DT3-B291
70
10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
■
Presser foot installation position adjustment
Install the presser foot so that the needle hole in the presser
foot
q
is centered on the needle down position, and also so
that the side of the presser foot
q
is almost parallel to the
side of the needle plate.
<Procedure>
1. Loosen the screw
u
, and then turn the presser foot
q
to
adjust the position.
2. Tighten the screw
u
.
■
Einstellen der Einbauposition des Stoffdrückerfußes
Installieren Sie den Stoffdrückerfuß, so daß bei abgesenktem
Stoffdrückerfuß
q
das Nadelloch zentriert ist und daß die Seite
des Stoffdrückerfußes
q
fast parallel zur Seite der Stichplatte
ist.
<Einstellung>
1. Lösen Sie die Schraube
u
und drehen Sie den
Stoffdrückerfuß
q
zum Einstellen der Position.
2. Ziehen Sie die Schraube fest
u
.
■
Réglage de la position d’installation du pied presseur
Installer le pied presseur de manière que l’orifice d’aiguille du
pied presseur
q
soit centré sur la position abaissée de
l’aiguille, et que le côté du pied presseur
q
soit presque
parallèle au côté de la plaque à aiguille.
<Procédure>
1. Desserrer la vis
u
, puis tourner le pied presseur
q
pour
régler la position.
2. Resserrer la vis
u
.
■
Ajuste de la posición de instalación del prensatelas
Instalar el prensatelas de manera que el orificio de la aguja
en el prensatelas
q
esté centrado en la posición de la aguja
abajo, y también de manera que el costado del prensatelas
q
esté casi paralelo al costado de la placa de agujas.
<Procedimiento>
1. Aflojar el tornillo
u
, y luego girar el prensatelas
q
para
ajustar la posición.
2. Apretar el tornillo
u
.
u
q
Almost parallel
Beinahe parallel
Presque parallèle
Casi paralelo
Needle down position
Abgesenkte Nadel
Position d’aiguille
abaissée
Aguja abajo
0462M
0463M