background image

 

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 

Zerlegen Sie das Gerät, reinigen Sie es gründlich von Speiseresten und waschen Sie es anschließend. 
Es wird empfohlen, milde Reinigungsmittel zum Entfetten von Metalloberflächen und empfindliches Zubehör 
zum Schutz vor Kratzern zu verwenden - vorzugsweise mit einem Schwamm. Nach dem Reinigen / Waschen 
sollten alle Elemente des Sets gründlich getrocknet und trocken gewischt werden. 
Eine  ordnungsgemäße  und  regelmäßige  Wartung  verlängert  die  Lebensdauer  des  Produkts.  Stellen  Sie 
sicher, dass es in gutem Zustand ist und ordnungsgemäß verwendet wird. 
 

SICHERHEITSHINWEISE 

 

Der  Wurstfüller  ist  dafür  bestimmt,  Wursthüllen  mit  Fleischmasse  zu  befüllen.  Das  zweckentfremdete 
Verwenden des Gerätes ist verboten.  
Das Gerät eignet sich nicht für Kinder zum Spielen.  
Die Verpackungen sollen gemäß der auf dem Gebiet Deutschland geltenden Vorschriften entsorgt werden.

 

 

311020 

 

─ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ─ 

МАШИНКА ДЛЯ ИЗГОТОАЛЕНИЯ КОЛБАСЫ 

ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ 

ЕМКОСТЬ: 1,5 КГ 

Незаменима в домашнем производстве колбас – легкая горизонтальная машинка алюминия отлично 
подойдет для приготовления домашних колбас, копченостей, а также блюд из потрохов, вкус которых 
порадует  ваших  близких!  Идеально  подходит  для  набивки  различных  видов  оболочек.  Позволяет 
производить продукцию, требующую использования оболочек диаметром от 14 мм (и выше), в том 
числе: овечьих, свиных, говяжьих кишек, полиамидных, белковых оболочек и т. п. 
Машинка оснащена 4 пластиковыми дозаторами с системой воздухоудаления, разного размера – их 
диаметры составляют: 14, 18, 21 и 25 мм. 
Устройство  также  оснащено  присоской,  которая  облегчает  быструю  установку  на  гладкие 
поверхности,  и  резьбой  на  усиленной  латунной  гайке.  Дополнительно  усиленный  поршень  покрыт 
силиконом для обеспечения герметичности. Система удаления воздуха обеспечивает бесперебойную 
работу набивочной машинки.  
 
Использование: 
1. Перед первым использованием вымойте машинку теплой водой. 
2. Закрепите рукоятку на передаточном валу на коромысле поршня с помощью прилагаемого винта. 
3. Открутите задний корпус шприца с установленным поршнем, полностью вытащите его из цилиндра. 
4. Смажьте внутреннюю стенку цилиндра, силиконовый поршень и все резьбы пищевым маслом. 
5.  Установите  дозатор  и  также  смажьте  маслом  его  внешнюю  стенку,  чтобы  облегчить  процесс 
начинки. 
6.  Наполните  цилиндр  фаршем,  хорошо  его  утрамбовав.  Отсутствие  смазки  может  привести  к 
механическому повреждению изделия. 
7. Аккуратно смочите присоску водой для лучшего сцепления. 
8.  Прикрепите  устройство  с  присоской  на  гладкой  поверхности,  например,  на  кухонной  стойке  или 
столе. 
9. Снова прикрутите задний корпус с поршнем к цилиндру. 
10.  Перед  надеванием  кишки  или  другой  оболочки  дозатор  должен  быть  полностью  заполнен 
фаршем, чтобы избежать попадания воздуха и облегчить натягивание кишки. 
11.  Подготовленные  соответствующим  образом  (по  инструкции)  кишки  или  оболочки  натяните  на 
дозатор и приступайте к набивке. 
 
Размеры корпуса: 35 x 15 x 12 см 
Длина дозаторов: 15 см 

Summary of Contents for 311020

Page 1: ... INSTRUKCJA OBSŁUGI NADZIEWARKA DO KIEŁBAS POZIOMA POJEMNOŚĆ 2 5 KG No 311020 ...

Page 2: ... 5 KG LT 7 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DESU ŠPRICE HORIZONTĀLA TILPUMS 2 5 KG LV 8 Kasutusjuhend HORISONTAALNE VORSTIPRITS MAHT 2 5 kg EE 9 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE APARAT DE UMPLUT CÂRNAŢI ORIZONTAL CAPACITATE 2 5 KG RO 10 NÁVOD K OBSLUZE PLNIČKA KLOBÁS HORIZONTÁLNÍ OBJEM 2 5 KG CZ 11 NÁVOD NA OBSLUHU PLNIČKA KLOBÁS HORIZONTÁLNA KAPACITA 2 5 KG SK 12 MANUEL D UTILISATION MACHINE À SAUCISSES HORIZONTAL...

Page 3: ...ie 1 Przed pierwszym użyciem umyj nadziewarkę ciepłą wodą 2 Korbę umocuj na wałku przekładni znajdującej się na ramieniu tłoka używając do tego dołączonej śrubki 3 Odkręć tylny korpus nadziewarki z zamontowanym tłokiem wyciągnij go całkowicie z cylindra 4 Nasmaruj olejem jadalnym wewnętrzną ścianę cylindra silikonowy tłok oraz wszystkie gwinty 5 Zamontuj lejek i również nasmaruj olejem jadalnym je...

Page 4: ...in casings etc The stuffer is equipped with 4 plastic funnels with the venting system in various sizes the diameters are 14 18 21 and 25 mm The stuffer is also equipped with a suction cup that enables quick assembly to smooth surfaces and a thread working on a reinforced brass nut Additionally the reinforced piston is coated with silicone to ensure tightness The venting system allows for the smoot...

Page 5: ...und 25 mm betragen Der Wurstfüller ist auch mit einem Saugnapf der eine schnelle Montage auf glatten Flächen sowie mit einem Gewinde das auf einer verstärkten Messingmutter arbeitet ausgestattet Zusätzlich wurde der Kolben mit einer Silikonschicht die seine Dichtheit gewährleistet überzogen Das Entlüftungssystem erlaubt ein effizientes Funktionieren des Wurstfüllers Nutzung 1 Vor der ersten Verwen...

Page 6: ...вяжьих кишек полиамидных белковых оболочек и т п Машинка оснащена 4 пластиковыми дозаторами с системой воздухоудаления разного размера их диаметры составляют 14 18 21 и 25 мм Устройство также оснащено присоской которая облегчает быструю установку на гладкие поверхности и резьбой на усиленной латунной гайке Дополнительно усиленный поршень покрыт силиконом для обеспечения герметичности Система удале...

Page 7: ...muo paeiliui 14 18 21 ir 25 mm Taip pat kimštuve yra siurbtukas kuris palengvina tvirtinimą prie lygių paviršių ir sriegis su sutvirtinta žalvarine veržle Papildomai sutvirtintas stūmoklis padengtas silikonu kuris užtikrina sandarumą Oro išleidimo sistema padeda tinkamai veikti kimštuvui Solidus sutvirtintas pagrindas su dviem veržiamais gnybtais padeda stabiliai pritvirtinti kimštuvą prie virtuvė...

Page 8: ...stēmu to diametri attiecīgi ir 14 18 21 un 25 mm Kā arī šļirce ir aprīkota ar piesūcekni kas atvieglo ātru uzstādīšanu uz gludām virsmām un vītni uz pastiprināta misiņa uzgriežņa Hermētiskuma nodrošināšanai papildus nostiprināto virzuli klāj silikons Atgaisošanas sistēma nodrošina šļirces nepārtrauktu darbību Lietošana 1 Pirms pirmās lietošanas izmazgājiet šļirci ar siltu ūdeni 2 Ar komplektā esoš...

Page 9: ... süsteemiga nende läbimõõdud on vastavalt 14 18 21 ja 25 mm Samuti on prits varustatud iminappkinnitusega mis lihtsustab seadme kiiret paigaldamist siledatele pindadele ja keermega tugevdatud messingist mutrile Täiendavalt tugevdatud kolb on kaetud silikooniga hermeetilisuse tagamiseks Õhu ärajuhtimise süsteem tagab pritsi tõrgeteta töö Kasutamine 1 Peske vorstiprits enne esmakordset kasutamist so...

Page 10: ...este de 14 18 21 și 25 mm Aparatul de umplut cârnați este de asemenea echipat cu o ventuză care facilitează fixarea rapidă pe suprafeţele netede şi un filet care lucrează pe o piuliță de alamă consolidată În plus pistonul consolidat a fost acoperit cu silicon pentru a asigura etanșeitatea Sistemul de aerare permite buna funcționare a aparatului de umplere Utilizarea 1 Înainte de prima utilizare sp...

Page 11: ...lyamidových a bílkovinných obalů apod Plnička je vybavena 4 plnícími trubičkami s odvzdušňovacím systémem v různých velikostech jejich průměry jsou 14 18 21 a 25 mm Plnička je také vybavena přísavkou pro rychlou montáž na hladký povrch a závitem na zesílené mosazné matici Dodatečně zesílený píst je potažen silikonem který zajišťuje těsnost Odvzdušňovací systém umožňuje plynulý chod plničky Použití...

Page 12: ...rubky s odvzdušňovaním s rôznou veľkosťou s nasledujúcim priemerom 14 18 21 i 25 mm Plnička bola vybavená prísavkou na rýchlu montáž na hladký povrch a aj závitom na spevnenej mosadznej matici Spevnený piest bol navyše potiahnutý silikónom ktorý zaručuje tesnosť Odvzdušňovací systém podporuje správne fungovanie plničky Návod na použitie 1 Pred prvým použitím umyte plničku teplou vodou 2 Kľuku prip...

Page 13: ...et 25 mm La machine est également équipée d une ventouse pour un montage rapide sur des surfaces lisses et d un filetage qui fonctionne sur un écrou en laiton renforcé De plus le piston renforcé a été recouvert de silicone pour assurer l étanchéité Le système de purge permet un fonctionnement sans problème de la machine à saucisses Utilisation 1 Avant la première utilisation lavez la machine avec ...

Page 14: ...і овечих свинячих яловичих кишок поліамідних білкових оболонок тощо Шприц оснащено 4 пластиковими дозаторами з системою видалення повітря різного розміру їхні діаметри становлять 14 18 21 i 25 мм Пристрій також оснащено присоском який полегшує швидке встановлення на гладкі поверхні та різзю на посиленій латунній гайці Додатково посилений поршень вкрито силіконом для забезпечення щільності Система ...

Page 15: ...ppel ellátott töltőcső tartozik amelyek egymást követő átmérője 15 19 22 és 25 mm A töltőkészülék speciálisan kialakított hengerrel van ellátva amely növeli a tartósságát Ezen kívül a megerősített dugattyút szilikonnal vonták be hogy jobban kitöltse a töltőhengert A légtelenítő rendszer biztosítja a töltő tökéletes működését A szilárd megerősített két csavarozott bilinccsel ellátott aljzat lehetőv...

Page 16: ...letekről és a finom tartozékokról ugyanakkor megvédik őket a karcolástól ajánlatos szivaccsal végezni a műveletet Tisztítás mosogatás után a készlet minden alkatrészét alaposan szárítsa meg és törölje szárazra A megfelelő és rendszeres karbantartás meghosszabbítja a termék élettartamát Gondoskodjon a tökéletes tárolásáról és a megfelelően használatáról BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A töltő kolbászbél húsma...

Page 17: ...ecz maksymalnie do 30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do naprawy 9 Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne ujawnione w czasie normalnej eksploatacji zgodnie z przeznaczeniem sprzętu i zaleceniami podanymi na opakowaniu lub w instrukcji użytkowania Warunkiem udzielenia gwarancji jest użytkowanie sprzętu zgodnie z instrukcją 10 Zakres czynności naprawy gwarancyjnej nie obe...

Page 18: ...rzedawcą lub serwisem zalecamy dokładnie przeczytanie broszury z instrukcjami dołączonej do produktu 15 W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www browin pl w zakładce Zgłaszanie reklamacji lub za pośrednictwem drogi elektronicznej pod adresem reklamacje browin pl W przypadku zakupu u dystrybutora zaleca się dokonanie zgłoszenia za jego pośred...

Page 19: ...19 BROWIN Sp z o o Sp K ul Pryncypalna 129 141 PL 93 373 Łódź tel 48 42 232 32 00 www browin pl ODWIEDŹ NAS NA ...

Reviews: