DT3-B291
56
10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
3. Remove the seven screws
r
, and then remove the rear
cover
t
.
4. Loosen the two set screws
y
, and then turn the timing
pulley
u
to adjust its position.
•
If the difference in height is greater than 3.4 mm,
turn the timing pulley
u
in the direction of
A
.
•
If the difference in height is smaller than 3.2 mm,
turn the timing pulley
u
in the direction of
B
.
NOTE:
•
Fine adjustments are required at this time, so turn
the timing pulley
u
by small amounts each time.
•
Be careful not to move the timing pulley
u
side-
ways at all.
(If the timing pulley
u
moves sideways, return it to
the position where the mark
C
is visible at the edge
of the timing pulley
u
.)
5. Securely tighten the set screw
y
.
6. Install the rear cover
t
with the screws
r
.
3. Entfernen Sie die sieben Schrauben
r
und nehmen Sie
die hintere Abdeckung
t
ab.
4. Lösen Sie die beiden Schrauben
y
und drehen Sie zum
Einstellen die Steuerscheibe
u
.
•
Falls der Höhenunterschied mehr als 3,4 mm
beträgt, drehen Sie die Steuerscheibe
u
in Richtung
A
.
•
Falls der Höhenunterschied weniger als 3,2 mm
beträgt, drehen Sie die Steuerscheibe
u
in Richtung
B
.
HINWEIS:
•
Drehen Sie zum Feineinstellen die Steuerscheibe
u
nur wenig.
•
Die Steuerscheibe
u
darf nicht seitlich bewegt
werden. (Falls die Steuerscheibe
u
seitlich bewegt
wurde, stellen Sie sie in die Position zurück, an der
die Markierung
C
an der Kante der Steuerscheibe
u
sichtbar ist.)
5. Ziehen Sie die Schraube
y
richtig fest.
6. Bringen Sie die hintere Abdeckung
t
mit den
Schrauben
r
wieder an.
3. Retirer les sept vis
r
, puis retirer le couvercle arrière
t
.
4. Desserrer les deux vis de réglage
y
, puis tourner la poulie de synchronisation
u
pour régler sa position.
•
Si la différence de hauteur est supérieure à 3,4 mm, tourner la poulie de synchronisation
u
dans le sens de
A
.
•
Si la différence de hauteur est inférieure à 3,2 mm, tourner la poulie de synchronisation
u
dans le sens de
B
.
REMARQUE:
•
Il faut effectuer des réglages fins à ce moment; par conséquent tourner la poulie de synchronisation
u
par
petites quantités à chaque fois.
•
Veiller à ne pas déplacer du tout la poulie de synchronisation
u
sur le côté.
(Si l’on déplace la poulie de synchronisation
u
sur le côté, la remettre à la position à laquelle la marque
C
est
visible sur le bord de la poulie de synchronisation
u
.)
5. Bien resserrer la vis de réglage
y
.
6. Installer le couvercle arrière
t
à l’aide des vis
r
.
3. Desmontar los siete tornillos
r
, y luego desmontar la cubierta trasera
t
.
4. Aflojar los dos tornillos de fijación
y
, y luego girar la polea de sincronización
u
para ajustar su posición.
•
Si la diferencia en altura es mayor que 3,4 mm, girar la polea de sincronización
u
en la dirección de
A
.
•
Si la diferencia en altura es menor que 3,2 mm, girar la polea de sincronización
u
en la dirección de
B
.
NOTA:
•
En este momento es necesario realizar los ajustes finos, por lo tanto girar la polea de sincronización
u
en
pequeñas cantidades cada vez.
• Tener cuidado de no mover la polea de sincronización
u
hacia los lados por ningún concepto.
(Si la polea de sincronización
u
es movida hacia los lados, volverla a la posición donde la marca
C
es visible en
el borde de la polea de sincronización
u
.)
5. Apretar firmemente el tornillo de fijación
y
.
6. Instalar la cubierta trasera
t
con los tornillos
r
.
r
y
u
t
u
y
A
B
C
0439M
0438M