background image

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

68

MAINTENANCE

MANTENIMIENT

O

ENTRETIEN

Listado de posibles incidencias

Cada vez que se encuentre con dificultades al coser, vuelva a consultar la parte de este manual de instrucciones que detalla la operación que
está realizando, para comprobar que usa correctamente la máquina. Si el problema persiste, el siguiente listado le puede ayudar a mejorar el
funcionamiento.
Si a pesar de esto el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano.

No

Página 27

No

Página 25

No

Página 7

No

Página 34

No

Página 34

No

Página 27

No

Página 27

No

Página 25

No

Página 34

No

Página 25

No

Página 7

No

Página 35

No

No

Página 25, 27

No

No

Página 7

No

Página 35

Página 25, 27

Página 65

ARRUGAS EN EL

TEJIDO

SALTO DE

PUNTADAS

BAGAS EN LAS

PUNTADAS

ROTURA DEL

HILO INFERIOR

ROTURA DEL

HILO SUPERIOR

El hilo inferior

está enredado.

La aguja está

mal colocada.

La canilla no está

bien enhebrada

en el gancho de

la lanzadera.

El hilo superior
está enredado.

El hilo inferior

es demasiado

tirante.

Hay polvo en el

fondo de la

placa de agujas.

El hilo no está

bien enhebrado.

PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TÉCNICO LOCAL

El hilo superior

no está bien

enhebrado.

La tensión de

los hilos no es

correcta.

Los hilos son

demasiado

tirantes.

Los hilos no

están bien

enhebrados.

Se está usando

una aguja

inferior.

El tamaño de la

aguja no

corresponde.

El carrete está

mal colocado.

El hilo inferior

está mal

enhebrado.

La combinación

tamaño de

aguja/grueso de

hilo/tejido no es

correcta.

La combinación

tamaño de aguja/

grueso de hilo/

tejido no es

correcta.

No

Página 7

La aguja está

doblada o gastada.

No

Página 35

La combinación

tamaño de

aguja/grueso de

hilo/tejido no es

correcta.

No

Página 34

El hilo superior

es demasiado

tirante.

Summary of Contents for PX-200

Page 1: ...a Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d instructions XL5300 5200 5100 PX300 200 100 XL5100 5200 5300 PX100 200 300 ...

Page 2: ......

Page 3: ...ing machine and foot controller free from the accumulation of lint dust and loose cloth 5 Never drop or insert any object into any openings 6 Do not use this machine outdoors 7 Do not operate this machine where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered 8 To disconnect turn the main switch to the symbol O position which represents off then remove plug from outlet 9...

Page 4: ...onectar girar el interruptor hasta la posición del símbolo O que representa off luego desconectar el enchufe de la red 9 No desconectar el enchufe tirando del cable Para desconectar tirar de la clavija no del cable 10 Mantener los dedos alejados de todas las partes movibles de la máquina Tener un cuidado especial con la aguja 11 Usar siempre la placa de agujas apropiada Una placa de agujas impropi...

Page 5: ...e en cas d utilisation de produits aérosols vaporisateurs ou d administration d oxygène 8 Pour l éteindre mettre l interrupteur principal sur le symbole O pour Off puis retirer la fiche de la prise 9 Ne jamais débrancher en tirant sur le cordon d alimentation Pour débrancher saisir la fiche et non le cordon et tirer 10 Tenir ses doigts à l écart de toute pièce mobile Faire tout spécialement attent...

Page 6: ...pliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug pro ceed as follows The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black or blue Thewirewhichiscolouredbrownmustbeconnected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red or brown FOR USERS IN THE UK EIRE MALTA AND CYPRUS O...

Page 7: ...ttern Selection Dial 10 RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES 11 Stitch Length Dial 20 Stretch Stitching 21 Stitch Width Dial 22 Reverse Sewing Lever 23 Drop Feed Lever when the machine is equipped with a drop feed lever 23 THREADING THE MACHINE 24 Winding the Bobbin 24 Lower Threading 25 Upper Needle Threading 26 Using the Needle Threader when the machine is equipped with a needle threader ...

Page 8: ... de hilo 29 Sistema rápido de colocación del hilo BOBINA DE INICIO RÁPIDO cuando la máquina está equipada con un sistema rápido de colocación del hilo 30 Para sacar el hilo de la canilla 31 Costura con aguja doble 32 Tensión de los hilos 34 TABLA DE COMBINACIONES ENTRE TEJIDOS AGUJAS Y HILOS 35 PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG Puntadas rectas 37 Puntadas zigzag 40 PUNTADAS INCORPORADAS Puntadas invisibles...

Page 9: ...le lorsque la machine est équipée d un enfileur 29 SYSTÈME RAPIDE lorsque la machine est équipée d un système d enfilage rapide 30 Remontée du fil inférieur 31 Couture avec l aiguille jumelée 32 Tension des fils 34 TABLEAU DES COMBINAISONS TISSU AIGUILLE FIL 36 POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG Point droit 37 Point zigzag 40 POINTS INCLUS Ourlet invisible de lingerie 41 Point à coquilles 42 Point éla...

Page 10: ...urn in either direction to select the desired stitch 9 Stitch length dial Controls the length of the stitches 0 Reverse sewing lever Push for stitching in the reverse direction A Buttonhole fine adjustment screw B Buttonhole lever XL5300 XL5200 PX300 and PX200 only C Handle D Balance wheel Turn toward you counterclockwise to raise and lower the needle E Main power sewing light switch Turns the mai...

Page 11: ...ensatelas Levanta y baja el prensatelas H Pedal Sirve para controlar la velocidad de costura el arranque y la pa rada PIÈCES PRINCIPALES 1 Dévidoir Enroule le fil inférieur sur la canette 2 Porte bobine Sert à tenir la bobine de fil à coudre 3 Disque de tension pour le remplissage de la canette et guide fil 4 Levier de remontée du fil 5 Coupe fils 6 Sélecteur de tension supérieure Contrôle la tens...

Page 12: ...a 1 pza 9 Cortador especial Placa de zurcido 1 pza cuando la máquina no está equipada con alimentación de bajada Código del prensatelas para la puntada en zigzag 138135 052 Pedal X57319 051 zona con 110 120 V XA6422 021 zona con 220 240 V XA6412 021 Reino Unido XA6414 021 Australia Nueva Zelanda Los accesorios mencionados arriba se encuentran en la bolsa de accesorios dentro del soporte de accesor...

Page 13: ...rtador especial Placa de zurcido 1 pza cuando la máquina no está equipada con alimentación de bajada Código del prensatelas para la puntada en zigzag 138135 052 Pedal X57319 051 zona con 110 120 V XA6422 021 zona con 220 240 V XA6412 021 Reino Unido XA6414 021 Australia Nueva Zelanda Los accesorios mencionados arriba se encuentran en la bolsa de accesorios dentro del soporte de accesorios Han sido...

Page 14: ...l the proper outlet Do not modify the plug in any way FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER Conexión de los enchufes 1 Conecte el enchufe a la máquina el cordón se encuentra situa do entre el pedal y el enchufe destinado a la alimentación de corriente 2 Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente ATENCIÓN 1 Cuando se cambia una aguja la canilla o la bombilla de luz o cuando se deja ...

Page 15: ...pal y de luz Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz Ver fig A 1 Encender hacia la marca I 2 Apagar hacia la marca O Pedal Al presionar ligeramente el pedal la máquina funcionará a baja ve locidad Al aumentar la presión se incrementa también la velocidad de la máquina Al soltar el pedal la máquina se para Asegúrese siempre de no poner ningún objeto sobre el pedal cuando la m...

Page 16: ...llo con una moneda y tirando hacia abajo Ver fig A 5 Introduzca una nueva aguja con la parte plana hacia atrás lo más adentro posible hasta que llegue a su tope 6 Vuelva a apretar el tornillo de la aguja 1 Moneda Comprobación de la aguja 1 La aguja siempre ha de estar bien recta y afilada para un perfec to cosido 2 Para comprobar que la aguja no está doblada coloque la parte plana de la aguja haci...

Page 17: ... usted en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj y levante la palanca del prensatelas 2 Suelte el prensatelas levantando la palanca que hay en la parte trasera del soporte 3 Coloque otro prensatelas en la placa de agujas de tal forma que la barra del prensatelas quede alineada con la ranura del soporte del prensatelas 4 Baje la palanca del prensatelas y fije el prensatelas en el sop...

Page 18: ...de los accesorios y sacarlo tirando de él Ver fig A 1 Levante la parte inferior del soporte de accesorios hacia usted 2 Tíre hacia afuera para sacarlo 1 Soporte de accesorios Para estabilizar la máquina Si se instala la máquina de coser en una superficie desigual puede ajustar su altura girando el cojinete de goma que se encuentra en la parte anterior izquierda de la placa de base hasta que la máq...

Page 19: ... en cual quier dirección En las siguientes páginas encontrará los largos y anchos de puntadas 1 Selector de puntadas NOTA Si continua girando el selector de puntadas en el sentido contrario a las manecillas de un reloj se selecciona cada puntada en orden hasta que se seleccione la última puntada 15 en XL5100 PX100 17 en XL5200 PX200 y 21 en XL5300 PX300 y luego vuelve a la primera puntada DESCRIPT...

Page 20: ...TCH 3 5 1 5 41 1 8 13 64 1 64 1 16 8 SCALLOP STITCH 3 5 1 5 44 1 8 13 64 1 64 1 16 9 UNIVERSAL STITCH 3 5 3 44 1 8 13 64 1 64 1 8 10 BRIDGING STITCH 3 5 3 1 8 13 64 1 64 1 8 11 RAMPART STITCH 3 5 3 1 8 13 64 1 64 1 8 12 TRIPLE STRETCH STITCH 0 5 Fixed 37 Needle position change 2 5 3 32 13 TRIPLE ZIGZAG STRETCH STITCH 3 5 Fixed 47 1 8 13 64 2 5 3 32 14 STRETCH OVERLOCK STITCH 3 5 Fixed 45 1 8 13 64...

Page 21: ...ASTIC STITCH 3 5 2 5 43 1 8 13 64 1 64 3 32 7 STRETCH BLINDHEM STITCH 3 5 1 5 41 1 8 13 64 1 64 1 16 8 SCALLOP STITCH 3 5 1 5 44 1 8 13 64 1 64 1 16 9 UNIVERSAL STITCH 3 5 3 44 1 8 13 64 1 64 1 8 10 TRIPLE STRETCH STITCH 0 5 Fixed 37 Needle position change 2 5 3 32 11 TRIPLE ZIGZAG STRETCH STITCH 3 5 Fixed 47 1 8 13 64 2 5 3 32 12 STRETCH OVERLOCK STITCH 3 5 Fixed 45 1 8 13 64 2 5 3 32 13 ELASTIC ...

Page 22: ...4 1 64 1 16 5 SHELL TUCK STITCH 3 5 3 42 1 8 13 64 1 64 1 8 6 ELASTIC STITCH 3 5 2 5 43 1 8 13 64 1 64 3 32 7 UNIVERSAL STITCH 3 5 3 44 1 8 13 64 1 64 1 8 8 BLINDHEM STITCH 3 5 2 41 1 8 13 64 1 64 5 64 9 TRIPLE ZIGZAG STRETCH STITCH 3 5 Fixed 47 1 8 13 64 2 5 3 32 10 TRIPLE STRETCH STITCH 0 5 Fixed 37 Needle position change 2 5 3 32 11 ARROW HEAD STITCH 3 5 Fixed 45 1 8 13 64 2 5 3 32 12 ELASTIC O...

Page 23: ...41 INVISIBLE 1 8 13 64 1 64 1 16 8 PUNTADA FESTÓN 3 5 1 5 44 1 8 13 64 1 64 1 16 9 PUNTADA UNIVERSAL 3 5 3 44 1 8 13 64 1 64 1 8 10 PUNTADA DE ENLACE 3 5 3 1 8 13 64 1 64 1 8 11 PUNTADA DE REFUERZO 3 5 3 1 8 13 64 1 64 1 8 12 PUNTADA TRIPLE ELÁSTICA 0 5 Fija 37 Cambio de posición de la aguja 2 5 3 32 13 PUNTADA TRIPLE ZIGZAG 3 5 Fija 47 ELÁSTICA 1 8 13 64 2 5 3 32 14 PUNTADA OVERLOCK 3 5 Fija 45 1...

Page 24: ...ADA ELÁSTICA 3 5 2 5 43 1 8 13 64 1 64 3 32 7 PUNTADA PESPUNTO 3 5 1 5 41 INVISIBLE 1 8 13 64 1 64 1 16 8 PUNTADA FESTÓN 3 5 1 5 44 1 8 13 64 1 64 1 16 9 PUNTADA UNIVERSAL 3 5 3 44 1 8 13 64 1 64 1 8 10 PUNTADA TRIPLE ELÁSTICA 0 5 Fija 37 Cambio de posición de la aguja 2 5 3 32 11 PUNTADA TRIPLE ZIGZAG 3 5 Fija 47 ELÁSTICA 1 8 13 64 2 5 3 32 12 PUNTADA OVERLOCK 3 5 Fija 45 1 8 13 64 2 5 3 32 13 PU...

Page 25: ...6 5 PUNTADA ALFORZA 3 5 3 42 DEREFUERZO 1 8 13 64 1 64 1 8 6 PUNTADA ELÁSTICA 3 5 2 5 43 1 8 13 64 1 64 3 32 7 PUNTADA UNIVERSAL 3 5 3 44 1 8 13 64 1 64 1 8 8 PUNTADA INVISIBLE 3 5 2 41 1 8 13 64 1 64 5 64 9 PUNTADA TRIPLE ZIGZAG 3 5 Fija 47 ELÁSTICA 1 8 13 64 2 5 3 32 10 PUNTADA TRIPLE ELÁSTICA 0 5 Fija 37 Cambio de posición de la aguja 2 5 3 32 11 PUNTADA PUNTA DE FLECHA 3 5 Fija 45 1 8 13 64 2 ...

Page 26: ...ILLES 3 5 3 42 6 POINT ÉLASTIQUE 3 5 2 5 43 7 OURLET INVISIBLE 3 5 1 5 41 ÉLASTIQUE 8 POINT FESTON 3 5 1 5 44 9 POINT UNIVERSEL 3 5 3 44 10 POINT DE FRONCES 3 5 3 11 POINT REMBLAI 3 5 3 12 TRIPLE POINT ÉLASTIQUE 0 5 Fixe 37 Changementdepositiondel aiguille 2 5 13 TRIPLE POINT ZIGZAG 3 5 Fixe 47 ÉLASTIQUE 2 5 14 POINT OVERLOCK STRETCH 3 5 Fixe 45 2 5 15 POINT OVERLOCK ÉLASTIQUE 3 5 Fixe 45 2 5 16 P...

Page 27: ... DE 3 5 2 41 LINGERIE 5 POINT À COQUILLES 3 5 3 42 6 POINT ÉLASTIQUE 3 5 2 5 43 7 OURLET INVISIBLE 3 5 1 5 41 ÉLASTIQUE 8 POINT FESTON 3 5 1 5 44 9 POINT UNIVERSEL 3 5 3 44 10 TRIPLE POINT ÉLASTIQUE 0 5 Fixe 37 Changementdepositiondel aiguille 2 5 11 TRIPLE POINT ZIGZAG 3 5 Fixe 47 ÉLASTIQUE 2 5 12 POINT OVERLOCK 3 5 Fixe 45 STRETCH 2 5 13 POINT OVERLOCK 3 5 Fixe 45 ÉLASTIQUE 2 5 14 POINT PLUME 3 ...

Page 28: ...iondel aiguille 4 OURLET INVISIBLE 3 5 1 5 41 ÉLASTIQUE 5 POINT À COQUILLES 3 5 3 42 6 POINT ÉLASTIQUE 3 5 2 5 43 7 POINT UNIVERSEL 3 5 3 44 8 OURLET INVISIBLE DE 3 5 2 41 LINGERIE 9 TRIPLE POINT ZIGZAG 3 5 Fixe 47 ÉLASTIQUE 2 5 10 TRIPLE POINT ÉLASTIQUE 0 5 Fixe 37 Changementdepositiondel aiguille 2 5 11 POINT FLÉCHE 3 5 Fixe 45 2 5 12 POINT OVERLOCK 3 5 Fixe 45 ÉLASTIQUE 2 5 13 POINT PLUME 3 5 F...

Page 29: ...R EL NÚMERO MÁS LARGA LA PUNTADA El ajuste 0 no alimenta el tejido Sirve para coser un botón La zona se usa para realizar puntadas de realce una puntada zigzag muy cerrada que pueden servir para ojales o decoración La posición necesaria para realizar puntadas de realce varía depen diendo del tejido o hilo utilizados Para determinar la posición exacta del selector conviene primero probar la puntada...

Page 30: ...a máquina de coser se ajusta durante su producción de tal forma que puede coser la puntada elástica en la posición estándar SS Si utiliza un tipo de hilo diferente al de fábrica o la puntada realizada no tiene la forma correcta gire el disco hacia la posición o hacia la posición para ajustar la puntada Ver fig B 1 Realiza puntadas correctas 2 Posición estándar 3 Realiza puntadas defectuosas NOTA N...

Page 31: ...ch selected you may need to adjust the stitch width The numbers marked on the dial represent the stitch width THE HIGHER THE NUMBER THE WIDER THE STITCH 1 Stitch width dial NOTE When you choose the Straight Stitch or the Triple Straight you can change the needle position from left to right NOTE If the Straight Stitch or the Triple Straight is chosen the needle position can be changed by adjusting ...

Page 32: ...n de bajada cuando la máquina está equipada con una palanca de alimentación de bajada Use la palanca de bajada para subir o bajar los dientes dependiendo del trabajo efectuado Para hacer monogramas bordados zurcidos o para coser botones es necesario bajar los alimentadores para que no alimenten el tejido Ver fig B 1 Palanca de alimentación de bajada 2 En posición arriba los dientes hacia abajo 3 E...

Page 33: ...lice el eje hacia la derecha 3 Muelle 4 Ranura 4 Sujetando el extremo del hilo presione suavemente el pedal para que el hilo efectúe un par de vueltas alrededor de la canilla y pare la máquina 5 Deshaga el exceso de hilo arriba de la canilla Siga bobinando el hilo en la canilla presionando el pedal NOTA La máquina se para automáticamente cuando la canilla está llena 6 Cuando la máquina se pare cor...

Page 34: ... 4 de hilo de una canilla llena e inserte la cani lla en el portacanillas Ver fig B 1 Tire del hilo suelto y páselo por la hendidura abajo y hacia la izquierda tal como se indica en la fig B 2 hasta que el hilo pase por la abertura de salida debajo del resorte de tensión fig B 3 4 Sujetando el portacanillas por la uñeta metálica introdúzcalo en la lanzadera y suelte el pestillo Asegúrese de que la...

Page 35: ...read guide 3 Tension discs 4 Thread take up lever 4 While holding the thread as shown in fig B C pull it between the tension discs 5 Guide the thread to the back of the thread take up lever and around to the left fig D Bring the thread through the slit by pulling it toward you and into the eyelet 5 Thread take up lever 6 Bring the thread down and pass it behind the thread guide 6 Thread guide 7 Th...

Page 36: ...o indica la fig E NOTA Si el hilo está mal enhebrado puede romperse saltar puntadas o fruncir el tejido Mise en place du fil supérieur fil de l aiguille Mettre l interrupteur principal sur O 1 Lever le pied de biche à l aide du levier correspondant et tourner le volant à main vers soi dans le sens contraire aux aiguilles d une mon tre pour remonter complètement le levier releveur 2 Lever le porte ...

Page 37: ... threader lever as much as possible then ro tate the lever toward the back of the machine away from you Make sure that the hook passes through the eye of the needle and grabs the thread Hold the thread in front of the needle in order to make sure that the hook grabs it 1 Needle holder 2 Needle threader lever 3 Guide 4 Hook holder 5 Align 5 While lightly holding the thread rotate the needle threade...

Page 38: ...ABLA DE COMBINACIONES ENTRE TEJIDOS AGUJAS Y HILOS para verificar que esté utilizando la aguja y el hilo apropiado Cuando utilice hilo de nylon transparente utilice agujas de tamaños comprendidos entre n 90 y n 100 Utilisation de l enfileur d aiguille lorsque la machine est équipée d un enfileur Mettre l interrupteur principal sur O 1 Abaisser le levier du pied de biche 2 Tourner le volant vers so...

Page 39: ...mo del hilo de la bobina e inserte el portabobina en la lanzadera 1 Portabobina 2 Lanzadera 2 Cierre la tapa de la lanzadera a la vez que tira del hilo que pasa a través de la ranura de la tapa 3 Tapa de la lanzadera 4 Ranura 3 Deslice el hilo hacia abajo hasta el fondo de la ranura y luego tire del hilo hacia arriba y córtelo para completar la canilla 4 Tire aproximadamente 15 cm 6 del hilo super...

Page 40: ... manecillas de un reloj hasta que la aguja vaya hacia abajo y suba a su posición más alta 3 El hilo superior debe haber enganchado el hilo inferior en un lan zo Tire del hilo superior hacia usted y el hilo inferior saldrá de la canilla en un amplio enlace 4 Tire unos 15 cm 6 de ambos hilos y colóquelos hacia la parte posterior de la máquina justo detrás del prensatelas El hilo su perior debe pasar...

Page 41: ...las agujas debe ser enhebrada por separado 1 Enhebrado de la aguja derecha Siga las mismas instrucciones que para el enhebrado de una sola aguja Consulte la página 27 para obtener más información 2 Enhebrado de la aguja izquierda Enhebre la aguja izquierda de la misma manera que la aguja derecha Sin embargo no hay que pasar el hilo por la guía que se sitúa arriba de la aguja Conviene pasarlo direc...

Page 42: ... at the factory for general use For most sewing applications no adjustment is needed When sewing with thin thread on thin fabrics the thread tension can not be adjusted adequately with the upper tension control dial There fore the thread tension must be adjusted according to the procedure described below C Lower tension is too loose Locks appear on the surface of the fabric Decrease the thread ten...

Page 43: ...r una tensión correcta dado que una tensión insuficiente o demasiado tirante va a debilitar sus costuras o fruncir el tejido 1 Revés 2 Derecho Tension des fils La tension des fils va affecter directement la qualité des points et il se peut qu elle doive être réglée lors du changement de tissu ou de fil REMARQUE Il est conseillé d effectuer une couture d essai sur une chute de tissu avant de coudre...

Page 44: ...ot NOTE 1 Select the correct needle and thread size from the above chart 2 Use the same size thread for the upper spool and lower bobbin threads TABLA DE COMBINACIONES ENTRE TEJIDOS AGUJAS Y HILOS TEJIDOS TAMAÑO DE LA AGUJA TAMAÑO DEL HILO Algodón 80 Sintético Algodón fino Algodón 60 80 Seda A Sintético Mercería 50 Algodón 50 60 Seda A Sintético Mercería 50 60 Algodón 40 50 Hilo mercería gruesa Po...

Page 45: ...LLE FIL TISSUS CALIBRES TAILLES DE FILS D AIGUILLES Tricot léger passementerie fine lin délicat soie tulle crêpe Voile taffetas synthétiques soie batiste Coton vichy popeline percale piqué satin velours laine légère velours côtelé fin tissus de confection lin mousse line Jeans gabardine tweed velours côtelé canevas coutil Tricot simple double jersey tricot en général REMARQUE 1 Sélectionner selon ...

Page 46: ...esea da Ponga dicho selector de puntadas en puntada recta o punta da triple elástica para el tipo de puntada deseado 2 Levante la aguja a su posición más alta y levante la palanca del prensatelas 3 Saque el hilo inferior girando la ruedecilla hacia usted en el sen tido contrario a las manecillas de un reloj y tire los hilos superior e inferior hacia la parte trasera del prensatelas 4 Coloque el te...

Page 47: ...las y gire el tejido en la dirección que debe seguir usando la aguja como placa giratoria 3 Baje el prensatelas y empiece a coser en la nueva dirección Para terminar las costuras fig B 1 Cosa hasta el final de la costura y pare 2 Apriete la palanca de retroceso y presione suavemente el pedal para coser hacia atrás hasta 1 cm 3 8 de la orilla del tejido Pour modifier le sens de la couture fig A 1 A...

Page 48: ... de la placa frontal 5 Con el fin de dejar la máquina preparada para la próxima costu ra tire unos 10 cm 4 del hilo inferior y páselo por los salientes del prensatelas hacia la parte posterior de la máquina 1 Cortador de hilos Puntadas en derecho y tejidos elásticos La puntada recta 2 en el modelo XL5300 PX300 2 en el modelo XL5200 PX200 y 3 en el modelo XL5100 PX100 se utiliza para puntadas en de...

Page 49: ...Luego seleccione el largo de puntada Se recomienda coser con puntada recta al principio y al final con unas puntadas zigzag PUNTADA DE REALCE Cuando se establece el largo de la puntada zigzag en la escala la puntada que se genera es la de realce puntada zigzag cerrada La puntada de realce puede utilizarse para hacer ojales y puntadas decorativas Coloque el selector de puntadas en la puntada zigzag...

Page 50: ...s ticos 1 Ambas bobinas de hilo superior e inferior deben ser del mismo color que el tejido 2 Doble el tejido según la orilla que desee coser tal y como se muestra en la fig A Luego dé vuelta al tejido tal y como se indica en la fig B Deje unos 6 mm 1 4 sin coser para cubrir la costura 3 Ponga el selector de puntadas en la puntada invisible o en la Puntada pespunto invisible y ajuste el largo de p...

Page 51: ...puntilla como encaje en un tejido fino 1 Ponga el selector del número de puntadas en puntada alforza derefuerzo 2 Este trabajo requiere aumentar un poco más la tensión del hilo que en condiciones normales 3 Cosa el tejido en el sesgo situándolo debajo del prensatelas de tal forma que la puntada recta se cosa en líneas formando costu ra y que las puntadas zigzag cosan las puntillas de los dobladill...

Page 52: ...ínea de la rasgadura cosa con la puntada elástica tal y como se muestra en la fig A Inserción de gomas elásticas 1 Ponga la goma sobre el tejido 2 A medida que esté cosiendo estire el elástico tanto delante como detrás del prensatelas tal y como se muestra en la fig B Puntada de unión La puntada elástica puede servir para unir dos trozos de tejido y resulta muy eficaz para la costura de prendas de...

Page 53: ... las puntadas festón a lo largo del borde del tejido 3 Si lo desea corte el borde con tijeras siguiendo las puntadas para crear un borde festonado Sin embargo tenga sumo cuida do en no cortar el hilo Ver fig A Puntada universal XL5300 XL5200 XL5100 Número de puntada Largo de puntada Ancho de puntada PX300 PX200 PX100 9 9 7 Puntada universal 3 3 5 Esta puntada se usa para unir dos piezas de tejido ...

Page 54: ...obladillos de mantas 1 Ponga el selector de puntadas en puntada overlock elástica pespunto overlock o puntada punta de flecha 2 Coloque el tejido debajo del prensatelas para que la línea de costura quede unos 3 mm 1 8 a la izquierda del centro del prensatelas Esta puntada da los mejores resultados con una to lerancia de costura de unos 6 mm 1 4 dado que así permite a la parte derecha de la puntada...

Page 55: ... 5 Utilice la puntada pluma como una puntada en derecho decorativa o cuando tenga que hacer dobladillos en mantas manteles o cortinas o en trabajos de bordado 1 Coloque el selector de puntadas 2 Coloque el tejido con el lado derecho hacia arriba y cosa a una distancia de 1 cm 3 8 del orillo del tejido 3 Recorte cerca de la puntada La puntada evitará que el tejido se deshilache Point plume XL5300 X...

Page 56: ...a el selector de puntadas en puntada triple zigzag elástica Decorative Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch Width PX300 PX200 PX100 18 16 Decorative Stitch Fixed 2 5 3 5 This stitch can be used for making decorative stitching Puntada decorativa XL5300 XL5200 XL5100 Número de puntada Largo de puntada Ancho de puntada PX300 PX200 PX100 18 16 Puntada decorativa Fija 2 5 3 5 Est...

Page 57: ...nd insert the button See fig B 5 Lower the buttonhole lever and push it back slightly as in fig C 6 While gently holding the upper thread start the machine 7 Buttonhole stitching is done in the order shown in fig D 8 Stop the machine when the buttonhole is sewn 1 Align the marks on the foot with those on the fabric 2 Starting mark on the fabric 3 Marks on the foot 4 Button plate Making a Buttonhol...

Page 58: ...uje suavemente el hilo de galón para retirar cualquier parte suelta y luego recorte los salientes Pour coudre une boutonnière modèles XL5300 XL5200 PX300 et PX200 uniquement XL5300 XL5200 Modèle Longueur de point Largeur de point Pied de biche PX300 PX200 1 1 Boutonnière 1 5 Fixe 5 Pied pour boutonnières REMARQUE 1 Il est vivement conseillé de s entraîner au préalable sur une chute de tissu avant ...

Page 59: ... que ofre ce increíbles resultados Cosido del ojal 1 Con jaboncillo marque la posición del ojal en el tejido 2 Instale el prensatelas para ojales y luego deslice suavemente la estructura exterior del prensatelas para ojales tan lejos como le sea posible 3 Se va a coser primero el remate de la parte delantera del ojal Coloque el tejido debajo del prensatelas para que el centro de la marca del remat...

Page 60: ...e until the needle reaches the stitches sewn in step 1 Step 1 Front bar tack Step 3 Back bar tack A A C A C B A C A C D B C D A A C A C B A C A C D B C D PARA COSER OJALES Pasos Parte Cosida Número de puntada Como Coser 1 Ponga el selector de puntada en A 2 Baje el prensatelas y cosa de 5 a 6 puntadas 3 Pare la máquina cuando la aguja esté a la izquierda de las punta das luego levante la aguja del...

Page 61: ...lecteur de modèle sur A 2 Abaisser le pied de biche et coudre 5 ou 6 points 3 Arrêter la machine lorsque l aiguille se trouve à gauche des points et relever l aiguille du tissu 1 Mettre le sélecteur de modèle sur B 2 Coudre la longueur de la ligne pré définie à la craie 3 Arrêter la machine lorsque l aiguille se trouve à gauche des points et lever l aiguille 1 Mettre le sélecteur de modèle sur C m...

Page 62: ...ry feeding on the right side stitch the buttonhole and observe the feeding 4 If the left side is too coarse or fine compared to the right side adjust the buttonhole fine adjustment screw as described below If the left side is too coarse turn the screw with the enclosed screw driver in the direction If the left side is too fine turn the screw with the enclosed screwdriver in the direction This adju...

Page 63: ...juste permite que ambos lados del ojal parezcan idénticos 6 Dial de longitud de puntada 7 Tornillo de ajuste fino de ojal 8 Lado izquierdo 9 En este caso Equilibrage des boutonnières Si les points de chaque côté de la boutonnière sont dissemblables procéder aux réglages suivants 1 Mettre le sélecteur de longueur de point sur et coudre la bouton nière sur un morceau de tissu pour vérifier l entraîn...

Page 64: ...tween the holes is 1 5 mm 1 16 set the stitch width to 1 5 2 Attach the button sewing foot 3 Place the darning plate on the needle plate When the machine is equipped with a drop feed lever lower the feed dogs by setting the drop feed lever to the up position 4 Place a button between the foot and the fabric and make sure that the needle enters the holes without hitting the button If it hits see ste...

Page 65: ...olpea el botón véase el 1er paso 5 Cosa unas 10 puntadas a baja velocidad 6 Retire el tejido de la máquina Corte los hilos inferior y superior y haga un nudo con ambos en el revés del tejido Pour coudre un bouton XL5300 XL5200 XL5100 Modèle Longueur Largeur Pied de biche PX300 PX200 PX100 de point de point 3 3 2 Point zigzag N importe Pied pour quelle largeur boutons 1 Mesurer la distance entre le...

Page 66: ...nd place the zipper un der the folded portion 4 For the XL5100 PX100 XL5200 PX200 XL5300 and PX300 use the stitch width dial to adjust the needle position Lower the needle into the notch on either the left or right side of the zipper foot 5 Sew from the bottom of the zipper toward the top on both sides The needle should be positioned on the zipper side of the foot for best results See fig B 6 To s...

Page 67: ... tirante en el revés del tejido 3 Cosa una línea simple o varias de puntadas rectas 4 Tire del o de los hilos para fruncir el tejido Insertion de fermeture à glissière XL5300 XL5200 XL5100 Modèle Longueur de point Largeur de point Pied de biche PX300 PX200 PX100 2 5 Pied pour 2 2 3 Point droit 2 3 aiguille au fermetures à centre glissière REMARQUE Après la sélection du modèle de point régler le sé...

Page 68: ...ando la palanca en la posición ha cia arriba cuando la máquina está equipada con alimentación de bajada 2 Ponga el selector de puntada en puntada recta 3 Ponga el tejido a zurcir debajo del prensatelas con una pieza de tela de refuerzo debajo 4 Retire el prensatelas y su soporte y luego bájelo 5 Empiece a coser empujando y tirando alternativamente del teji do 6 Repita la operación hasta que el zur...

Page 69: ...rta un pedazo de tejido que haga contraste para utilizarla como decoración en una prenda 1 Hilvane la aplicación recortada al tejido en el lugar deseado 2 Cosa cuidadosamente los bordes del diseño con una puntada zigzag en un largo de puntada fino 3 Recorte el tejido sobrante que quede fuera de las puntadas 4 Quite los hilvanes si fuera necesario NOTA Haga unas puntadas rectas como refuerzo al pri...

Page 70: ...s letras para monogramas o el diseño para bordados en el derecho del tejido 4 Estire el tejido en bastidor tanto como pueda y si es posible con el revés abajo del circulo interior 5 Coloque la tela debajo de la aguja y baje la barra del prensatelas con su soporte 6 Girando la ruedecilla pase el hilo inferior por el trabajo y cosa unas cuantas puntadas para asegurarlo 7 Sujete el bastidor con el pu...

Page 71: ...l dibujo 2 Rellene el dibujo de puntadas adelantando alternativamente del contorno hacia el interior y del interior hacia el exterior hasta que el dibujo quede completamente cubierto de puntadas teniendo siempre cuidado en mantener las puntadas muy juntas NOTA Se pueden realizar puntadas largas al mover el bastidor rápidamen te y puntadas cortas al moverlo lentamente 3 Termine con unas puntadas re...

Page 72: ...al y como se indica el fig A 3 Retire la cubierta de la máquina tal como se indica en la fig B 4 Cambie la bombilla tal como se muestra en la fig C NOTA Utilice solamente un tipo de bombilla de 15 W 5 Vuelva a colocar la cubierta y apriete el tornillo tal como se indica en la fig D 1 Bombilla 2 Aflojar 3 Apretar Remplacement de l ampoule 1 Retirer la fiche d alimentation de la prise de courant 2 D...

Page 73: ...áquina hágala funcionar rápidamente un instante sin hilo 5 Asegúrese de limpiar cualquier exceso de aceite de la máquina NOTA Lubrique la máquina una vez por semana si se usa más de una hora diaria Si se usa más a menudo engrasarla cada día Puede com prar aceite para máquina de coser a su representante o en el centro técnico local Graissage 1 Retirer la fiche d alimentation de la prise de courant ...

Page 74: ...dera 1 Quite los hilos y polvo acumulados en el anillo retenedor gan cho impulsor y pista con un cepillo 2 Limpie el polvo de la lanzadera con un trapo impregnado de acei te de máquina 3 Limpie el gancho de la misma manera 4 Vuelva a juntar los elementos y coloque las palancas en sus po siciones previas para que mantengan el anillo retenedor en su sitio con la hendidura hacia arriba 1 Anillo reten...

Page 75: ...Pages 25 26 No No Page 7 No Page 35 Pages 25 26 Page 65 FABRIC PUCKERS SKIPPED STITCHES LOOP IN SEAM LOWER THREAD BREAKS UPPER THREAD BREAKS Lower thread is tangled Needle is incor rectly inserted Thread tension is incorrect Thread tension is too tight Bobbin is not threaded properly in the shuttle hook Upper thread is tangled Inferior needle is used Threading is not correct The combination of nee...

Page 76: ...ate Stitch length dial is set at no feeding Needle is not correctly inserted The combination of needle size thread size fabric is incorrect Inferior needle is used Main power switch is turned off Insufficient oiling The combination of needle size thread size fabric is incorrect Foot controller is not used correctly Inferior needle is used Fabric is pulled excessively Let the feed dogs move the fab...

Page 77: ...A DEL HILO INFERIOR ROTURA DEL HILO SUPERIOR El hilo inferior está enredado La aguja está mal colocada La canilla no está bien enhebrada en el gancho de la lanzadera El hilo superior está enredado El hilo inferior es demasiado tirante Hay polvo en el fondo de la placa de agujas El hilo no está bien enhebrado PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TÉCNICO LOCAL El hilo superior no está bien enhebrado ...

Page 78: ...TACTO CON EL SERVICIOTÉCNICO LOCAL No El eje del porta bobinas se situa en el pedal de la bobina LA MÁQUINA ES RUIDOSA O FUNCIONA MUY DESPACIO Los alimentadores están bajados El selector de largo de puntada está puesto para que el tejido no arrastre La aguja está mal colocada Hay polvo en la placa de agujas Está desenchufada La combinación tamaño de aguja grueso de hilo tejido no es correcta Se es...

Page 79: ...AIT DES BOU CLES RUPTURE DU FIL INFERIEUR RUPTURE DU FIL SUPERIEUR LE TISSU FRONCE Le fil supérieur n est pas bien enfilé Le fil inférieur est emmêlé L aiguille est mal installée Mauvaise tension des fils Le fil est trop tendu La canette est mal installée dans le crochet de la navette L enfilage est mauvais Le fil supérieur est emmêlé Une aiguille inférieure est utilisée Le calibre de l aiguille e...

Page 80: ...imentation est retirée de la prise L interrupteur principal est éteint Une aiguille inférieure est utilisée La combinaison aiguille fil tissu est incorrecte La machine manque d huile Non Page 6 La pédale n est pas utilisée correctement Page 36 Non La combinaison aiguille fil tissu est incorrecte Page 7 Non Une aiguille inférieure est utilisée Page 27 Non Non Page 24 Non Le tissu est tiré avec excè...

Page 81: ...on mate riales inapropiados puede causarle daños a la máquina durante el transporte Para embalar la máquina correctamente siga las ins trucciones que se indican IMPORTANTE El material de embalaje está diseñado para impedir daños durante el transporte Guárdelo siempre en caso de que ten ga que volver a transportar la máquina Emballage de la machine Conserver le carton et les matériaux d emballage p...

Page 82: ...hreader 28 Page O Oiling 64 Overedge Stitching 45 P Pattern Lengths 11 13 Pattern Selection Dial 10 Pattern Widths 11 13 Performance Checklist 66 67 Presser Foot Replacement 8 Principal Parts 1 Q Quick Thread setting System 30 R Repacking 72 Reverse Sewing Lever 23 S Scallop Stitching 44 Sewing Direction 38 Sewing Light Bulb Replacement 63 Switch 6 Shell Tuck Stitching 42 Shuttle Hook Removal 65 S...

Page 83: ...L Largos de puntadas 14 16 Limpieza 65 Limpieza de la pista de la lanzadera 65 Listado de posibles incidencias 68 69 Localización y reparación de averías 68 69 M Modalidad de brazo libre 9 Monogamas 61 P Palanca de alimentación de bajada 23 Palanca de retroceso 23 Para sacar el garfio de la lanzadera 65 Para sacar el hilo de la canilla 31 Para terminar las costuras 38 39 Pedal Conexión 5 Uso 6 Pun...

Page 84: ... d entraînement 23 Longueurs des modèles 17 19 M Mise en place du fil inférieur 25 Mise en place du fil supérieur 27 Monogrammes 61 Page N Nettoyage 65 Nettoyage de la coursière 65 O Ourlet invisible de lingerie 41 Ourlet invisible élastique 41 P Pédale du rhéostat Fonctionnement 6 Raccordement 5 Pièces principales 2 Point à coquille 42 Point decoratif 17 Point de décoration 17 Point de fronces 17...

Page 85: ......

Page 86: ......

Page 87: ...0 200 300 CONT 1 PZA IMPORTADOR BROTHER INTERNATIONAL DE MEXICO S A DE C V ARQUIMEDES No 219 A COL CHAPULTEPEC MORALES C P 11570 MEXICO D F R F C BIM 920922 A53 VEA INSTRUCTIVO ANEXO TENSION NOMINAL 120 V ca FRECUENCIA 60 Hz POTENCIA CONSUMIDA 90W ...

Page 88: ...ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 194457 111 Printed in China ...

Reviews: