DT3-B291
25
6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUN NÄHEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
If sewing at high speeds, or if using synthetic thread or
synthetic materials, it is recommended that you add the
accessory silicon oil to the needle thread cooler
q
in or-
der to prevent thread breakages due to heat and skipped
stitches.
* If the silicone oil does not provide sufficient cooling,
use of a pneumatic-type needle cooler (option) is rec-
ommended.
Bein Nähen mit hoher Nähgeschwindigkeit oder bei
Verwendung von Synthetikfaden und Synthetikstoffen
wird empfohlen, Silikonöl aus dem Zubehör in den
Oberfadenkühler
q
zu füllen, um Fadenbruch wegen
Überhitzung und übersprungene Stiche zu verhüten.
* Falls die Kühlung mit Silikonöl nicht ausreichend ist,
wird empfohlen einen pneumatischen Nadelkühler
(Sonderausstattung) zu verwenden.
Lorsque la couture est effectuée à grande vitesse, ou si
I’on utilise des fils ou des tissus synthétiques, il est
conseillé d’ajouter de I’huile de silicone fournie sur le
refroidisseur
q
de fil d’aiguille afin d’eviter des ruptures
de fil dûes à la chaleur et des points sautés.
* Si l’huile de silicone ne suffit pas à assurer un
refroidissement suffisant, il est conseillé d’utiliser un
refroidisseur d’aiguille de type pneumatique (en option).
Si se cose a alta velocidad, o si se usan hilos sintéticos o
materiales sintéticos, se recomienda agregar un poco de
aceite de siliconas al enfriador de hilo de aguja
q
de
manera de impedir que el hilo se rompa debido al calor y
que se salten puntadas.
* Si el aceite de siliconas no puede enfriar lo suficiente,
se recomienda usar un enfriador de aguja de tipo
neumático (opcional).
6-4. Using the needle thread cooler
6-4. Verwendung des Oberfadenkühlers
6-4. Utilisation du refroidisseur de fil d’aiguille
6-4. Uso del enfriador de hilo de aguja
q
0396M