7. PREPARATION BEFORE SEWING
7. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
7. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
7. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
DB2-B720 series
28
Press the thread wiper switch
q
to the
|
•
|
side. If this is
done, the thread wiper
w
will operate after the thread is
trimmed.
* Refer to the instruction manual for the motor for details
on connecting the cords.
Drücken Sie den Fadenwischerschalter
q
auf die Seite
|
•
||
.
In dieser Position wird der Fadenwischer
w
nach dem
Abschneiden des Fadens betätigt.
* Für weitere Einzelheiten zum Anschließen der Kabel wird
auf die Bedienungsanleitung des Motors verwiesen.
Appuyer sur l’interrupteur de tire-fils
q
vers le côté • .
Le tire-fils
w
se mettra alors en marche une fois que le fil
aura été coupé.
* Pour ce qui concerne le branchement des cordons, se
reporter au manuel d’instructions du moteur.
Oprimir el interruptor del retirador de hilo
q
hacia el lado
//
• . Entonces, el retirador de hilo
w
funcionará después
que funcione el cortahilos.
* Consultar el manual de instrucciones del motor por más
detalles sobre como conectar los cables.
q
w
7-7. Using the thread wiper (B722/B724-40
M
, 90
M
, option)
7-7. Verwendung des Fadenwischers (B722/B724-40
M
, 90
M
, Sonderausrüstung)
7-7. Utilisation du tire-fils (B722/B724-40
M
, 90
M
, option)
7-7. Uso del retirador de hilo (B722/B724-40
M
, 90
M
, opción)