón - Orden de 

accesorio solamente

Séparez la tête (1) du corps (2). Assurez-vous que le joint (3) 

est bien calé dans la base du corps. Introduisez le corps dans le 

bon trou de l’évier. Fixez le corps à l’évier à l’aide de l’écrou (4). 

Par-dessous l’évier, vissez la bouteille (5) sur la tige du corps. 

Introduisez la pompe (6) dans le corps, puis fixez la tête (1) à 

la pompe. Pour remplir le distributeur, soulevez la tête avec la 

pompe hors du distributeur et versez au plus 8 onces de liquide 

dans la bouteille. 

N’ENLEVEZ PAS la bouteille chaque fois 

pour éviter d’en affaiblir le goulot. Utilisez un entonnoir pour 

éviter de répandre du liquide. Retirez la tête avec la pompe à 

l’occasion et faites-les tremper dans l’eau chaude pour enlever le 

savon accumulé.

Installation de distributeur de savon - Livrable  

séparément seulement

Interchangeable

Intercambiable

Interchangeable

14

63845   Rev. D

A.

 

Quite el paquete de 

baterías (1) del cable de 

baterías (2). 

C.

 

Momentáneamente  conecte  

el terminal “+” de la batería 
(1) al terminal “-” del 
solenoide (2) y el terminal 
“-” de la batería al terminal 
“+” del solenoide. 

Nota: No 

mantenga esta conexión 
por más de unos pocos 
segundos. 

B.

 

Desconecte los contactos 

de las dos agarraderas (1) 

cable negro “-” y  (2) cable 

rojo “+” del cuerpo del 

solenoide (3). 

Desviador manual de las Opciones Electrónicas

D.

 

Fíjese si la llave de agua 

funciona ahora en el modo 

manual. 

A.

 

Séparez le bloc-piles (1) du 

câble du bloc-piles (2).

B.

 

Débranchez le fil noir « - » (1) 

et le fil rouge « + » (2) du 

corps de l’électrovanne (3).

A.

 

Remove the battery pack (1) 

from the battery cable (2).

C.

 

Momentarily connect the  

“+” terminal of the battery (1) 
to the “-” terminal of the sole-
noid (2) and the “-” terminal 
of the battery to the “+” 
terminal of the solenoid. 
Note: Do not maintain this 
connection for more than a 
few seconds.

B.

 

Disconnect the two spade 

contacts (1) black wire“-” and 

(2) red wire “+”from the 

solenoid body (3).

Manual Bypass of Electronic Features

D.

 

Check to see if the faucet now 

functions in manual mode.

AA

AA

AA

2

1

1

2

1

2

3

A.

B.

C.

C.

 

Raccordez momentanément 

la borne « + » de la pile (1) 
à la borne « - » de 
l’électrovanne (2) et la 
borne « - » de la pile à la 
borne « + » de 
l’électrovanne. 

Note : Ne 

maintenez pas cette 
connexion plus de quelques 
secondes.

Neutralisation manuelle des caractéristiques  
électroniques

D.

 

Vérifiez si le robinet 

fonctionne en mode manuel.

Summary of Contents for Venuto 64070LF

Page 1: ...ar el manguito plástico provisto con esta llave de agua antes de hacer las conexiones finales y abrir el suministro de agua Posibles daños a la propiedad y filtración de agua Las filtraciones o fugas de agua y daños a la propiedad pueden ocurrir por una instalación incorrecta Siga todas las instrucciones de instalación antes de hacer las conexiones finales y abrir los suministros de agua Avis Poss...

Page 2: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Page 3: ...ecipiente de Metal Vase en métal RP42880 Vase Assembly Frosted Glass Ensamble Recipiente de vidrio escarchado Vase en verre givré RP43004 Vase Only Metal Sólo el recipiente Metal Vase seulement Métal RP43005 Vase Only Frosted Glass Sólo el recipiente vidrio escarchado Vase seulement verre givré The vase is interchangeable with soap dispenser head and pump El recipiente es intercambiable con la cab...

Page 4: ...nt partie intégrante du raccord L un est situé dans l adaptateur détachable fixé au tube de sortie de la soupape et l autre est situé dans chacun des adaptateurs de clapet fixés aux tubes d entrée de la soupape Si le code de plomberie exige un brise vide atmosphérique vous devez l acheter séparément RP63263 Adapters 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 2...

Page 5: ...Min From Center Line To Sink Bowl 1 1 4 Mínimo De la línea de centro para hundir el tazón de fuente 1 1 4 Minimal De la ligne centrale pour descendre la cuvette 1 2 3 2 1 1 1 2 2 2 1 2 3 2 3 C C SHUT OFF WATER SUPPLIES Remove adhesive backing on trim ring gasket 1 and press into place on trim ring 2 Slide trim ring over tubes and place on bottom of faucet making sure the indicator light 3 is locat...

Page 6: ...a manguera A continuación siga los pasos para su tipo de fregadero fregadero montado por encima F A o por debajo de la encimera o mueble F B E Introduisez les tubes dans le trou de montage de l évier et centrez le robinet sur le trou CONSEIL Faites pivoter le tube du bec du côté opposé à celui de la manette pour que le robinet soit équilibré pendant le montage et pour faciliter l installation du t...

Page 7: ...zcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el gancho provisto con esta llave de agua Avis Possibilité de dommages matériels et de fuite Une mauvaise installation de l agrafe ou l utilisation d une agrafe non approuvée peut entraîner une fuite et des dommages ma...

Page 8: ...5 Il vous faudra peut être plusieurs tentatives pour y arriver N ESSAYEZ PAS d introduire le tuyau souple par le manchon en premier Le tuyau risque de se bloquer et d endommager le robinet D Enlevez le guide du tuyau souple et glissez la masselotte 1 sur l extrémité du tuyau 2 2 1 1 3 2 3 2 1 Incorrect Installations Instalacións incorrecta Installations incorrecte 1 2 3 E Push hose end 1 onto sole...

Page 9: ...ent le robinet d arrêt d eau froide ou un autre élément à la terre pour dissiper toute charge d électricité statique Attachez le fil 1 relié à l électrovanne dans la rainure de l écrou de montage du bec 2 Orientez l agrafe 1 de sorte que le fil fasse saillie en s écartant du fil 3 A B Briefly touch the cold stop or other ground with hand to dissipate any static charge Attach wire 1 from the soleno...

Page 10: ...hements électriques Note les piles doivent absolument être placées dans le bons sens dans le boîtier de piles Placez le boîtier de piles sur le fond de l armoire Idéalement il doit reposer à plat sur le fond de l armoire à au moins 2 po des parois de l armoire et des autres objets 4 1 Insert ferru le 1 into cold wate r stop 2 Thre ad on chec k valve 2 and tighten do not overtighten Cont inue instr...

Page 11: ...e sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le à la main puis faites un tour supplémentaire avec une clé PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Raccordez l autre tube de la même manière MISE EN GARDE N utilisez pas de pâte à joint ni d autres produits d étanchéité sur les raccords de tuyauterie E Conexiones Especiales AVISO Si usted determina que la tubería PEX para el sumin...

Page 12: ...s l orientation correcte le raccord peut se défaire et l eau peut occasionner des dommages 5 Faites glisser l écrou sur le manchon en plastique Serrez le à la main puis faites deux tours à l aide d une clé Correct method Método Correcto Bonne méthode Do not install sleeve upside down Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte No instale la manga boca abajo N installez pa...

Page 13: ...ill lock into position when brought into proximity of the spout magnet The sprayer can be removed by either pulling directly out from the spout or by twisting 90 in either direction which will cause the magnets to repel and the head to decouple from the spout recommended Check the operation of the sprayer by operating the trigger 1 from aerator to spray The diverter will remain in the last diverte...

Page 14: ...sous l évier vissez la bouteille 5 sur la tige du corps Introduisez la pompe 6 dans le corps puis fixez la tête 1 à la pompe Pour remplir le distributeur soulevez la tête avec la pompe hors du distributeur et versez au plus 8 onces de liquide dans la bouteille N ENLEVEZ PAS la bouteille chaque fois pour éviter d en affaiblir le goulot Utilisez un entonnoir pour éviter de répandre du liquide Retire...

Page 15: ...tte ou par la sortie Introduisez un petit tournevis dans la rainure 1 du bouton et enlevez le bouton Desserrez la vis de calage à l intérieur de la manette Enlevez la manette Enlevez le chapeau 2 en le tournant dans le sens antihoraire Il est possible que le chapeau tourne difficilement en raison de la présence du joint torique mais vous devriez pouvoir le desserrer à la main Enlevez l écrou chape...

Page 16: ...svío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor RP53233 está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 3 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en e...

Reviews: