198
Brocade FastIron X Series Chassis Hardware Installation Guide
53-1001723-02
Cautions
C
CAUTION
For the DC input circuit to the system, make sure there is a 30 amp circuit breaker,
minimum -48Vdc, double pole, on the input to the terminal block. The input wiring for
connection to the product should be copper wire, 8 AWG, marked VW-1, and rated
minimum 90 degrees celcius.
VORSICHT
Für den Eingangs-Gleichstromkreis zum System ist ein 30 A (Minimum), -48 V DC,
doppelpolig, am Eingang zur Reihenklemme zu installieren. Bei der
Eingangsverdrahtung zum Anschluss des Produkts sollte es sich um einen 8
AWG-Kupferdraht (VW-1) und einer Mindestnenntemperatur von 32° handeln.
MISE EN GARDE
Pour le circuit d’alimentation C.C du système, assurez-vous de la présence d’un
disjoncteur de 30 ampères, minimum –48 V C.C., double coupure, sur l’entrée vers le
bloc d’alimentation. Les câbles d’alimentation pour le produit doivent être en fils de
cuivre, 8 AWG (American Wire Gauge), marqués VW-1 et classés 90 degrés Celsius.
PRECAUCIÓN
Para el circuito de entrada de CC al sistema, verifique que existe un cortacircuitos
catalogado de 30 amperios, como mínimo, -48 VCC, bipolar, en la entrada al bloque
terminal. El cableado de entrada para la conexión al producto deberá ser de cable de
cobre catalogado, 8 AWG, marcado con VW-1, y tener una capacidad nominal mínima
para 90 grados centígrados.
CAUTION
For a DC system, use a grounding wire of at least 6 American Wire Gauge (AWG). The 6
AWG wire should be attached to an agency-approved crimp connector crimped with the
proper tool. The crimp connector should allow for securement to both ground screws on
the enclosure. For the Ground lug, use UL listed Panduit crimp connector, P/N
LCD6-10A, and two 10-32, PPH, screws to secure crimp connector to chassis.
Grounding position is located on the side of the chassis adjacent ground symbol.
VORSICHT
Für ein Gleichstromsystem ist ein Erdungsdraht (wenigstens 6 AWG) erforderlich. Ein 6
AWG-Draht muss mit dem richtigen Werkzeug an einen zugelassenen Crimpverbinder
angebracht werden. Der Crimpverbinder dient der Sicherung beider Erdungsschrauben
am Gehäuse. Benutzen Sie einen Panduit-Crimpverbinder, Teile Nr. LCD6-10A, als
Erdungskabelschuh und zwei 10-32 PPH-Schrauben zum Anbringen des
Crimpverbinder am das Gehäuse. Die Erdungsposition befindet sich auf der
Gehäuseseite neben dem Erdungssymbol.
MISE EN GARDE
Pour les systèmes C.C., utilisez un fil de mise à la terre d’au moins 6 AWG
(American Wire Gauge). Ce fil de 6 AWG doit être relié à un connecteur à sertissage
homologué, serti avec l’outil approprié. Le connecteur à sertissage doit permettre la
sécurisation aux deux vis de borne de terre sur le boîtier. Pour la patte de mise à la
terre, utilisez un connecteur à sertissage UL Panduit, P/N LCD6-10A, et deux vis 10-32,
PPH pour attacher le connecteur à sertissage au châssis. La position de mise à la terre
se trouve sur le côté du châssis, près du symbole de mise à la terre.
PRECAUCIÓN
Para un sistema de CC, utilice un cable de conexión a tierra de calibre de cable
norteamericano (AWG) número 6. El cable 6 AWG deberá acoplarse a un conector
engarzado aprobado y engarzado con la herramienta apropiada. El conector engarzado
deberá permitir el aseguramiento de ambos tornillos de conexión a tierra en el recinto.
Para la lengüeta de masa, emplee un conector engarzado Panduit catalogado por UL,
No de pieza LCD6-10A, y dos tornillos PPH, 10-32, para fijar el conector engarzado al
chasis. La posición de la conexión a tierra está ubicada en el lado del chasis adyacente
al símbolo de conexión a tierra.