32
6. OPTION
6. SONDERAUSRÜSTUNG
6. OPTION
6. OPCION
■
Needle cooler
■
Nadelkühlung
■
Refroidisseur d’aiguille
■
Enfriador de aguja
6. OPTION
6. SONDERAUSRÜSTUNG
6. OPTION
6. OPCION
EF4-N11, N21, MA4-N31
w
q
0720Q
N11, N21
Needle cooler set , 0
S43524-001
N31
Needle cooler set, S
S43525-001
The needle cooler should be used when sewing synthetic
material, plastic-backed cloth, or when sewing with syn-
thetic thread. Fill the oil reservoir with the provided silicon
oil (500 mm
2
/s)
w
from the hole in the cover
q
.
Die Nadelkühlung muß beim Nähen vom Synthetik-
geweben, von kunststoffbeschichteten Geweben und bei
der Verwendung von Synthetikfaden verwendet werden.
Den Behälter durch das Loch in der Abdeckung
q
mit dem
mitgelieferten Silikonöl
w
(500 mm
2
/s) auffüllen.
Le refroidisseur d’aiguille doit être utilisé lors de la cou-
ture de tissus synthétiques, de tissus doublés de plastique,
ou d’une contnre avec un fil synthétique. Remplir le
réservoir d’huile d’huile de silicone fournie (500 mm
2
/s)
w
par le trou du convercle
q
.
El enfriador de aguja no se puede usar cuando se cose con
material sintético, telas con envés plastificado o con hilo
sintético. Llenar el depósito de aceite con el aceite de silicio
(500 mm
2
/s)
w
por el orificio en la cubierta
q
.