7
101021 Rev. A
FLUSH YOUR SYSTEM
Turn both faucet handles (1) to full open position. Turn on hot and cold
supplies (if not already open) and flush water lines for one minute.
Important:This flushes away any debris that could cause damage
to internal parts or disrupt water flow from your faucet.
After flushing, turn handles to off position.
HAGA FLUIR EL AGUA POR SU SISTEMA
Gire ambas llaves de agua (1) a la posición completamente abierta. Abra
los suministros de agua caliente y fría (si todavía no se han abierto) y deje
que el agua corra por las tuberías por un minuto.
Importante: Esto limpia
cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas o
interrumpir el flujo del agua de su llave de agua ó grifo.
Después de dejar correr el agua, cierre el agua con ambas manijas.
RINCEZ L’INSTALLATION
Amenez les deux manettes (1) en position d’ouverture maximale. Rétablissez
l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, si vous ne l’avez pas déjà fait, et laissez
couler l’eau une minute pour rincer la tuyauterie.
Important : cette opération
vise à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments
internes de votre robinet et nuire à son bon fonctionnement.
Une fois le rinçage terminé, fermez le robinet.
4
B.
3
4
5
1/2" (12.7 mm) PIS
A.
1
2
3
3
SPOUT FLANGE AND SPOUT INSTALLATION
Install gasket (1) onto brass nut (2). Install nut onto rough and tighten until nut is
against finished wall. Install spout tube adapter (3). Tighten until adapter bottoms
out against brass nut.
Push spout assembly (4) over adapter (3) until spout base is flat against wall.
Secure spout by tightening set screw (5) on underside of spout base. Set screw
should engage groove in brass nut.
A.
B.
INSTALACIÓN DE LA BRIDA DEL SURTIDOR Y DEL SURTIDOR
Instale el empaque (1) en la tuerca de bronce (2). Instale la tuerca en la tubería
interna y apriétela hasta que la tuerca quede contra la pared acabada. Instale el
adaptador del tubo del surtidor (3). Apriete hasta que el adaptador toque fondo
contra la tuerca de bronce.
Empuje el ensamble del surtidor (4) sobre el adaptador hasta que la base del
surtidor esté plana contra la pared. Fije el surtidor apretando el tornillo de fijación
(5) en la parte inferior de la base del surtidor. El tornillo de fijación debe encajar
en la ranura en la tuerca de bronce.
A.
B.
INSTALLATION DE LA BORDURE DU BEC ET DU BEC
Posez le joint (1) sur l’écrou en laiton (2). Placez l’écrou sur la robinetterie brute et
serrez-le jusqu’à ce qu’il soit appuyé contre le mur fini. Installez l’adaptateur du bec
(3). Serrez jusqu’à ce que l’adaptateur s’appuie contre l’écrou en laiton.
Poussez le bec (4) sur l’adaptateur jusqu’à ce que la base du bec soit bien appuyée
contre le mur. Fixez le bec en serrant la vis de calage (5) en dessous de la base du
bec. La vis de calage doit se prendre dans la rainure de l’écrou en laiton.
A.
B.
1
1