background image

13 

 

A töltő berendezés kolbászbelek hússal való megtöltésére készült. Tilos a berendezés nem rendeltetésszerű 
használata. 

A készülék nem gyerekjáték, gyermekektől távol tartandó. 

A csomagolást és az elhasznált berendezést abban az országában hatályos előírásoknak megfelelően kell 
ártalmatlanítani, ahol a berendezést használták. 

 

 

 

WARUNKI GWARANCJI 

 

1. 

Gwarancja  udzielona  jest  przez  firmę  BROWIN  Spółka  z  ograniczoną  odpowiedzialnością  Sp.k. 

siedzibą:  93-373  Łódź,  ul.  Pryncypalna  129/141;  na  okres  12  miesięcy,  z  wyłączeniem  tych 

elementów zestawu, które mają na opakowaniu swoją własną datę ważności. 

2. 

Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. 

3. 

Odpowiedź  na  reklamację  udzielana  jest  w  terminie  30  dni  od  dnia  jej  otrzymania,  o  ile  odrębne 
przepisy nie stanowią inaczej. 

4. 

Jeżeli  do  dokonania  naprawy  wystąpi  konieczność  sprowadzenia  części  zamiennych  z  zagranicy, 
termin naprawy może ulec przedłużeniu (do 30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do naprawy). 

5. 

Gwarancja  uprawnia  do  bezpłatnych  napraw  nabytego  sprzętu,  polegających  na  usunięciu  wad 
fizycznych, które ujawniły się w okresie gwarancyjnym, z zastrzeżeniem punktu 8. 

6. 

Zgłoszenie wady sprzętu powinno zawierać dowód jego zakupu, nazwę produktu i np. jego numer 
katalogowy. 

7. 

Towar  dostarczany  przez  reklamującego  powinien  być  czysty  i  odpowiednio  zabezpieczony  przed 
uszkodzeniem w czasie transportu. 

8.  Gwarancja nie obejmuje: 

 

uszkodzeń mechanicznych, chemicznych, termicznych i korozji; 

 

uszkodzeń  spowodowanych  działaniem  czynników  zewnętrznych,  atmosferycznych, 
niezależnych  od  producenta,  a  w  szczególności  wynikających  z  użytkowania  niezgodnego 

instrukcją obsługi; 

 

usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu sprzętu; 

 

uszkodzeń powstałych w wyniku używania produktu niezgodnie z przeznaczeniem; 

 

usterek  wynikających  z  samowolnych,  dokonywanych  przez  użytkownika  lub  inne 
nieupoważnione osoby napraw, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych. 

9.  Niniejsza gwara

ncja nie ogranicza, nie zawiesza ani nie wyłącza uprawnień kupującego w stosunku 

do sprzedawcy, wynikających z niezgodności towaru konsumpcyjnego z umową. 

10. 

W  przypadku  gdy  naprawa,  bądź  wymiana  urządzenia  na  nowe  jest  niemożliwa,  reklamującemu 
przysługuje prawo do zwrotu zapłaconej kwoty.

 

 

 

Życzymy satysfakcji z użytkowania zakupionego produktu 

i zachęcamy do zapoznania się z bogatym asortymentem dostępnym w ofercie naszej Firmy. 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for 311001

Page 1: ... INSTRUKCJA OBSŁUGI NADZIEWARKA DO KIEŁBASY POZIOMA POJEMNOŚĆ 1 5 KG No 311001 ...

Page 2: ... 1 5 KG LT 6 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DESU ŠPRICE HORIZONTĀLA TILPUMS 1 5 KG LV 7 KASUTUSJUHEND HORISONTAALNE VORSTIPRITS MAHT 1 5 kg EE 7 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE APARAT DE UMPLUT CÂRNAŢI ORIZONTAL CAPACITATE 1 5 KG RO 8 NÁVOD K OBSLUZE PLNIČKA KLOBÁS HORIZONTÁLNÍ OBJEM 1 5 KG CZ 9 NÁVOD NA OBSLUHU PLNIČKA KLOBÁS HORIZONTÁLNA KAPACITA 1 5 KG SK 10 MANUEL D UTILISATION MACHINE À SAUCISSES HORIZONTAL...

Page 3: ...arka została stabilnie umocowana 7 Spiralny tłok z osłoną pierścieniową tylną i z zamontowaną korbką wsunąć do aluminiowego pojemnika z farszem i dobrze nakręć na pojemnik 8 Jeżeli nadziewarka jest napełniona i dobrze zamocowana można rozpocząć pracę WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nadziewarka przeznaczona jest do nadziewania osłonek wędliniarskich masą mięsną Używanie urządzenia niezgodnie z p...

Page 4: ...perfekten Werkzeug für sowohl hausgemachte Wurstwaren als auch für den Einsatz in kleinen Fleischereien und in der Gastronomie Perfekt für die Füllung von Wurstdärmen Ermöglicht die Herstellung von Wurst Würstchen Kabanossi Salamiwurst usw Ist mit 4 mit Entlüftungssystem ausgerüsteten Kunststofftrichtern in verschiedenen Größen ausgestattet ihre Durchmesser betragen entsprechend 14 18 21 25 29 mm ...

Page 5: ...полнения фаршем колбасных оболочек Позволяет изготавливать колбасы сосиски охотничью колбасу салями и т п Машинка снабжена 4 пластиковыми воронками с системой деаэрации различных размеров диаметром соответственно 14 18 21 25 мм 1 Перед первым использованием рекомендуется вымыть машинку теплой водой 2 Перед началом использования рекомендуется смазать внутренние поверхности любым пищевым подсолнечны...

Page 6: ...ant rekomenduojama kimštuvą perplauti šiltu vandeniu 2 Prieš naudojant rekomenduojama kimštuvo vidaus paviršių sutepti šaukšteliu valgomojo aliejaus 3 Prijunkite piltuvą prie apvalaus dangtelio Antdėklą su piltuvėliu prisukti prie aliumininio cilindro 4 Rankeną pritvirtinti prie spiralinio stūmoklio rinkinyje pridedamu varžteliu paskiau galinį žiedinį gaubtą prisukti iki stūmoklio galo kuriame yra...

Page 7: ...tādīt ierīci uz plakanas stabilas pamatnes piemēram uz virtuves galdvirsmas vai galda tad ar gumijas piesūcekņa palīdzību piestiprināt šprici pie galdvirsmas vai galda Pārbaudīt vai šprice ir nostiprināta stabili 7 Spirālvirzuli ar aizmugures aizsarggredzenu un uzstādīto rokturi ielikt alumīnija konteinerī ar pildījumu un kārtīgi uzskrūvēt uz konteinera 8 Ja šprice ir piepildīta un labi nostiprinā...

Page 8: ...ut cârnaţi pentru producţia mezelurilor de casă precum şi pentru folosirea în micile măcelării de prelucrare a cărnii şi în gastronomie Perfect pentru umplerea carcaselor pentru mezeluri Permite producţia de carnaţi crenvuşti cabanoşi salam etc Este echipat cu 4 pâlnii din plastic cu sistem de aerisire de diferite dimensiuni cu diametre de 14 18 21 25 mm 1 Înainte de prima folosire se recomandă sp...

Page 9: ...ím použitím je doporučeno umýt plničku teplou vodou 2 Před použitím se doporučuje nanést na její vnitřní povrch lžičku libovolného jedlého oleje 3 Nasaďte nálevku na kulatý uzávěr Nástavec s trychtýřem našroubujte k hliníkovému válci 4 Kliku přišroubujte ke spirální hřídeli šroubkem ze soupravy a následně našroubujte zadní prstencový kryt do konce hřídele zakončené diskem 5 Naplňte válec nádivkou ...

Page 10: ...ovú koncovku piestu 5 Naplníte valec plnkou 6 Zariadenie umiestnite na rovnom a stabilnom povrchu napr na pracovnej doske alebo stole i pripevnite pomocou gumovej prísavky Overte či ste riadne pripevnili plničku 7 Šnekový piest so zadnou krytkou a pripevnenou kľukou vsuňte do hliníkového valca s plnkou a riadne prikrúťte 8 Ak je plnička naplnená a riadne pripevnená môžete začať plniť klobásy BEZPE...

Page 11: ...URITÉ La machine est conçue pour remplir les boyaux L utilisation de l appareil à d autres fins est interdite Le dispositif ne doit pas être utilisé comme un jouet pour les enfants L emballage et le matériel usagé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le pays où l appareil est utilisé 311001 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ КОВБАСНИЙ ШПРИЦ ГОРИЗОНТАЛЬНИЙ ОБ ЄМ 1 5 КГ Ручн...

Page 12: ...egységekben Kiválóan alkalmazható kolbászbelek töltésére Kolbász virsli kabanosz szalámi gyártását teszi lehetővé A termékhez 4 db különböző méretű légtelenítő rendszerrel ellátott műanyag töltőcső tartozik amelyek átmérője 14 18 21 25 mm 1 Az első használatbavétel előtt ajánlatos melegvízben elmosni a töltő minden tartozékát 2 Minden használatbavétel előtt kenje be a belső felületeket egy kis kan...

Page 13: ...ych które ujawniły się w okresie gwarancyjnym z zastrzeżeniem punktu 8 6 Zgłoszenie wady sprzętu powinno zawierać dowód jego zakupu nazwę produktu i np jego numer katalogowy 7 Towar dostarczany przez reklamującego powinien być czysty i odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu 8 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych chemicznych termicznych i korozji uszkodzeń spowod...

Page 14: ...14 BROWIN Sp z o o Sp K ul Pryncypalna 129 141 PL 93 373 Łódź tel 48 42 232 32 00 www browin pl ODWIEDŹ NAS NA ...

Reviews: