background image

 

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 

Rozłóż urządzenie na części, dokładnie oczyść z resztek jedzenia, a następnie umyj. 

Wskazane  jest  używanie  łagodnych  środków  czyszczących  przeznaczonych  do  usuwania  tłuszczu  
z powierzchni metalowych oraz delikatnych akcesoriów, chroniących przed zarysowaniem – najlepiej gąbki. 
Po wycz

yszczeniu / umyciu wszystkie elementy zestawu dokładnie wysusz i wytrzyj do sucha.  

Właściwa  i  regularna  konserwacja  przedłuży  użytkowanie  produktu.  Dbaj,  aby  był  on  w  dobrym  stanie 
przechowywany i właściwie wykorzystywany. 

 

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 

 

Nadziewarka przeznaczona jest do nadziewania osłonek wędliniarskich masą mięsną. Używanie urządzenia 
niezgodnie z przeznaczeniem jest zabronione.  
Urządzenie nie nadaje się do zabawy dla dzieci.  
Opakowanie  i  zużyty  sprzęt  należy  usunąć  zgodnie  z  przepisami  obowiązującymi  na  terenie  państwa,  
w którym urządzenie to jest użytkowane. 
 

311005 

 

─ INSTRUCTIONS FOR USE─

 

SAUSAGE STUFFER 

HORIZONTAL  

CAPACITY: 5 KG 

An indispensable tool when making cold cuts at home 

– the stainless horizontal stuffer – will be a perfect 

companion when you make your own sausages, cold cuts, as well as giblets dishes, whose taste will delight 
your loved ones! Perfect for stuffing various types of casings. It enables you to prepare products which require 
the  use  of  casings  with  a  diameter  of  minimum15  mm  or  (and  more),  including  sheep,  pork  and  beef 
intestines, polyamide casings, protein casings, etc. 
The stuffer is equipped with 4 plastic funnels with the venting system, in various sizes  - the diameters are: 
17, 21, 26, 30 mm. 
The  stuffer  is  equipped  with  a  specially  shaped  cylinder,  which  increases  its  durability.  Additionally,  
the reinforced piston is coated with silicone, to ensure tightness. The venting system allows for the smooth 
operation of the stuffer. The solid, reinforced base with two tightened clamps allows for the stuffer to be stably 
attached to the kitchen counter or table. 
 

Instructions for use: 

1. Before first use, wash the stuffer with warm water. 
2. Attach the crank to the gear shaft on the piston arm using the screw provided. 
3.  Place the stuffer on a flat, stable surface and use clamps to attach its base to the counter or table. 
4.  Attach  the  funnel  using  the  dedicated  nut,  and  then  lubricate  its  outer  wall  with  cooking  oil  to  facilitate  
the stuffing process. 
5.  Unscrew the piston as far as possible by lifting the stuffer cylinder and resting it on the piston for easy 
access. 
6.  Lubricate  the  inside  wall  of  the  cylinder,  the  silicone  piston  and  the  funnel  with  cooking  oil  to  facilitate  
the stuffing process. Failure to apply lubrication may mechanically damage the product. 
7. Fill the cylinder with the stuffing, tamping it down well. 
8. Lower the cylinder with the stuffing and attach its body to the support on the stuffer base, using the pin 
attached with a chain.   
9. Before putting the intestine or other casing on, the funnel should be completely filled with stuffing, which 
will help avoid entrapment of air and make it easier to pull the intestine onto the funnel. 
10. Pull the intestines or casings, prepared according to the instructions, onto the funnel and start the stuffing 
process. 

Summary of Contents for 311005

Page 1: ... INSTRUKCJA OBSŁUGI NADZIEWARKA DO KIEŁBAS POZIOMA POJEMNOŚĆ 5 KG No 311005 ...

