77
IT
© BT Europe AB
C3E C4E
C3E C4E
C3E C4E
C3E C4E
C3E C4E
C3E C4E
C3E C4E
C3E C4E
C3E C4E
C3E C4E
C3E C4E
C3E C4E
C3E C4E
C3E C4E
C3E C4E
EN
DE
A
B
4.2.7
VOLANTE
Il volante è provvisto di un pomello per consentire
la guida con la sola mano sinistra; la destra rimane
libera per l’uso delle leve del distributore.
La manovrabilità è facilitata dalla guida
servoassistita.
In caso di avaria della pompa di alimentazione
idroguida, è possibile azionare ugualmente lo sterzo
anche se la manovra richiede uno sforzo maggiore
al volante; una situazione analoga si verifica con
la chiave di avviamento in posizione (
0
).
Evitare assolutamente di portare l'interruttore
di avviamento in posizione 0, quando il carrello
è ancora in movimento.
La posizione del volante è regolabile in avanti,
indietro e in altezza; allo scopo allentare l’apposita
leva (
A
) e ribloccare il piantone di sterzo nella
posizione desiderata.
Non regolare il volante durante la marcia.
Non regolare il volante con la chiave di
avviamento inserita.
4.2.8
CLACSON
Si aziona premendo il pulsante (
B
).
4.2.9
COMANDO INDICATORI DI
DIREZIONE
A richiesta è previsto il montaggio degli indicatori
di direzione, che possono essere selezionati
dall'interruttore a levetta (
C
).
1
direzione destra
0
folle
2
direzione sinistra
1
0
2
C
4.2.7
STEERING WHEEL
The steering wheel is provided with a knob for
single-(left) hand driving; thus leaving the right
hand free to use the control valve levers.
Manoeuvring is facilitated by the power steering.
The steering wheel can still be used even if the
hydraulic pump fails, although greater force must
be applied to the wheel; the same applies when
the starter key is in position
0
).
Never switch OFF the truck while it is moving.
The steering wheel position can be adjusted forward
or backward, up or down. To do this loosen lever
(
A
) then secure the steering column in the desired
position.
Do not adjust the steering wheel while the
truck is moving. Do not adjust the steering
wheel with the key inserted.
4.2.8
HORN
Press
(B)
to sound the horn.
4.2.9
INDICATOR LEVER
On request, direction indicators can be fitted that
are controlled by the indicator lever (
C
).
1
right indicator
0
neutral
2
left indicator
4.2.7
LENKRAD
Das Lenkrad verfügt über einen Drehgriff, damit
das Fahrzeug nur mit der linken Hand gelenkt
werden kann; mit der rechten Hand bedient der
Fahrer dabei die Hebel des Steuerblocks.
Die Bedienung wird außerdem durch die
Servolenkung erleichtert.
Bei Ausfall der Pumpe der Hydrolenkung kann
das Lenkrad weiterhin bedient werden, obwohl
ein größerer Kraftaufwand benötigt wird; dies
geschieht auch bei Zündschlüssel auf Position
(
0)
.
Bei fahrendem Stapler darf der Zündschlüssel
nicht in die Stellung 0 gelegt werden.
Das Lenkrad kann nach vorne oder nach hinten
geneigt werden und ist in der Höhe verstellbar.
Zu diesem Zweck wird der entsprechenden Hebel
(
A
) gelöst und die Lenksäule in die gewünschte
Stellung gelegt.
Das Lenkrad darf weder bei der Fahrt noch
bei eingeschaltetem Zündschlüssel reguliert
werden
4.2.8
HUPE
Die Betätigung erfolgt durch Drücken der Taste
(
B
).
4.2.9
FAHRTRICHTUNGSANZEIGER
Auf Anfrage können Fahrtrichtungsanzeiger
eingebaut werden, die mit dem Hebelschalter (
C
)
betätigt werden.
1
Fahrtrichtung rechts
0
nicht aktiv
2
Fahrtrichtung links
Summary of Contents for C3E120
Page 2: ......
Page 117: ...S eco_kc_codici 06 200 1 of 1 ...
Page 118: ...S blitz_4r_cod 06 201 1 of 1 ...
Page 119: ...S eco_kc_codici 06 198 1 of 1 ...
Page 120: ...S blitz_4r_cod 06 199 1 of 1 ...
Page 127: ......
Page 128: ...File C3 4E_UM zip BT Europe AB SE 595 81 Mjölby Sweden Tel 46 142 860 00 Fax 46 142 866 00 ...