125
ZE-855A,856A
8. Using the lower thread counter
8. Verwendung des Unterfadenzählers
8. Utilisation du compteur de fil inférieur
8. Uso del contador del hilo inferior
8. Using the lower thread counter
8. Verwendung des Unterfadenzählers
8. Utilisation du compteur de fil inférieur
8. Uso del contador del hilo inferior
•
The lower thread counter can be used to let you know approximately how much lower thread is remaining.
•
The value displayed by the lower thread counter display is reduced by 1 from the initial setting value each time
the sewing machine sews 10 stitches, and a warning is given when the counter reaches zero ("0")
•
Der Unterfadenzähler gibt Aufschluss über die ungefähre Menge des verbleibenden Unterfadens.
•
Der angezeigte Wert des Unterfadenzählers verringert sich, nach dem Nähen von jeweils 10 Stichen um 1 und
wenn die Anzeige Null ("0") erreicht ist ertönt ein Warnsignal.
•
Le compteur de fil inférieur peut être utilisé pour indiquer quelle est la quantité approximative de fil restant.
•
La valeur apparaissant sur l'affichage du compteur de fil inférieur diminue d'une unité par rapport à la valeur du
réglage initial à chaque fois que la machine coud dix points, et une alarme est produite lorsque le compteur
atteint la valeur zéro ("0").
•
El contador del hilo inferior puede ser usado para permitirle saber aproximadamente cuanto hilo inferior hay
restante.
•
El valor exhibido en la exhibición de contador de hilo inferior se reduce en 1 desde el valor de ajuste inicial cada
vez que la máquina de coser cose 10 puntadas, y habrá una advertencia cuando el contador llegue a cero ("0").
q
e
w
1474M
■
Initial value setting
1. Press and hold the counter reset key
q
for 2 seconds
or more.
After about 2 seconds, the buzzer will sound and the
lower thread counter display
w
will show the initial
value which was set previously.
2. Use the counter
쑶쑴
keys
e
to set the initial value.
• If you hold down the keys
e
, the setting will change
more quickly.
• If a value of "0" is set, the lower thread counter will
not operate.
• The initial setting value will be accepted when sew-
ing starts.
■
Anfangseinstellung
1. Halten Sie die Zählerrückstelltaste
q
für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Nach ungefähr 2 Sekunden ertönt ein akustisches Signal und auf dem Unterfadenzähler
w
wird wieder der
anfängliche Wert angezeigt, der zuvor eingestellt war.
2. Stellen Sie den anfänglichen Wert mit den Zählertasten
쑶쑴
e
ein.
• Wenn die Taste
e
gedrückt gehalten wird, beginnt die Anzeige zu laufen.
• Wenn der Wert "0" erreicht, funktioniert der Unterfadenzähler nicht.
• Der anfängliche Einstellwert wird beim Nähbeginn festlegt.
■
Réglage de la valeur initiale
1. Maintenir enfoncée la touche de remise à zéro du compteur
q
pendant 2 secondes ou plus.
Environ 2 secondes plus tard, le ronfleur sonne et l'affichage du compteur de fil inférieur
w
indique la valeur
initiale qui a été réglée précédemment.
2. Utiliser les touches de compteur
쑶쑴
e
pour régler la valeur initiale.
• Si l'on maintient les touches
e
enfoncées, le réglage change plus rapidement.
• Si la valeur "0" est réglée, le compteur de fil inférieur ne fonctionne pas.
• La valeur du réglage initial est acceptée lorsque la couture démarre.
■
Ajuste de valor inicial
1. Mantener presionada la tecla de reposición del contador
q
durante 2 segundos o más.
Después de aproximadamente 2 segundos, el zumbador sonará y la exhibición de contador de hilo inferior
w
mostrará el valor inicial que había sido ajustado previamente.
2. Use las teclas de contador
쑶쑴
e
para ajustar el valor inicial.
• Si se mantiene presionadas las teclas
e
, el ajuste cambiará más rápidamente.
• Si se ajusta un valor "0", el contador del hilo inferior no funcionará.
• El valor de ajuste inicial será aceptado cuando comience la costura.