background image

 

Nieodpowiednia  konserwacja  naczynia  może  doprowadzić  do  rdzewienia  kociołka.  Może  ono  być  spowodowane  długim 
namaczaniem, przechowywaniem w szafkach naczyń nieosuszonych oraz trzymaniem w żeliwie kwaśnych potraw. 

Gdyby pojawiły się ślady rdzy, usuń je drucianym zmywakiem, piaskiem lub sodą oczyszczoną  – szoruj powierzchnię garnka tak 
długo, aż znikną z niej wszystkie ślady rdzy, bez obaw że kociołek zostanie zniszczony. Po tym etapie powtórz czynności opisane w 
punkcie: Pierwsze użycie. 

Pamiętaj: 

 

Do mycia naczyń żeliwnych nie stosuj żadnych detergentów i nie myj ich w zmywarce. 

 

Nie używaj żeliwnych naczyń na powierzchniach szklanych i kruchych, podatnych na uszkodzenia. 

 

Korzystając  z  naczyń  żeliwnych  używaj  jedynie  przyborów  drewnianych  bądź  silikonowych  –  tak,  by  nie  uszkodzić 
powierzchni żeliwa. 

 

W trakcie użytkowania naczynie ustawiaj wyłącznie na stabilnej powierzchni. 

 

Podczas podgrzewania płomień ustawiaj tak, by nie przekraczał on dolnej krawędzi garnka. 

 

Żeliwo nie nadaje się do gotowania na sucho – zawsze używaj oleju, masła lub tłuszczu. Podgrzewanie potrawy na sucho 
może spowodować trwałe uszkodzenie naczynia. 

 

Przygotowanej porcji nie krój bezpośrednio na powierzchni żeliwa – radzimy przełożyć danie do odpowiedniego naczynia 
lub na deskę, a dopiero potem przejść do krojenia. 

 

Nie używaj w naczyniu mikserów ani elektrycznych mieszaczy – może to spowodować uszkodzenie powierzchni żeliwa. 

 

Gorące naczynie żeliwne zawsze odkładaj na drewniane deski, maty silikonowe lub nadające się do tego celu podkładki. 

 

Gorącego żeliwa nie wkładaj do wody – koniecznie odczekaj, aż garnek ostygnie. Nagła zmiana temperatury może 
spowodować trwałe uszkodzenie naczynia. 

Uwaga!  Po każdym  użyciu  posmaruj wewnętrzne  ściany  naczyń  żeliwnych    cienką warstwą  dowolnego  oleju  jadalnego. 
Wydłuży to ich żywotność. 

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 

 

Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem jest zabronione.  

 

Urządzenie nie nadaje się do zabawy dla dzieci.  

 

Używając naczynia żeliwnego należy zachować szczególną ostrożność – cechą żeliwa jest spora waga i należy uważać, by 
naczynia nie upuścić.  

 

Opakowanie i zużyty sprzęt należy usunąć zgodnie z przepisami obowiązującymi na terenie państwa, w którym produkt ten 
jest użytkowany. 

 

 

 

 

─ OPERATION MANUAL ─ 

HUNTING POT 

– CAST IRON 

Capacity: 7 L 

Cast iron cauldron – perfect for family celebrations and team-building events. Thanks to high quality cast iron and simple design, you 
will prepare many delicious dishes in it, and if you care for it properly, it will serve you for many years. Thanks to the pressed cover, 
the dishes are prepared faster and require less fat. 

NOTE! Before starting to use the product, please familiarise yourself with the instructions below and keep them for future 
reference. 

NOTE! The cast iron handles of this product become hot to the point where using protective gloves is necessary. 

The set includes: 

 

cast iron cauldron with capacity of 7 L, 

 

3 feet, and 3 bolts fixing the feet to the cauldron, 

 

cover, 

 

handle, and 2 bolts for fixing the cover, 

 

user manual. 

External dimensions of the cauldron after assembly:

 

 

total height: 45 cm 

 

total width: 32 cm 

 

Summary of Contents for 330501

Page 1: ... INSTRUKCJA OBSŁUGI KOCIOŁEK MYŚLIWSKI ŻELIWNY POJEMNOŚĆ 7 L No 330501 ...

Page 2: ...OT CAST IRON Capacity 7 L GB 4 Bedienungsanleitung JAGDKESSEL AUS GUSSEISEN Fassungsvermögen 7 L DE 6 Руководство по эксплуатации КОТЕЛОК ОХОТНИЧИЙ ЧУГУННЫЙ Объем 7 л RU 7 Naudojimo instrukcija MEDŽIOTOJO KATILIUKAS KETAUS Talpa 7 L LT 9 Apkalpošanas rokasgrāmata MEDĪBU KATLS ČUGUNS Tilpums 7 L LV 10 ...

Page 3: ...y misy i dokręcić śruby stabilizujące Dokręcić ręcznie bez nadużywania siły aby nie uszkodzić żeliwa Pierwsze użytkowanie 1 Kociołek po złożeniu umyj dokładnie w ciepłej wodzie z dodatkiem octu białego 50 50 Ma to na celu pozbycie się oleju roślinnego użytego do zabezpieczenia powierzchni naczynia po produkcji Następnie kociołek dokładnie wysusz najlepiej przy użyciu papierowego ręcznika 2 Kociołe...

Page 4: ... drewniane deski maty silikonowe lub nadające się do tego celu podkładki Gorącego żeliwa nie wkładaj do wody koniecznie odczekaj aż garnek ostygnie Nagła zmiana temperatury może spowodować trwałe uszkodzenie naczynia Uwaga Po każdym użyciu posmaruj wewnętrzne ściany naczyń żeliwnych cienką warstwą dowolnego oleju jadalnego Wydłuży to ich żywotność WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Używanie urządz...

Page 5: ...he oil remains carefully off the cauldron walls After each use Wash the product right after it cools down but never soak it In the event of any burnt food adhering to the product do not use any aggressive surfactants Instead you can use sand for example Dry the cauldron carefully and apply a thin coating of edible oil onto the internal walls of the product Store the product in a dry place Unsuitab...

Page 6: ...n 2 Sichergehen dass alle Schrauben und Muttern korrekt eingeschraubt sind Vorsicht walten lassen und nicht mit übermäßiger Kraft einschrauben weil Gusseisen ein sprödes Material ist das zu Rissen neigt 3 Für eine leichtere Montage die Schüssel mit dem Boden nach oben drehen Die Füße mithilfe der beigefügten Schrauben einschrauben Die Schüssel erneut umdrehen und auf die Füße stellen 4 Auf die Sch...

Page 7: ...Butter oder Fett Das trockene Erhitzen des Gerichts kann das Gefäß dauerhaft beschädigen Die vorbereitete Portion nicht direkt auf der gusseisernen Oberfläche schneiden das Gericht in einen geeigneten Topf oder auf ein Brett legen Im Gefäß keine Mixer oder elektrische Mischer verwenden das kann die gusseiserne Oberfläche beschädigen Das heiße gusseiserne Gefäß immer auf Holzbretter Silikonmatten o...

Page 8: ...ало только его дно что приведет к деликатному кипению масла обжиг выполнять в течение 15 20 минут по истечении этого времени снять котелок с пламени костра используя защитные перчатки Не следует подвергать посуду резкому перепаду температуры например не ставить непосредственно на снег так как чугун очень чувствителен ко быстрым изменениям температуры после того как котелок немного остынет спустя 1...

Page 9: ...ется NAUDOJIMO INSTRUKCIJA MEDŽIOTOJO KATILIUKAS KETAUS Talpa 7 L Ketaus katiliukas puikiai tinka šeimos šventėms ir draugų susibūrimams Aukštos kokybės ketus ir paprasta konstrukcija suteikia galimybę ruošti jame daugybę skanių patiekalų ir tinkamai prižiūrimas katiliukas tarnaus ilgus metus Prispaudžiamas dangtis padeda greičiau paruošti patiekalus ir prireikia mažiau riebalų DĖMESIO Prieš prade...

Page 10: ...ną nustatyti taip kad nesiektų už indo apatinio krašto Ketus netinkamas gaminti sausuoju būdu naudoti aliejų sviestą arba taukus Sausai šildant patiekalą galima negrįžtamai sugadinti indą Paruoštos porcijos nepjaustyti ant ketaus paviršiaus patiekalą perdėti į tinkamą indą arba ant pjaustymo lentos ir tik tada pjaustyti Inde nenaudoti elektrinių plakiklių ar maišiklių galima pažeisti ketaus pavirš...

Page 11: ... uzmanīgi atveriet kazana vāku un noslaukiet trauka iekšējās sieniņas ar vēl karsto eļļu izmantojot iepriekš sagatavotu drānas salveti piemēram uztītu uz koka karotes ļaujiet visam pilnīgi atdzist tad uzmanīgi izlejiet no trauka eļļu rūpīgi noslaukot no tā sieniņām eļļas atlikumus Pēc katras lietošanas Trauku mazgājiet uzreiz tikko tas ir atdzisis tomēr tas nav jāmērcē Ēdiena piedegšanas gadījumā ...

Page 12: ...as pārtikas eļļas kārtiņu Tas pagarinās kalpošanas ilgumu DROŠĪBAS TEHNIKAS INSTRUKCIJAS Ir aizliegts ierīci izmantot neatbilstoši paredzētajiem mērķiem Izstrādājums nevar būt bērnu rotaļlieta Lietojot čuguna trauku ir jābūt īpaši piesardzīgiem čuguna īpatnība liels svars tādēļ jābūt uzmanīgiem lai nenomestu trauku Iepakojums un nolietotais izstrādājums ir utilizējami atbilstoši valsts kurā izstrā...

Page 13: ... towaru do naprawy 9 Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne ujawnione w czasie normalnej eksploatacji zgodnie z przeznaczeniem sprzętu i zaleceniami podanymi na opakowaniu lub w instrukcji użytkowania Warunkiem udzielenia gwarancji jest użytkowanie sprzętu zgodnie z instrukcją 10 Zakres czynności naprawy gwarancyjnej nie obejmuje czyszczenia konserwacji przeglądu technicznego w...

Page 14: ...nej do produktu 15 W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www browin pl w zakładce Zgłaszanie reklamacji lub za pośrednictwem drogi elektronicznej pod adresem reklamacje browin pl W przypadku zakupu u dystrybutora zaleca się dokonanie zgłoszenia za jego pośrednictwem Życzymy satysfakcji z użytkowania zakupionego produktu i zachęcamy do zapozna...

Page 15: ...15 BROWIN Sp z o o Sp K ul Pryncypalna 129 141 PL 93 373 Łódź tel 48 42 23 23 230 www browin pl ODWIEDŹ NAS NA ...

Reviews: