EF4-N11, N21, MA4-N31
5
!1
!0
!2
1. Insert the bolt
q
into the hole in the work table, and then mount the head rest
w
with the cushions, washer, lock
washer, and nut
e
screwed on to the bolt.
2. Place the rubber pads
r
on the head rest
w
.
3. Mount the angle brackets
y
to the duster chute L
t
with the screws
u
.
4. Mount the duster chute L
t
to the table with the wood screws
i
.
5. To hold the duster chute L
t
secure, mount the angle brackets
y
to the head rest
w
with the screws
o
and washers.
6. Set the machine head on the table.
Make sure the machine is level and does not rock.
7. Connect the presser lifter lever
!1
and the presser lifter pedal
!2
with the chain
!0
.
1. Die Schraube
q
in das Loch stecken und die Nähmaschinenauflage
w
mit den Dämpfern, der Unterlegscheibe, der
Sicherungsscheibe und der Mutter
e
befestigen.
2. Die Gummiunterlagen
r
auf die Nähmaschinenauflage
w
legen.
3. Die Winkel
y
mit den Schrauben
u
am Staubkanal L
t
anbringen.
4. Den Staubkanal L
t
mit den Holzschrauben
i
am Tisch befestigen.
5. Zum Befestigen des Staubkanals L
t
die Winkel
y
mit den Schrauben
o
und den Unterlegscheiben an der
Nähmaschinenauflage
w
befestigen.
6. Das Maschinenoberteil auf den Tisch stellen.
Kontrollieren, ob die Maschine waagrecht steht und nicht wackelt.
7. Die Kette
!0
am Stoffdrückerfußhebel
!1
und am Stoffdrückerfußpedal
!2
anbringen.
1. Insérer le boulon
q
dans l’orifice de la table de travail, puis monter le support de tête
w
à l’aide des tampons, de la
rondelle, de la rondelle d’arrêt et de l’écrou
e
vissés sur le boulon.
2. Mettre en place les pieds en caoutchouc
r
sur le support de tête
w
.
3. Fixer les équerres de fixation
y
à la goulotte d’évacuation des déchets L
t
au moyen des vis
u
.
4. Fixer la goulotte d’évacuation des déchets L
t
à la table au moyen des vis à bois
i
.
5. Pour que la goulotte d’évacuation des déchets L
t
reste bien en place, fixer les équerres de fixation
y
au support
de tête
w
au moyen des vis
o
et des rondelles.
6. Mettre en place la machine sur la table.
S’assurer que la machine soit placée bien à plat et qu’elle soit bien stable.
7. Relier le levier du releveur de presseur
!1
à la pédale de releveur de presseur
!2
avec la chaîne
!0
.
1. Introducir el perno
q
en el orificio de la mesa de trabajo, y luego montar el apoyo de la cabeza
w
con las arandelas
de amortiguación, la arandela, la arandela de fijación, y la tuerca
e
atornillada en el perno.
2. Colocar las almohadillas de goma
r
en el apoyo de la cabeza
w
.
3. Montar las ménsulas en ángulo
y
al conducto de restos L
t
con los tornillos
u
.
4. Montar el conducto de restos L
t
en la mesa con los tornillos de madera
i
.
5. Para sostener el conducto de restos L
t
, montar las ménsulas en ángulo
y
en el apoyo de la cabeza
w
con los
tornillos
o
y las arandelas.
6. Colocar la cabeza de la máquina en la mesa.
Se debe asegurar que la máquina está nivelada y no se mueve.
7. Conectar la palanca del elevador de prensatelas
!1
y el pedal del elevador de prensatelas
!2
con la cadena
!0
.
2. INSTALLATION
2. MONTAGE
2. INSTALLATION
2. INSTALACIÓN
0660Q
0721Q
1200
R10
65
65
45
10
17
R20
R20
R20
R20
R20
R20
R20
235
19.5
159
68
R8
29
R8
R8
R8
35
60
66
33
113
77
49
224.5
36.5
178
122
298
R8
R8
R8
R8
54
4.5
4.5
535
3.5
7- 8.5
7- 26
R10
R10
125
120
25
40
8
310
51
25
25
66
70
365
135
276.5
A - A
A
A
17
26
37
Leg installation
position
Bein-
Montage-position
Position
d'installation
du pied
Lugar de
instalación
de la pata
46