Page 2: ...LPA 5 KG LT 7 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DESU ŠPRICE HORIZONTĀLA TILPUMS 5 KG LV 8 Kasutusjuhend HORISONTAALNE VORSTIPRITS MAHT 5 kg EE 9 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE APARAT DE UMPLUT CÂRNAŢI ORIZONTAL CAPACITATE 5 KG RO 10 NÁVOD K OBSLUZE PLNIČKA KLOBÁS HORIZONTÁLNÍ OBJEM 5 KG CZ 11 NÁVOD NA OBSLUHU PLNIČKA KLOBÁS HORIZONTÁLNA KAPACITA 5 KG SK 12 MANUEL D UTILISATION MACHINE À SAUCISSES HORIZONTALE CAPAC...

Page 3: ...życiem umyj nadziewarkę ciepłą wodą 2 Korbę umocuj na wałku przekładni znajdującej się na ramieniu tłoka używając do tego dołączonej śrubki 3 Nadziewarkę ustaw na płaskim stabilnym podłożu i przy pomocy zacisków przymocuj jej podstawę do blatu czy stołu 4 Zamontuj lejek za pomocą dedykowanej nakrętki a następnie nasmaruj olejem jadalnym jego zewnętrzną ściankę w celu ułatwienia procesu nadziewania...

Page 4: ... funnels with the venting system in various sizes the diameters are 17 21 26 30 mm The stuffer is equipped with a specially shaped cylinder which increases its durability Additionally the reinforced piston is coated with silicone to ensure tightness The venting system allows for the smooth operation of the stuffer The solid reinforced base with two tightened clamps allows for the stuffer to be sta...

Page 5: ... 4 Plastiktrichtern mit einem Entlüftungssystem ausgestattet deren Durchmesser jeweils 17 21 26 30 mm Der Wurstfüller ist mit einem speziell profilierten Zylinder was seine Beständigkeit erhöht ausgestattet Zusätzlich wurde der Kolben mit einer Silikonschicht die seine Dichtheit gewährleistet überzogen Das Entlüftungssystem erlaubt ein effizientes Funktionieren des Wurstfüllers Ein solider verstär...

Page 6: ...альная машинка из нержавеющей стали отлично подойдет для приготовления домашних колбас копченостей а также блюд из потрохов вкус которых порадует ваших близких Идеально подходит для набивки различных видов оболочек Позволяет производить продукцию требующую использования оболочек диаметром от минимум 15 мм или же и выше в том числе овечьих свиных говяжьих кишек полиамидных белковых оболочек и т п М...

Page 7: ...uvas idealiai tinka gaminant namines dešras rūkytus mėsos gaminius taip pat subproduktų gaminius kurių skonis nustebins Jūsų artimuosius Puikiai tinka maltą mėsą kimšti į įvairių rūšių apvalkalus Tinka gaminti gaminius kuriems naudojami apvalkai nuo minimumas 15 mm arba ir daugiau skersmens pvz avių kiaulių jaučių žarnos poliamidiniai baltyminiai apvalkalai ir pan Yra 4 įvairių dydžių plastikiniai...

Page 8: ...eliski piemērota mājas desu šķiņķa kā arī ēdienu no aknām pagatavošanai kuru garša iepriecinās Jūsu tuviniekus Ideāli piemērota apvalku piepildīšanai ar dažādu pildījumu Tā ļauj radīt produkciju kuras gatavošanā tiek lietoti apvalki diametrā no minimums 15 mm vai un lielāki tai skaitā aitas cūkas liellopu poliamīda olbaltumvielu utt Šļirce ir aprīkota ar četrām plastmasas piltuvēm ar atgaisošanas ...

Page 9: ...ide kodusingi samuti maksaroogade valmistamiseks mille maitse rõõmustab teie lähedasi Sobib ideaalselt erinevat liiki vorstikestade täitmiseks täidisega Sellega saab valmistada tooteid mille valmistamiseks on vajalikud vorstikestad läbimõõduga alates minimaalselt 15 mm või ja suurema sealhulgas vorstikestad lambasoolest seasoolest veisesoolest polüamiidist valkudest jms Prits on varustatud nelja p...

Page 10: ...or precum și a felurilor de mâncare a căror gust îi va încânta pe cei dragi Perfect pentru umplerea diferitelor tipuri de membrane Permite producerea de produse care necesită utilizarea unor membrane cu un diametru de minim 15 mm sau în sus de ex intestine de oaie de porc de vită membrane de poliamidă de proteine etc Aparatul de umplere a cârnaților este echipat cu 4 pâlnii din plastic cu un siste...

Page 11: ... domácí výrobě uzenin nerezová horizontální plnička perfektně se hodí při přípravě domácích klobás uzenin i pokrmů z drobů a vnitřností jejichž chuť okouzlí Vaše blízké Vynikající pro plnění různých typů potravinářských obalů Umožňuje výrobu výrobků které vyžadují použití obalů o průměru minimální 15 mm nebo nahoru a to mj ovčích vepřových hovězích střev polyamidových a bílkovinných obalů apod Pln...

Page 12: ...m in j napr baraních bravčových hovädzích čriev polyamidových a bielkovinových obalov a pod Súčasťou dodávky sú 4 plastové nátrubky s odvzdušňovaním s rôznou veľkosťou s nasledujúcim priemerom 17 21 26 30 mm Pre zvýšenie životnosti bola plnička vybavená špeciálne profilovaným valcom Spevnený piest bol navyše potiahnutý silikónom ktorý zaručuje tesnosť Odvzdušňovací systém podporuje správne fungova...

Page 13: ...ndre de forme spéciale ce qui augmente sa résistance De plus le piston renforcé a été recouvert de silicone pour assurer l étanchéité Le système de purge permet un fonctionnement sans problème de la machine à saucisses La base robuste et renforcée avec deux pinces serrées permet une fixation stable sur le plan de travail de la cuisine ou sur la table Utilisation 1 Avant la première utilisation lav...

Page 14: ...вище в тому числі овечих свинячих яловичих кишок поліамідних білкових оболонок тощо Шприц оснащено 4 пластиковими дозаторами з системою видалення повітря різного розміру їхні діаметри становлять 17 21 26 30 мм Шприц забезпечено спеціальної форми циліндром що підвищує його міцність Додатково посилений поршень вкрито силіконом для забезпечення щільності Система видалення повітря забезпечує безперебі...

Page 15: ...énél használható Minimális 15 mm átmérőjű és ennél vastagabb termékek előállítását teszi lehetővé amelyekhez juh sertés marhabél valamint poliamid fehérje és egyéb műbelek szükségesek A kolbásztöltőhöz 4 db légtelenítő szeleppel ellátott töltőcső tartozik amelyek egymást követő átmérője 17 21 26 30 mm A töltőkészülék speciálisan kialakított hengerrel van ellátva amely növeli a tartósságát Ezen kív...

Page 16: ...züléket alaposan távolítsa el az ételmaradékot majd mossa el Célszerű olyan enyhe tisztítószereket használni amelyek eltávolítják a zsírt a fémfelületekről és a finom tartozékokról ugyanakkor megvédik őket a karcolástól ajánlatos szivaccsal végezni a műveletet Tisztítás mosogatás után a készlet minden alkatrészét alaposan szárítsa meg és törölje szárazra A megfelelő és rendszeres karbantartás megh...

Page 17: ... Jeżeli do dokonania naprawy wystąpi konieczność sprowadzenia części zamiennych z zagranicy termin naprawy może ulec przedłużeniu do czasu sprowadzenia niezbędnej elementów lecz maksymalnie do 30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do naprawy 9 Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne ujawnione w czasie normalnej eksploatacji zgodnie z przeznaczeniem sprzętu i zaleceniami pod...

Page 18: ... 14 W przypadku zapotrzebowania na usługi serwisu w ramach gwarancji lub bez należy skontaktować się ze sprzedawcą u którego zakupiono produkt Przed skontaktowaniem się ze sprzedawcą lub serwisem zalecamy dokładnie przeczytanie broszury z instrukcjami dołączonej do produktu 15 W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www browin pl w zakładce Zgł...

Page 19: ...19 BROWIN Sp z o o Sp k ul Pryncypalna 129 141 PL 93 373 Łódź tel 48 42 232 32 30 www browin pl ODWIEDŹ NAS NA ...

Reviews: