background image

 

 

This product is not suitable for being used by children as a toy.  

 

When using cast iron cookware it is necessary to remain particularly careful  – it is characterised by high weight and it is 
important to be careful not to drop it.  

 

The packaging and worn equipment should be disposed of in line with provisions of the law binding on the territory of the 
country where the product is used.

 

 

─ BEDIENUNGSANLEITUNG ─ 

JAGDKESSEL - AUS GUSSEISEN 

Fassungsvermögen: 7 L 

Ein  Kessel  aus  Gusseisen  –  ideal für  Familienfeste sowie Bürofeiern.  Dank  hochqualitativem  Gusseisen sowie  einem einfachen 
Aufbau werden Sie in ihm viele köstliche Gerichte zubereiten können und eine korrekte Pflege des Kessels wird seine Langlebigkeit 
sichern. Dank dem Niederhalter-Deckel werden die Gerichte schneller zubereitet und bedürfen bei der Zubereitung weniger Fett. 

ACHTUNG! Vor Verwendung des Produkts müssen Sie sich mit der untenstehenden Gebrauchsanweisung bekanntmachen 
und Sie für die Zukunft aufbewahren. 

ACHTUNG! Die gusseisernen Griffe heizen sich auf, es ist notwendig Schutzhandschuhe zu verwenden. 

Das Set enthält: 

 

einen gusseisernen Kessel 7 L, 

 

3 Füße und 3 Schrauben, welche die Füße am Kessel befestigen, 

 

einen Deckel, 

 

einen Griff und 2 Schrauben, die den Deckel befestigen, 

 

eine Bedienungsanleitung. 

Außenmaße des Kessels nach dem Zusammenbau: 

 

Gesamthöhe: 45 cm 

 

Gesamtbreite: 32 cm 

Montage: 

1. 

Die  Montage  sollte  auf  einem  harten,  trockenen  Untergrund  erfolgen.  Entsprechende Werkzeuge  für  das  Einschrauben 
verwenden: einen Schraubendreher und Schlüssel (sind nicht im Set enthalten). 

2. 

Sichergehen,  dass  alle  Schrauben  und  Muttern  korrekt  eingeschraubt  sind!  Vorsicht  walten  lassen  und  nicht  mit 
übermäßiger Kraft einschrauben, weil Gusseisen ein sprödes Material ist, das zu Rissen neigt. 

3. 

Für eine leichtere Montage die Schüssel mit dem Boden nach oben drehen. Die Füße mithilfe der beigefügten Schrauben 
einschrauben. Die Schüssel erneut umdrehen und auf die Füße stellen. 

4. 

Auf die Schüssel den Deckel und den Arm auflegen, die seitlichen Schellen des Arms an den abstehenden Elementen der 
Schüssel einhaken und die stabilisierenden Schrauben anziehen. Mit Hand anziehen, ohne übermäßige Kraft anzuwenden, 
um das Gusseisen nicht zu beschädigen. 

Erste Benutzung:  

1. 

Den Kessel nach dem Zusammenbau gründlich in warmem Wasser mit weißem Essig (50/50%) waschen. Damit wird das 
Pflanzenöl entfernt, das zur Sicherung der Oberfläche des Gefäßes nach der Produktion verwendet wurde. Anschließend 
gründlich, am besten mit einem Papierhandtuch, abtrocknen. 

2. 

Den Kessel vor der ersten Benutzung in einer entzündeten Feuerstelle ausbrennen. 

Dazu: 

den Kessel mit 1 Liter Öl füllen und mit dem Deckel zudecken, anschließend den Deckel aufschrauben; 

den  Kessel  auf  der  Feuerstelle  so  platzieren,  dass  die  Flammen  nur  den  Boden  des  Kessels  erhitzen,  was  ein  Sieden  des  Öls 
verursacht; 

 

15 bis 20 Minuten lang ausbrennen; 

 

danach den Kessel von der Feuerstelle, unter Verwendung von Schutzhandschuhen, nehmen. Das Gefäß nicht drastischen 
Temperaturunterschieden  aussetzen  (z.  B.  nicht  direkt  auf  Schnee  stellen),  weil  Gusseisen  gegen  große 
Temperaturunterschiede sehr empfindlich ist; 

 

Nach ca. 10-minütigen Abkühlen, den Deckel des Kessels vorsichtig öffnen und mit dem noch heißen Öl die Innenwände 
des Gefäßes mit einem auf einem Holzlöffel aufgesetzten Lappen abreiben; 

Summary of Contents for 330501

Page 1: ... INSTRUKCJA OBSŁUGI KOCIOŁEK MYŚLIWSKI ŻELIWNY POJEMNOŚĆ 7 L No 330501 ...

Page 2: ...OT CAST IRON Capacity 7 L GB 4 Bedienungsanleitung JAGDKESSEL AUS GUSSEISEN Fassungsvermögen 7 L DE 6 Руководство по эксплуатации КОТЕЛОК ОХОТНИЧИЙ ЧУГУННЫЙ Объем 7 л RU 7 Naudojimo instrukcija MEDŽIOTOJO KATILIUKAS KETAUS Talpa 7 L LT 9 Apkalpošanas rokasgrāmata MEDĪBU KATLS ČUGUNS Tilpums 7 L LV 10 ...

Page 3: ...y misy i dokręcić śruby stabilizujące Dokręcić ręcznie bez nadużywania siły aby nie uszkodzić żeliwa Pierwsze użytkowanie 1 Kociołek po złożeniu umyj dokładnie w ciepłej wodzie z dodatkiem octu białego 50 50 Ma to na celu pozbycie się oleju roślinnego użytego do zabezpieczenia powierzchni naczynia po produkcji Następnie kociołek dokładnie wysusz najlepiej przy użyciu papierowego ręcznika 2 Kociołe...

Page 4: ... drewniane deski maty silikonowe lub nadające się do tego celu podkładki Gorącego żeliwa nie wkładaj do wody koniecznie odczekaj aż garnek ostygnie Nagła zmiana temperatury może spowodować trwałe uszkodzenie naczynia Uwaga Po każdym użyciu posmaruj wewnętrzne ściany naczyń żeliwnych cienką warstwą dowolnego oleju jadalnego Wydłuży to ich żywotność WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Używanie urządz...

Page 5: ...he oil remains carefully off the cauldron walls After each use Wash the product right after it cools down but never soak it In the event of any burnt food adhering to the product do not use any aggressive surfactants Instead you can use sand for example Dry the cauldron carefully and apply a thin coating of edible oil onto the internal walls of the product Store the product in a dry place Unsuitab...

Page 6: ...n 2 Sichergehen dass alle Schrauben und Muttern korrekt eingeschraubt sind Vorsicht walten lassen und nicht mit übermäßiger Kraft einschrauben weil Gusseisen ein sprödes Material ist das zu Rissen neigt 3 Für eine leichtere Montage die Schüssel mit dem Boden nach oben drehen Die Füße mithilfe der beigefügten Schrauben einschrauben Die Schüssel erneut umdrehen und auf die Füße stellen 4 Auf die Sch...

Page 7: ...Butter oder Fett Das trockene Erhitzen des Gerichts kann das Gefäß dauerhaft beschädigen Die vorbereitete Portion nicht direkt auf der gusseisernen Oberfläche schneiden das Gericht in einen geeigneten Topf oder auf ein Brett legen Im Gefäß keine Mixer oder elektrische Mischer verwenden das kann die gusseiserne Oberfläche beschädigen Das heiße gusseiserne Gefäß immer auf Holzbretter Silikonmatten o...

Page 8: ...ало только его дно что приведет к деликатному кипению масла обжиг выполнять в течение 15 20 минут по истечении этого времени снять котелок с пламени костра используя защитные перчатки Не следует подвергать посуду резкому перепаду температуры например не ставить непосредственно на снег так как чугун очень чувствителен ко быстрым изменениям температуры после того как котелок немного остынет спустя 1...

Page 9: ...ется NAUDOJIMO INSTRUKCIJA MEDŽIOTOJO KATILIUKAS KETAUS Talpa 7 L Ketaus katiliukas puikiai tinka šeimos šventėms ir draugų susibūrimams Aukštos kokybės ketus ir paprasta konstrukcija suteikia galimybę ruošti jame daugybę skanių patiekalų ir tinkamai prižiūrimas katiliukas tarnaus ilgus metus Prispaudžiamas dangtis padeda greičiau paruošti patiekalus ir prireikia mažiau riebalų DĖMESIO Prieš prade...

Page 10: ...ną nustatyti taip kad nesiektų už indo apatinio krašto Ketus netinkamas gaminti sausuoju būdu naudoti aliejų sviestą arba taukus Sausai šildant patiekalą galima negrįžtamai sugadinti indą Paruoštos porcijos nepjaustyti ant ketaus paviršiaus patiekalą perdėti į tinkamą indą arba ant pjaustymo lentos ir tik tada pjaustyti Inde nenaudoti elektrinių plakiklių ar maišiklių galima pažeisti ketaus pavirš...

Page 11: ... uzmanīgi atveriet kazana vāku un noslaukiet trauka iekšējās sieniņas ar vēl karsto eļļu izmantojot iepriekš sagatavotu drānas salveti piemēram uztītu uz koka karotes ļaujiet visam pilnīgi atdzist tad uzmanīgi izlejiet no trauka eļļu rūpīgi noslaukot no tā sieniņām eļļas atlikumus Pēc katras lietošanas Trauku mazgājiet uzreiz tikko tas ir atdzisis tomēr tas nav jāmērcē Ēdiena piedegšanas gadījumā ...

Page 12: ...as pārtikas eļļas kārtiņu Tas pagarinās kalpošanas ilgumu DROŠĪBAS TEHNIKAS INSTRUKCIJAS Ir aizliegts ierīci izmantot neatbilstoši paredzētajiem mērķiem Izstrādājums nevar būt bērnu rotaļlieta Lietojot čuguna trauku ir jābūt īpaši piesardzīgiem čuguna īpatnība liels svars tādēļ jābūt uzmanīgiem lai nenomestu trauku Iepakojums un nolietotais izstrādājums ir utilizējami atbilstoši valsts kurā izstrā...

Page 13: ... towaru do naprawy 9 Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne ujawnione w czasie normalnej eksploatacji zgodnie z przeznaczeniem sprzętu i zaleceniami podanymi na opakowaniu lub w instrukcji użytkowania Warunkiem udzielenia gwarancji jest użytkowanie sprzętu zgodnie z instrukcją 10 Zakres czynności naprawy gwarancyjnej nie obejmuje czyszczenia konserwacji przeglądu technicznego w...

Page 14: ...nej do produktu 15 W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www browin pl w zakładce Zgłaszanie reklamacji lub za pośrednictwem drogi elektronicznej pod adresem reklamacje browin pl W przypadku zakupu u dystrybutora zaleca się dokonanie zgłoszenia za jego pośrednictwem Życzymy satysfakcji z użytkowania zakupionego produktu i zachęcamy do zapozna...

Page 15: ...15 BROWIN Sp z o o Sp K ul Pryncypalna 129 141 PL 93 373 Łódź tel 48 42 23 23 230 www browin pl ODWIEDŹ NAS NA ...

Reviews: