background image

V. 

Tripod assembly 

Note! A minimum of 2 persons are required for the assembly of the device. 

1. 

Place the upper portion of the support frame on a flat substrate with the pulley (1) down, 
spreading the tripod arms. 

2. 

Place the shorter foot (2) inside the arm with the spinning wheel 

– so that the openings 

in the arm and the mounting holes overlap. 

3. 

Join both elements with the use of a screw and nut. 

4. 

Similarly, proceed with the two remaining legs (assembly with screws). 

5. 

After mounting the screws join the legs,  then turn the support frame over  and set in 
such manner that the structure is stable. 

6. 

Tighten the top screws of the grill to ensure optimum stability of the structure. 

7. 

Place  the  line  wound  on  the  spinning  wheel  in  the  pulley.  The  spinning  wheel 
possesses a latch that enables adjustment of the height at which the grill is suspended 
on the line. 

 

The BROWIN suspended grill and fire pit are recommended purchases in the set with 
the tripod. 

 

Nr. 330550

 

 

─ BEDIENUNGSANLEITUNG ─  

DES FEUER-DREIFUSSES MIT DER HASPEL 

Sehr geehrter Kunde, 

Wir  danken  Ihnen,  dass  Sie  sich für  den  Kauf  des  Feuer-Dreifußes  mit  der  Haspel  der 

Firma BROWIN entschieden haben. 

Um Sicherheit und volle Zufriedenheit mit der Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten, 
lesen und Sie diese 

Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf. 

I. 

Allgemeine Informationen 

Der Dreifuß ist so konstruiert, dass es den Rost/Gusseisenkessel über dem Ofen trägt. Das 
Gerät ist mit einem Stahlseil und einer Handhaspel ausgestattet. 

Der  Benutz

er  ist  verpflichtet,  alle  notwendigen  Maßnahmen  zu ergreifen,  um  die  Sicherheit 

des  Produkts  zu  gewährleisten  und  alle  Risiken  für  das  Leben  und  die  Gesundheit  des 
Benutzers und Dritter zu vermeiden. 

 

II. 

Betriebsbedingungen 

 

Den  Dreifuß  über  die  Feuerstelle  auf  einen  flachen,  harten  und  nicht  brennbaren 
Untergrund stellen. 

Summary of Contents for 330550

Page 1: ...łość I Informacje ogólne Trójnóg przeznaczony jest do podtrzymywania rusztu kociołka żeliwnego nad paleniskiem Urządzenie wyposażone zostało w linkę stalową oraz kołowrotek ręczny Użytkownik ma obowiązek podjąć wszelkie niezbędne środki celem zapewnienia bezpieczeństwa działania wyrobu i zapobiegnięcie wszelkim zagrożeniom dla życia i zdrowia tak użytkownika jak i osób trzecich II Warunki eksploat...

Page 2: ...dźwig 40kg V Montaż trójnogu Uwaga Do złożenia urządzenia wymagane są minimum 2 osoby 1 Górną część stelażu ułożyć na płaskim podłożu bloczkiem 1 do dołu rozkładając ramiona trójnogu 2 Krótszą nogę 2 umieścić wewnątrz ramienia z kołowrotkiem tak aby otwory w ramieniu oraz otwory mocujące pokrywały się 3 Za pomocą śruby i nakrętki połączyć oba elementy 4 Analogicznie postąpić z dwiema pozostałymi n...

Page 3: ...ies II Operating conditions Set the tripod over the fire pit on a flat hard and non flammable substrate Suspend the grill Inspect stability of the structure III Recommendations concerning safe use Before you start using the tripod check if the structure has been properly assembled Special attention should be paid so that the weight of the products does not exceed the maximum lifting capacity of th...

Page 4: ...h the grill is suspended on the line The BROWIN suspended grill and fire pit are recommended purchases in the set with the tripod Nr 330550 BEDIENUNGSANLEITUNG DES FEUER DREIFUSSES MIT DER HASPEL Sehr geehrter Kunde Wir danken Ihnen dass Sie sich für den Kauf des Feuer Dreifußes mit der Haspel der Firma BROWIN entschieden haben Um Sicherheit und volle Zufriedenheit mit der Verwendung dieses Produk...

Page 5: ...n erforderlich 1 Der obere Teil des Rahmens sollte auf einer ebenen Fläche mit dem Block 1 nach unten platziert werden wodurch die Arme des Dreifußes gespreizt werden 2 Platzieren Sie das kürzere Bein 2 mit der Haspel in den Arm damit sich die Löcher im Arm und die Montagelöcher überlappen 3 Verwenden Sie beide Schrauben und Muttern um die beiden Elemente zu verbinden 4 Fahren Sie in gleicher Weis...

Page 6: ...ия и предотвратить любым угрозам для жизни и здоровья пользователя и третьих лиц II Условия эксплуатации Расставить треногу над чашей для костра на плоском твердом и негорючем основании Повесить решетку Проверить устойчивость конструкции III Рекомендации по безопасной эксплуатации Перед началом использования треноги необходимо убедиться что конструкция была правильно смонтирована Следует обратить ...

Page 7: ...затем повернуть и расставить стеллаж таким образом чтобы конструкция стояла устойчиво 6 Затянуть верхние винты решетки чтобы обеспечить оптимальную устойчивость конструкции 7 Намотанной на катушку трос протянуть через блок Катушка оснащена защелкой позволяющей регулировать высоту подвешенной на тросе решетки В комплекте с треногой рекомендуется купить подвесную решетку для гриля и чашу для костра ...

Page 8: ...ginio nenaudokite IV Techninės charakteristikos Trikojis pagamintas iš S235JR plieno ir nudažytas karščiui atspariais dažais Didžiausioji leidžiama apkrova 40kg V Trikojo surinkimas Dėmesio Įrenginiui surinkti reikia mažiausiai 2 žmonių 1 Viršutinę stelažo dalį padėkite ant plokščio pagrindo blokeliu 1 žemyn ir išskleiskite trikojo pečius 2 Trumpesnę koją 2 įdėkite į peties su rite vidų taip kad p...

Page 9: ...etotāju gan trešo personu dzīvībai un veselībai II Ekspluatācijas noteikumi Novietojiet statīvu virs pavarda uz taisnas cietas un nedegošas pamatnes Uzkārt režģi Pārbaudīt konstrukcijas stabilitāti III Ieteikumi drošai lietošanai Pirms statīva lietošanas pārbaudiet vai konstrukcija ir pareizi samontēta Īpaša uzmanība jāpievērš tam lai produktu masa nepārsniegtu ierīces maksimālo ietilpību Aizliegt...

Page 10: ...kam Spolei ir fiksators kas ļauj regulēt stieplē iekārtā režģa augstumu Komplektā ar statīvu mēs iesakām iegādāties BROWIN firmas piekarināmo režģi un pavardu Nr 330550 KASUTUSJUHEND VINTSIGA KOLMJALA Lugupeetud kliendid Täname et valisite firma BROWIN vintsiga kolmjala Et jääksite ostetud tootega rahule ja saaksite seda ohutult kasutada palume käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi lugeda j...

Page 11: ...okkupanek Tähelepanu Seadme kokkupanemiseks on vaja vähemalt 2 inimest 1 Asetage kolmjala ülemine osa siledale pinnale plokiga 1 allapoole ja lükake kolmjala harud laiali 2 Lühem jalg 2 asetage vintsiga harusse nii et harul olevad augud ja kinnitusaugud kattuks 3 Ühendage need elemendid poldi ja mutri abil 4 Toimige samamoodi kahe ülejäänud jalaga 5 Kui poldid on kinnitatud ühendaga omavahel jalad...

Page 12: ...r katalogowy 7 Towar dostarczany przez reklamującego powinien być czysty i odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu 8 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych chemicznych termicznych i korozji uszkodzeń spowodowanych działaniem czynników zewnętrznych atmosferycznych niezależnych od producenta a w szczególności wynikających z użytkowania niezgodnego z instrukcją obsług...

Reviews: