EF4-N11, N21, MA4-N31
10
NOTE:
When the machine is first set up and when it is used again
after a long period of nonuse, apply 2 - 3 drops of oil to
the needle bar
q
and the upper looper holder
w
.
HINWEIS:
Bei der ersten Inbetriebnahme oder wenn die Maschine
während längerer Zeit nicht benutzt wurde, 2 bis 3 Tropfen
Öl auf die Nadelstange
q
und den oberen Greiferhalter
w
auftragen.
REMARQUE:
Lorsque la machine est utilisée pour la première fois ou
lorsqu’elle est utilisée à nouveau après une longue période
d’arrêt, appliquer 2 à 3 gouttes d’huile sur la barre à aigu-
ille
q
et sur le support de boucleur supérieur
w
.
NOTA:
Cuando se instala la máquina por primera vez y cuando se usa luego de un tiempo de no usar, aplicar 2 - 3 gotas de
aceite en la barra de aguja
q
y el soporte del ojo-guía superior
w
.
q
w
3. LUBRICATION
3. SCHMIERUNG
3. LUBRIFICATION
3. LUBRICACION
3-2. Lubrication
3-2. Schmierung
3-2. Lubrification
3-2. Lubricación
0667Q
Remove the rubber stopper
q
and fill the oil reservoir with
sewing machine oil
w
(Brother Sewing Lub 15) to slightly
below the full index on the oil gauge using the supplied
funnel
e
.
NOTE: Add more oil when the oil level has dropped to the
bottom (add oil) index line.
Den Gummistopfen
q
abnehmen und mit dem mit-
gelieferten Trichter
e
den Behälter mit Nähmaschinenöl
w
(Brother Nähmaschinenöl 15) auffüllen, so daß sich der
Ölstand etwas unter der oberen Schauglaslinie befindet.
HINWEIS: Falls der Ölstand bis zur unteren Schauglaslinie
abgefallen ist, muß Öl nachgefüllt werden.
Oter le bouchon en caoutchouc
q
et remplir le réservoir d’huile d’huile pour machine à coudre
w
(Brother Sewing Lub
15) à l’aide de l’entonnoir fourni
e
, de façon que le niveau d’huile atteigne presque la ligne de niveau maximum sur la
jauge à huile.
REMARQUE: Rajouter de l’huile lorsque le niveau d’huile baisse jusqu’à la ligne de niveau minimum.
Quitar el tapón de caucho
q
y usando el embudo
e
suministrado, llenar el depósito de aceite con aceite de máquina de
coser
w
(Lubricante para máquina de coser Brother 15) hasta un poco antes de la indicación de lleno en el medidor de
aceite.
NOTA: Agregar más aceite cuando el nivel de aceite haya bajado hasta la indicación de vacío (agregar aceite) de la línea
índice.
w
e
q
Full line
obere Linie
Ligne de niveau maximum
Lleno
Bottom (add oil) line
untere Linie
Ligne de niveau minimum
Vacío (agregar aceite)
3-1. Adding oil
3-1. Einfüllen von Öl
3-1. Ajout d’huile
3-1. Para agregar aceite
0666Q