8. STANDARD ADJUSTMENTS
8. STANDARDEINSTELLUNGEN
8. REGLAGES STANDARD
8. AJUSTES ESTANDARES
HM-8180
54
8-5. Adjusting the presser spring
8-5. Einstellung der Feder
8-5. Réglage du ressort du presseur
8-5. Ajuste del resorte prensor
Compress the presser spring (4), adjust the distance
between the bottom of the washer (1) and the top of
the presser bar guide bracket (2) to about 73 mm
using the presser bar guide bracket set screw (3), and
then retighten the screw (3).
Die Feder (4) zusammendrücken, den Abstand
zwischen der unteren Seite der Unterlegscheibe (1)
und der oberen Seite der Stoffdrückerstangen-
Führungshalterung (2) mit der
Führungshalterungsschraube (3) auf etwa 73 mm
einstellen und die Schraube (3) festziehen.
Compresser le ressort du presseur (4) , régler la
distance entre le dessous de la rondelle (1) et le haut
de la fixation du guide de la barre du presseur (2) à
environ 73 mm avec la vis de réglage de la fixation du
guide de la barre du presseur (3) puis resserrer la vis
(3).
Presione el resorte prensor (4) usando el tornillo de ajuste de ménsula de guiá de la barra prensora (3) para
realizar el ajuste de la distancia entre la parte inferior de la rondana (1) y la parte superior de la ménsula guía
de la barra de la presión (2) a que esta sea de 73 mm.
8-6. Adjusting the tilt of the work clamp
8-6. Neigungseinstellung des Stoffhaiters
8-6. Réglage de l’inclinaison de la pince de travail
8-6. Ajuste de la dirección del prensatelas
Loosen the screw (2), and then turn the work clamp
support spring shaft (3) until the bottom of the work
clamp (1) is parallel to the top of the workpiece.
Die Schraube (2) lösen und die Stoffhalterfederwelle
(3) drehen, um den Stoffhalter (1) parallel auf das
Nähgut einzustellen.
Desserrer la vis (2) , puis tourner l’axe du ressort de
support de pince de travail (3) jusqu’à ce que le
dessous de la pince de travail (1) soit parallèle à la
surface de l’ouvrage.
Afloje el tornillo (2) y gire el eje resorte del sujetador
del prensatelas (3) de tal manera que la superficie
inferior del prensatelas (1) quede paralela a la
superficie superior de la tela.
(3)
(1)
(4)
(2)
1311Q
(1)
(2)
(3)
Parallel
Parallel
Parallèle
Paralelo
Material
Material
Tissu
Tela
Top of needle plate
Stichplattenoberseite
Dessus de plaque à aiguille
Parte de arriba de la placa de agujas
1312Q
Approx. 73 mm
ca. 73 mm
Environ 73 mm
Aprox. 73 mm