background image

 

 
 
 

INSTRUKCJA OBSŁUGI – 

KOCIOŁEK MYŚLIWSKI – ŻELIWNY 

Pojemność: 7 L 

Kociołek  żeliwny  –  idealny  na  rodzinne  uroczystości  oraz  imprezy  integracyjne.  Dzięki  wysokiej  jakości  żeliwa,  a  także  prostej 
budowie przygotujesz w nim wiele pysznych potraw, a odpowiednie dbanie o kociołek zapewni jego wieloletnią żywotność. Dzięki 
dociskanej pokrywie potrawy są przyrządzane szybciej i wymagają mniejszej ilości tłuszczu. 

UWAGA! Przed 

rozpoczęciem korzystania z produktu należy zapoznać się z poniższą instrukcją, a następnie zachować ją 

na przyszłość. 

UWAGA! Żeliwne uchwyty naczynia nagrzewają się, konieczne jest użycie rękawic ochronnych. 

Zestaw zawiera: 

 

kociołek żeliwny 7 L, 

 

3 nóżki i 3 śruby przytwierdzające nóżki do kotła, 

 

pokrywę, 

 

uchwyt i 2 śruby mocujące pokrywę, 

 

instrukcję obsługi. 

Wymiary zewnętrzne kociołka po złożeniu: 

 

wysokość całkowita: 45 cm 

 

szerokość całkowita: 32 cm 

Montaż: 

1. 

Montaż powinien odbywać się na utwardzonym,  suchym podłożu. Należy użyć stosownych narzędzi do skręcania śrub: 
śrubokręt oraz klucz (nie są elementami zestawu). 

2. 

Upewnić się, że wszystkie śruby i nakrętki są poprawnie dokręcone! Zachować ostrożność, nie dokręcać nadmiarem siły 
ponieważ żeliwo jest materiałem kruchym i podatnym na pęknięcia. 

3. 

Misę obrócić dnem do góry dla łatwiejszego montażu. Wkręcić nogi za pomocą dołączonych śrub. Ponownie odwrócić misę 
stawiając ją na nogach. 

4. 

Na  misę  nałożyć  pokrywę  i  ramię,  boczne  obejmy  ramienia  zaczepić  o  wystające  elementy  misy  i  dokręcić  śruby 
stabilizujące. Dokręcić ręcznie, bez nadużywania siły, aby nie uszkodzić żeliwa 

Pierwsze użytkowanie:  

1. 

Kociołek po złożeniu umyj dokładnie w ciepłej wodzie z dodatkiem octu białego (50/50%). Ma to na celu pozbycie się oleju 
roślinnego użytego do zabezpieczenia powierzchni naczynia po produkcji. Następnie kociołek dokładnie wysusz, najlepiej 
przy użyciu papierowego ręcznika. 

2. 

Kociołek przed pierwszym użyciem należy wypalić w rozpalonym, przygotowanym palenisku. 

W tym celu: 

na

pełnij kociołek 1 litrem oleju i przykryj pokrywą skręcając ją śrubami; 

 

kociołek trzymaj w palenisku, tak aby płomienie podgrzewały jedynie spód kociołka, co delikatnie doprowadzi do wrzenia 
oleju; 

 

wypalanie prowadź przez 15-20 minut; 

 

po  tym  czasie  zdejmij 

kociołek  z  paleniska,  używając  rękawic  ochronnych.  Zwróć  uwagę,  aby  nie  narazić  naczynia  na 

drastyczną różnicę temperatur (np. nie stawiać bezpośrednio w śniegu), gdyż żeliwo jest bardzo wrażliwe na szybkie zmiany 
temperatur; 

 

po  delikatnym  przestudzeniu  (

ok.  10  minut)  ostrożnie  otwórz  pokrywę  kociołka  i  jeszcze  gorącym  olejem  przetrzyj 

wewnętrzne ścianki naczynia, używając do tego wcześniej przygotowanej szmatki np. nawiniętej na drewnianą łyżkę; 

 

całość pozostaw do całkowitego wystygnięcia, następnie opróżnij garnek z przepalonego oleju, dokładnie wycierając ścianki 
z jego resztek. 

Po każdym użyciu: 

 

Naczynie myj od razu po ostygnięciu, nie należy go jednak namaczać.  

W przypadku powstania przypalenia nie używaj agresywnych detergentów, możesz użyć np. piasku.  

 

Dokładnie osusz kociołek  i nałóż na wewnętrzne ścianki naczynia cienką warstwę oleju jadalnego.  

 

Naczynie przechowuj w suchym miejscu. 

Summary of Contents for 330501

Page 1: ... INSTRUKCJA OBSŁUGI KOCIOŁEK MYŚLIWSKI ŻELIWNY POJEMNOŚĆ 7 L No 330501 ...

Page 2: ...OT CAST IRON Capacity 7 L GB 4 Bedienungsanleitung JAGDKESSEL AUS GUSSEISEN Fassungsvermögen 7 L DE 6 Руководство по эксплуатации КОТЕЛОК ОХОТНИЧИЙ ЧУГУННЫЙ Объем 7 л RU 7 Naudojimo instrukcija MEDŽIOTOJO KATILIUKAS KETAUS Talpa 7 L LT 9 Apkalpošanas rokasgrāmata MEDĪBU KATLS ČUGUNS Tilpums 7 L LV 10 ...

Page 3: ...y misy i dokręcić śruby stabilizujące Dokręcić ręcznie bez nadużywania siły aby nie uszkodzić żeliwa Pierwsze użytkowanie 1 Kociołek po złożeniu umyj dokładnie w ciepłej wodzie z dodatkiem octu białego 50 50 Ma to na celu pozbycie się oleju roślinnego użytego do zabezpieczenia powierzchni naczynia po produkcji Następnie kociołek dokładnie wysusz najlepiej przy użyciu papierowego ręcznika 2 Kociołe...

Page 4: ... drewniane deski maty silikonowe lub nadające się do tego celu podkładki Gorącego żeliwa nie wkładaj do wody koniecznie odczekaj aż garnek ostygnie Nagła zmiana temperatury może spowodować trwałe uszkodzenie naczynia Uwaga Po każdym użyciu posmaruj wewnętrzne ściany naczyń żeliwnych cienką warstwą dowolnego oleju jadalnego Wydłuży to ich żywotność WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Używanie urządz...

Page 5: ...he oil remains carefully off the cauldron walls After each use Wash the product right after it cools down but never soak it In the event of any burnt food adhering to the product do not use any aggressive surfactants Instead you can use sand for example Dry the cauldron carefully and apply a thin coating of edible oil onto the internal walls of the product Store the product in a dry place Unsuitab...

Page 6: ...n 2 Sichergehen dass alle Schrauben und Muttern korrekt eingeschraubt sind Vorsicht walten lassen und nicht mit übermäßiger Kraft einschrauben weil Gusseisen ein sprödes Material ist das zu Rissen neigt 3 Für eine leichtere Montage die Schüssel mit dem Boden nach oben drehen Die Füße mithilfe der beigefügten Schrauben einschrauben Die Schüssel erneut umdrehen und auf die Füße stellen 4 Auf die Sch...

Page 7: ...Butter oder Fett Das trockene Erhitzen des Gerichts kann das Gefäß dauerhaft beschädigen Die vorbereitete Portion nicht direkt auf der gusseisernen Oberfläche schneiden das Gericht in einen geeigneten Topf oder auf ein Brett legen Im Gefäß keine Mixer oder elektrische Mischer verwenden das kann die gusseiserne Oberfläche beschädigen Das heiße gusseiserne Gefäß immer auf Holzbretter Silikonmatten o...

Page 8: ...ало только его дно что приведет к деликатному кипению масла обжиг выполнять в течение 15 20 минут по истечении этого времени снять котелок с пламени костра используя защитные перчатки Не следует подвергать посуду резкому перепаду температуры например не ставить непосредственно на снег так как чугун очень чувствителен ко быстрым изменениям температуры после того как котелок немного остынет спустя 1...

Page 9: ...ется NAUDOJIMO INSTRUKCIJA MEDŽIOTOJO KATILIUKAS KETAUS Talpa 7 L Ketaus katiliukas puikiai tinka šeimos šventėms ir draugų susibūrimams Aukštos kokybės ketus ir paprasta konstrukcija suteikia galimybę ruošti jame daugybę skanių patiekalų ir tinkamai prižiūrimas katiliukas tarnaus ilgus metus Prispaudžiamas dangtis padeda greičiau paruošti patiekalus ir prireikia mažiau riebalų DĖMESIO Prieš prade...

Page 10: ...ną nustatyti taip kad nesiektų už indo apatinio krašto Ketus netinkamas gaminti sausuoju būdu naudoti aliejų sviestą arba taukus Sausai šildant patiekalą galima negrįžtamai sugadinti indą Paruoštos porcijos nepjaustyti ant ketaus paviršiaus patiekalą perdėti į tinkamą indą arba ant pjaustymo lentos ir tik tada pjaustyti Inde nenaudoti elektrinių plakiklių ar maišiklių galima pažeisti ketaus pavirš...

Page 11: ... uzmanīgi atveriet kazana vāku un noslaukiet trauka iekšējās sieniņas ar vēl karsto eļļu izmantojot iepriekš sagatavotu drānas salveti piemēram uztītu uz koka karotes ļaujiet visam pilnīgi atdzist tad uzmanīgi izlejiet no trauka eļļu rūpīgi noslaukot no tā sieniņām eļļas atlikumus Pēc katras lietošanas Trauku mazgājiet uzreiz tikko tas ir atdzisis tomēr tas nav jāmērcē Ēdiena piedegšanas gadījumā ...

Page 12: ...as pārtikas eļļas kārtiņu Tas pagarinās kalpošanas ilgumu DROŠĪBAS TEHNIKAS INSTRUKCIJAS Ir aizliegts ierīci izmantot neatbilstoši paredzētajiem mērķiem Izstrādājums nevar būt bērnu rotaļlieta Lietojot čuguna trauku ir jābūt īpaši piesardzīgiem čuguna īpatnība liels svars tādēļ jābūt uzmanīgiem lai nenomestu trauku Iepakojums un nolietotais izstrādājums ir utilizējami atbilstoši valsts kurā izstrā...

Page 13: ... towaru do naprawy 9 Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne ujawnione w czasie normalnej eksploatacji zgodnie z przeznaczeniem sprzętu i zaleceniami podanymi na opakowaniu lub w instrukcji użytkowania Warunkiem udzielenia gwarancji jest użytkowanie sprzętu zgodnie z instrukcją 10 Zakres czynności naprawy gwarancyjnej nie obejmuje czyszczenia konserwacji przeglądu technicznego w...

Page 14: ...nej do produktu 15 W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www browin pl w zakładce Zgłaszanie reklamacji lub za pośrednictwem drogi elektronicznej pod adresem reklamacje browin pl W przypadku zakupu u dystrybutora zaleca się dokonanie zgłoszenia za jego pośrednictwem Życzymy satysfakcji z użytkowania zakupionego produktu i zachęcamy do zapozna...

Page 15: ...15 BROWIN Sp z o o Sp K ul Pryncypalna 129 141 PL 93 373 Łódź tel 48 42 23 23 230 www browin pl ODWIEDŹ NAS NA ...

Reviews: