background image

 

4. 

Fix a crank on a spiral piston using the screw provided in the set, then turn the ring cover to the end of the piston    

capped with a disc.  

5. 

Fill the cylinder with stuffing. 

6.  Place the device on a flat, stable surface, such as a kitchen worktop or table and using a rubber suction cup. 

Check if the stuffer is firmly mounted. 

7. 

Insert a spiral piston with a back ring cover and with a fixed crank into the steel container with stuffing and screw 

it firmly onto the container. 

8.  If the stuffer is filled and firmly mounted, you can commence work. 

 

SAFETY INSTRUCTIONS 

The stuffer is designed for stuffing casings for cured meat production. It is not allowed to use the unit for purposes other 

than intended. 

The device is not suitable for children to play.  

Packaging and waste equipment shall be disposed of in compliance with regulations applicable in the country, where it 
is used. 

 

 

311001

 

 

─ BENUTZERHANDBUCH ─ 

WURSTFÜLLER 

HORIZONTAL 

KAPAZITÄT: 1,5 KG 

 

Horizontaler  manueller  Wurstfüller  –  einfache  Handhabung  macht  ihn  zum  perfekten  Werkzeug  für  sowohl 

hausgemachte Wurstwaren als auch für den Einsatz in kleinen Fleischereien und in der Gastronomie. Perfekt für die 

Füllung von Wurstdärmen. Ermöglicht die Herstellung von Wurst, Würstchen, Kabanossi, Salamiwurst usw. Ist mit 4 mit 

Entlüftungssystem  ausgerüsteten  Kunststofftrichtern  in  verschiedenen  Größen  ausgestattet  –  ihre  Durchmesser 

betragen, entsprechend, 14, 18, 21, 25, 29 mm. 

1.  Vor der ersten Inbetriebna

hme ist es empfehlenswert, den Wurstfüller mit warmem Wasser zu waschen. 

2. 

Vor jeder Verwendung empfiehlt es sich, einen Teelöffel beliebigen Speiseöls auf der inneren Oberfläche des 
Wurstfüllers zu verstreichen. 

3. 

Befestigen Sie den Trichter auf die kreisförmige Kappe. Ziehen Sie die kreisförmige Kappe mit dem Trichter an 
den Aluminiumzylinder fest an.  

4.  Befestigen Sie die Kurbel am Spiralkolben mit Hilfe der mitgelieferten Schraube, dann drehen Sie den hinteren 

Abdeckungsring bis zum Ende des Kolbens. 

5. 

Füllen Sie das Stahlgehäuse mit Füllung. 

6. 

Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, stabile Fläche z.B. auf die Küchenarbeitsplatte oder auf das Tischblatt 
und befestigen Sie den Wurstfüller mit Hilfe von dem Saugnapf.  

Überprüfen Sie, ob der Wurstfüller stabil befestigt worden ist. 

Summary of Contents for 311001

Page 1: ... INSTRUKCJA OBSŁUGI NADZIEWARKA DO KIEŁBASY POZIOMA POJEMNOŚĆ 1 5 KG No 311001 ...

Page 2: ... 1 5 KG LT 6 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DESU ŠPRICE HORIZONTĀLA TILPUMS 1 5 KG LV 7 KASUTUSJUHEND HORISONTAALNE VORSTIPRITS MAHT 1 5 kg EE 7 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE APARAT DE UMPLUT CÂRNAŢI ORIZONTAL CAPACITATE 1 5 KG RO 8 NÁVOD K OBSLUZE PLNIČKA KLOBÁS HORIZONTÁLNÍ OBJEM 1 5 KG CZ 9 NÁVOD NA OBSLUHU PLNIČKA KLOBÁS HORIZONTÁLNA KAPACITA 1 5 KG SK 10 MANUEL D UTILISATION MACHINE À SAUCISSES HORIZONTAL...

Page 3: ...arka została stabilnie umocowana 7 Spiralny tłok z osłoną pierścieniową tylną i z zamontowaną korbką wsunąć do aluminiowego pojemnika z farszem i dobrze nakręć na pojemnik 8 Jeżeli nadziewarka jest napełniona i dobrze zamocowana można rozpocząć pracę WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nadziewarka przeznaczona jest do nadziewania osłonek wędliniarskich masą mięsną Używanie urządzenia niezgodnie z p...

Page 4: ...perfekten Werkzeug für sowohl hausgemachte Wurstwaren als auch für den Einsatz in kleinen Fleischereien und in der Gastronomie Perfekt für die Füllung von Wurstdärmen Ermöglicht die Herstellung von Wurst Würstchen Kabanossi Salamiwurst usw Ist mit 4 mit Entlüftungssystem ausgerüsteten Kunststofftrichtern in verschiedenen Größen ausgestattet ihre Durchmesser betragen entsprechend 14 18 21 25 29 mm ...

Page 5: ...полнения фаршем колбасных оболочек Позволяет изготавливать колбасы сосиски охотничью колбасу салями и т п Машинка снабжена 4 пластиковыми воронками с системой деаэрации различных размеров диаметром соответственно 14 18 21 25 мм 1 Перед первым использованием рекомендуется вымыть машинку теплой водой 2 Перед началом использования рекомендуется смазать внутренние поверхности любым пищевым подсолнечны...

Page 6: ...ant rekomenduojama kimštuvą perplauti šiltu vandeniu 2 Prieš naudojant rekomenduojama kimštuvo vidaus paviršių sutepti šaukšteliu valgomojo aliejaus 3 Prijunkite piltuvą prie apvalaus dangtelio Antdėklą su piltuvėliu prisukti prie aliumininio cilindro 4 Rankeną pritvirtinti prie spiralinio stūmoklio rinkinyje pridedamu varžteliu paskiau galinį žiedinį gaubtą prisukti iki stūmoklio galo kuriame yra...

Page 7: ...tādīt ierīci uz plakanas stabilas pamatnes piemēram uz virtuves galdvirsmas vai galda tad ar gumijas piesūcekņa palīdzību piestiprināt šprici pie galdvirsmas vai galda Pārbaudīt vai šprice ir nostiprināta stabili 7 Spirālvirzuli ar aizmugures aizsarggredzenu un uzstādīto rokturi ielikt alumīnija konteinerī ar pildījumu un kārtīgi uzskrūvēt uz konteinera 8 Ja šprice ir piepildīta un labi nostiprinā...

Page 8: ...ut cârnaţi pentru producţia mezelurilor de casă precum şi pentru folosirea în micile măcelării de prelucrare a cărnii şi în gastronomie Perfect pentru umplerea carcaselor pentru mezeluri Permite producţia de carnaţi crenvuşti cabanoşi salam etc Este echipat cu 4 pâlnii din plastic cu sistem de aerisire de diferite dimensiuni cu diametre de 14 18 21 25 mm 1 Înainte de prima folosire se recomandă sp...

Page 9: ...ím použitím je doporučeno umýt plničku teplou vodou 2 Před použitím se doporučuje nanést na její vnitřní povrch lžičku libovolného jedlého oleje 3 Nasaďte nálevku na kulatý uzávěr Nástavec s trychtýřem našroubujte k hliníkovému válci 4 Kliku přišroubujte ke spirální hřídeli šroubkem ze soupravy a následně našroubujte zadní prstencový kryt do konce hřídele zakončené diskem 5 Naplňte válec nádivkou ...

Page 10: ...ovú koncovku piestu 5 Naplníte valec plnkou 6 Zariadenie umiestnite na rovnom a stabilnom povrchu napr na pracovnej doske alebo stole i pripevnite pomocou gumovej prísavky Overte či ste riadne pripevnili plničku 7 Šnekový piest so zadnou krytkou a pripevnenou kľukou vsuňte do hliníkového valca s plnkou a riadne prikrúťte 8 Ak je plnička naplnená a riadne pripevnená môžete začať plniť klobásy BEZPE...

Page 11: ...URITÉ La machine est conçue pour remplir les boyaux L utilisation de l appareil à d autres fins est interdite Le dispositif ne doit pas être utilisé comme un jouet pour les enfants L emballage et le matériel usagé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le pays où l appareil est utilisé 311001 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ КОВБАСНИЙ ШПРИЦ ГОРИЗОНТАЛЬНИЙ ОБ ЄМ 1 5 КГ Ручн...

Page 12: ...egységekben Kiválóan alkalmazható kolbászbelek töltésére Kolbász virsli kabanosz szalámi gyártását teszi lehetővé A termékhez 4 db különböző méretű légtelenítő rendszerrel ellátott műanyag töltőcső tartozik amelyek átmérője 14 18 21 25 mm 1 Az első használatbavétel előtt ajánlatos melegvízben elmosni a töltő minden tartozékát 2 Minden használatbavétel előtt kenje be a belső felületeket egy kis kan...

Page 13: ...ych które ujawniły się w okresie gwarancyjnym z zastrzeżeniem punktu 8 6 Zgłoszenie wady sprzętu powinno zawierać dowód jego zakupu nazwę produktu i np jego numer katalogowy 7 Towar dostarczany przez reklamującego powinien być czysty i odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu 8 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych chemicznych termicznych i korozji uszkodzeń spowod...

Page 14: ...14 BROWIN Sp z o o Sp K ul Pryncypalna 129 141 PL 93 373 Łódź tel 48 42 232 32 00 www browin pl ODWIEDŹ NAS NA ...

Reviews: