background image

 

Den Rost aufhängen. 

 

Die Stabilität der Konstruktion überprüfen. 

 

III. 

Empfehlungen für den sicheren Gebrauch: 

 

Bevor  Sie  den  Dreifuß  verwenden,  vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Struktur 
ordnungsgemäß montiert wurde. 

 

Achten  Sie  darauf,  dass  die  Produktmasse  die  maximale  Tragfähigkeit  nicht 
überschreitet.

 

 

Die Verwendung eines beschädigten Dreifußes ist verboten.

 

 

Während  des  Betriebs  ist  Vorsicht  geboten.  Brandschutzvorschriften  müssen 
eingehalten 

werden. Es wird empfohlen, einen effizienten Feuerlöscher zu besitzen. 

 

Wenn Sie Fehler bemerken, sollten Sie das Gerät nicht mehr benutzen. 

 

IV. 

Technische Eigenschaften: 

Der Dreifuß ist aus Stahl S235JR mit hitzebeständiger Farbe gefertigt. 

Maximale Tragfähigkeit: 40 kg

 

 

V. 

Die Montage des Dreifußes: 

 

Bitte beachten Sie! Für die Montage des Geräts sind mindestens 2 Personen erforderlich. 

1. 

Der obere Teil des Rahmens sollte auf einer ebenen Fläche mit dem Block (1) nach 
unten platziert werden, 

wodurch die Arme des Dreifußes gespreizt werden. 

2. 

Platzieren Sie das kürzere Bein (2) mit der Haspel in den Arm - damit sich die Löcher 
im Arm und die Montagelöcher überlappen. 

3.  Verwenden Sie beide Schrauben und Muttern, um die beiden Elemente zu verbinden. 

4.  Fahren  Sie  in  gleicher  Weise  mit  den  anderen  beiden  Beinen  fort  (Montage  mit 

Schrauben). 

5.  Nach der Montage der Schrauben verbinden Sie die Beine miteinander und drehen Sie 

dann den Rahmen und stellen Sie ihn so auf, dass die Struktur stabil bleibt. 

6.  Ziehen  S

ie  die  oberen  Schrauben  des  Rostes  fest,  um  eine  optimale  Stabilität  der 

Struktur zu gewährleisten. 

7.  Drehen Sie das auf der Haspel aufgewickelte Kabel durch die Rolle. Die Haspel hat 

eine Verriegelung, mit der Sie die Höhe des am Draht hängenden Rostes einstellen 
können. 

 

Im Set mit dem Rost empfiehlt es sich, den hängenden Rost und den Gartenofen der 
Firma BROWIN zu kaufen. 

 
 

Summary of Contents for 330550

Page 1: ...łość I Informacje ogólne Trójnóg przeznaczony jest do podtrzymywania rusztu kociołka żeliwnego nad paleniskiem Urządzenie wyposażone zostało w linkę stalową oraz kołowrotek ręczny Użytkownik ma obowiązek podjąć wszelkie niezbędne środki celem zapewnienia bezpieczeństwa działania wyrobu i zapobiegnięcie wszelkim zagrożeniom dla życia i zdrowia tak użytkownika jak i osób trzecich II Warunki eksploat...

Page 2: ...dźwig 40kg V Montaż trójnogu Uwaga Do złożenia urządzenia wymagane są minimum 2 osoby 1 Górną część stelażu ułożyć na płaskim podłożu bloczkiem 1 do dołu rozkładając ramiona trójnogu 2 Krótszą nogę 2 umieścić wewnątrz ramienia z kołowrotkiem tak aby otwory w ramieniu oraz otwory mocujące pokrywały się 3 Za pomocą śruby i nakrętki połączyć oba elementy 4 Analogicznie postąpić z dwiema pozostałymi n...

Page 3: ...ies II Operating conditions Set the tripod over the fire pit on a flat hard and non flammable substrate Suspend the grill Inspect stability of the structure III Recommendations concerning safe use Before you start using the tripod check if the structure has been properly assembled Special attention should be paid so that the weight of the products does not exceed the maximum lifting capacity of th...

Page 4: ...h the grill is suspended on the line The BROWIN suspended grill and fire pit are recommended purchases in the set with the tripod Nr 330550 BEDIENUNGSANLEITUNG DES FEUER DREIFUSSES MIT DER HASPEL Sehr geehrter Kunde Wir danken Ihnen dass Sie sich für den Kauf des Feuer Dreifußes mit der Haspel der Firma BROWIN entschieden haben Um Sicherheit und volle Zufriedenheit mit der Verwendung dieses Produk...

Page 5: ...n erforderlich 1 Der obere Teil des Rahmens sollte auf einer ebenen Fläche mit dem Block 1 nach unten platziert werden wodurch die Arme des Dreifußes gespreizt werden 2 Platzieren Sie das kürzere Bein 2 mit der Haspel in den Arm damit sich die Löcher im Arm und die Montagelöcher überlappen 3 Verwenden Sie beide Schrauben und Muttern um die beiden Elemente zu verbinden 4 Fahren Sie in gleicher Weis...

Page 6: ...ия и предотвратить любым угрозам для жизни и здоровья пользователя и третьих лиц II Условия эксплуатации Расставить треногу над чашей для костра на плоском твердом и негорючем основании Повесить решетку Проверить устойчивость конструкции III Рекомендации по безопасной эксплуатации Перед началом использования треноги необходимо убедиться что конструкция была правильно смонтирована Следует обратить ...

Page 7: ...затем повернуть и расставить стеллаж таким образом чтобы конструкция стояла устойчиво 6 Затянуть верхние винты решетки чтобы обеспечить оптимальную устойчивость конструкции 7 Намотанной на катушку трос протянуть через блок Катушка оснащена защелкой позволяющей регулировать высоту подвешенной на тросе решетки В комплекте с треногой рекомендуется купить подвесную решетку для гриля и чашу для костра ...

Page 8: ...ginio nenaudokite IV Techninės charakteristikos Trikojis pagamintas iš S235JR plieno ir nudažytas karščiui atspariais dažais Didžiausioji leidžiama apkrova 40kg V Trikojo surinkimas Dėmesio Įrenginiui surinkti reikia mažiausiai 2 žmonių 1 Viršutinę stelažo dalį padėkite ant plokščio pagrindo blokeliu 1 žemyn ir išskleiskite trikojo pečius 2 Trumpesnę koją 2 įdėkite į peties su rite vidų taip kad p...

Page 9: ...etotāju gan trešo personu dzīvībai un veselībai II Ekspluatācijas noteikumi Novietojiet statīvu virs pavarda uz taisnas cietas un nedegošas pamatnes Uzkārt režģi Pārbaudīt konstrukcijas stabilitāti III Ieteikumi drošai lietošanai Pirms statīva lietošanas pārbaudiet vai konstrukcija ir pareizi samontēta Īpaša uzmanība jāpievērš tam lai produktu masa nepārsniegtu ierīces maksimālo ietilpību Aizliegt...

Page 10: ...kam Spolei ir fiksators kas ļauj regulēt stieplē iekārtā režģa augstumu Komplektā ar statīvu mēs iesakām iegādāties BROWIN firmas piekarināmo režģi un pavardu Nr 330550 KASUTUSJUHEND VINTSIGA KOLMJALA Lugupeetud kliendid Täname et valisite firma BROWIN vintsiga kolmjala Et jääksite ostetud tootega rahule ja saaksite seda ohutult kasutada palume käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi lugeda j...

Page 11: ...okkupanek Tähelepanu Seadme kokkupanemiseks on vaja vähemalt 2 inimest 1 Asetage kolmjala ülemine osa siledale pinnale plokiga 1 allapoole ja lükake kolmjala harud laiali 2 Lühem jalg 2 asetage vintsiga harusse nii et harul olevad augud ja kinnitusaugud kattuks 3 Ühendage need elemendid poldi ja mutri abil 4 Toimige samamoodi kahe ülejäänud jalaga 5 Kui poldid on kinnitatud ühendaga omavahel jalad...

Page 12: ...r katalogowy 7 Towar dostarczany przez reklamującego powinien być czysty i odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu 8 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych chemicznych termicznych i korozji uszkodzeń spowodowanych działaniem czynników zewnętrznych atmosferycznych niezależnych od producenta a w szczególności wynikających z użytkowania niezgodnego z instrukcją obsług...

Reviews: