background image

20

21

dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. 

Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.

d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie der ein, 

solange es sich im Werkstück befi n det. Lassen Sie die 

Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie 

den Schnitt vorsichtig fortsetzen. 

Anderenfalls kann die 

Scheibe verhaken, aus dem Werkstück sprin gen oder einen 

Rückschlag verursachen.

e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das 

Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte 

Trennscheibe zu vermin dern. 

Große Werkstücke können sich 

unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss 

auf beiden Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der 

Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.

f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschen schnitten“ in 

bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. 

Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- 

oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte 

einen Rückschlag verursachen.

Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, 

sondern befolgen Sie die Her stellerangaben zur 

Schleifblattgröße. 

Schleif blätter, die über den Schleifteller 

hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum 

Blo ckieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag 

führen.

Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit 

Drahtbürsten
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch wäh rend des 

üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die 

Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. 

Wegfl iegende 

Draht stücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder 

die Haut dringen.

b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhin dern Sie, dass 

sich Schutzhaube und Draht bürste berühren können. 

Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und 

Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.

Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise

Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenfl ug. Darauf achten, 

dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr 

dürfen sich keine brennbaren Materialien in der Nähe 

(Funkenfl ugbereich) befi nden. Keine Staubabsaugung verwenden.
Vermeiden Sie, dass Funkenfl ug  und Schleifstaub den Körper 

treffen.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.
Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen 

auftreten oder andere Mängel festgestellt werden. Überprüfen Sie 

die Maschine, um die Ursache festzustellen. 
Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen von 

Metallen mit Stützteller und Vulkanfi eber-Schleifscheibe) kann 

sich eine starke Verschmutzung im Inneren des Winkelschleifers 

(Metallablagerungen)  aufbauen. Bei solchen Einsatzbedingungen 

ist aus Sicherheitsgründen das Vorschalten eines Fehlerstrom-

Schutzschalters zwingend erforderlich. Nach Ansprechen des 

FI-Schutzschalters muss die Maschine zur Wartung eingesandt 

werden.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt 

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt 

werden.

werden.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll 

werfen. BTI bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-

Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Außendienstmitarbeiter oder 

unsere Servicelinie unter 07940 / 141-141.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen 

aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des BTI Systems nur mit Ladegeräten des BTI 

Systems laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen 

Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen 

Räumen lagern. Vor Nässe schützen.

Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus 

Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus 

beschädigten Wechselakkus Batteriefl üssigkeit auslaufen. Bei 

beschädigten Wechselakkus Batteriefl üssigkeit auslaufen. Bei 

Berührung mit Batteriefl üssigkeit sofort mit Wasser und Seife 

Berührung mit Batteriefl üssigkeit sofort mit Wasser und Seife 

abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten 

abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten 

gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.

gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Der Winkelschleifer ist bestimmt zum Schleifen und 

Trennschleifen von Metall-, Stein- und Keramikwerkstoffen sowie 

zum Sandpapierschleifen und Arbeiten mit Drahtbürsten.
Für Trennarbeiten geschlossene Schutzhaube aus dem 

Zubehörprogramm verwenden.
Beachten Sie die Hinweise der Zubehörhersteller.
Das Elektrowerkzeug ist nur für Trockenbearbeitung geeignet.

ARBEITSHINWEISE

Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit Gewindeeinsatz, 

dass das Gewinde lang genug ist, um die Spindellänge 

aufzunehmen.
Trenn- und Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des 

Herstellers verwenden und aufbewahren.
Beim Schruppen und Trennen immer mit Schutzhaube arbeiten.
Zum Trennen von Stein ist der Führungschlitten, aus dem 

Zubehörprogramm, Vorschrift.
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre 

Schleiffl äche mind. 2 mm unter der Ebene 

des Schutzhaubenrandes endet. 
Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine 

angezogen sein.
Stets den Zusatzhandgriff verwenden.
Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, 

sofern es nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals Werkstück 

mit der Hand gegen die Scheibe führen. 

WARTUNG

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur BTI Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren 

Austausch nicht beschrieben wurde, bei dem BTI After Sales 

Service auswechseln lassen. (BTI Befestigungstechnik GmbH & 

Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · 

Tel. 07940 / 141-870, -872, -873 oder -886 · Fax 07940 / 141-875)
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geräts unter 

Angabe der Maschinenbezeichnung auf der BTI Homepage unter 

www.bti.de > Service > Explosionszeichnungen und 

Ersatzteillisten > BTI > Akku-Geräte heruntergeladen werden oder 

direkt bei BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, After Sales 

Service, Salzstraße 51, 74653 Ingelfi ngen angefordert werden.

ELEKTRONIK

Die Elektronik hält die Drehzahl bei steigender Belastung 

konstant.
Bei Überlastung wird die Drehzahl bis zum Stillstand reduziert.
Das Gerät verfügt über eine Overload - und Anti Kickback 

Schutzfunktion und stoppt bei entsprechender Überlast.
Bitte beachten sie, dass die Maschine bei Wegfall der Belastung 

wieder selbstständig auf die ursprüngliche Arbeitsdrehzahl 

hochfährt.
Nach erreichen der Arbeitsdrehzahl ist das Gerät wieder 

einsatzbereit.

WIEDERANLAUFSCHUTZ

Nullspannungsschalter verhindert ein Wiederanlaufen der 

Maschine nach einer Stromunterbrechung (Batteriewechsel).
Bei erneuter Arbeitsaufnahme Maschine ausschalten und wieder 

einschalten.

SANFTANLAUF

Elektronischer Sanftanlauf für sichere Handhabung verhindert 

beim Einschalten ein ruckartiges Anlaufen der Maschine.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter 

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit alle relevanten 

Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 

2006/42/EG und den folgenden harmonisierten normativen 

Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 50581:2012
Ingelfi ngen, 2016-03-29

ppa. Stephan Uder 

ppa. Christian Hasenest

Leitung Materialwirtschaft 

Geschäftsbereichsleitung Bau

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG

Salzstraße 51

D-74653 Ingelfi ngen

AKKUS

Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch 

nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des 

Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung 

vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber 

halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die 

Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem 

Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:

Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.

Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.

Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.

AKKUÜBERLASTSCHUTZ LI-ION AKKU

Der Akkupack ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der den 

Akku vor Überlastung schützt und eine hohe Lebensdauer sicherstellt.

Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die Akkuelektronik die 

Maschine automatisch ab. Zum Weiterarbeiten Maschine Aus- und 

wieder Einschalten. Sollte die Maschine nicht wieder anlaufen, ist der 

Akkupack möglicherweise entladen und muss im Ladegerät wieder 

aufgeladen werden.

TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS

Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum 

Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, 

nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen 

erfolgen.
•  Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße 

transportieren.

•  Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch 

Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des 

Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport 

dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen 

durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch 

begleitet werden.

Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
•  Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um 

Kurzschlüsse zu vermeiden.

•  Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung 

nicht verrutschen kann.

•  Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert 

werden.

Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.

SYMBOLE

ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!

Vor allen Arbeiten an der Maschine den 

Wechselakku herausnehmen

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor 

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille 

tragen.

Schutzhandschuhe tragen!

Keine Kraft anwenden.

Nur für Schleifarbeiten.

Nur für Trennarbeiten.

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, 

empfohlene Ergänzung aus dem 

Zubehörprogramm.

Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem 

Hausmüll entsorgt werden.

Elektrische und elektronische Geräte sind getrennt 

zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung 

bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.

Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden 

oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen 

und Sammelstellen.

CE-Zeichen

GARANTIE UND KUNDENDIENST

Jedes Elektrowerkzeug, Ersatzteil oder Zubehörteil wird vor 

Verlassen der Fabrik sorgfältig geprüft. Sollten trotzdem 

irgendwelche Defekte an Ihrem Werkzeug auftreten, so senden 

Sie es bitte an den BTI After Sales Service.
BTI After Sales Service erreichen Sie unter folgenden 

Kontaktdaten: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After 

Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 

141- 874 · Fax 07940 / 141-9874
Die Garantiezeit von 36 Monaten beginnt mit dem Kaufdatum, das 

durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In 

dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparaturservice
Voraussetzung ist, dass es sich um Material- und/oder 

Herstellungsfehler handelt und dass keine unsachgemäße 

Behandlung vorliegt. Weiterhin dürfen nur Original-Zubehörteile 

verwendet werden, die ausdrücklich von BTI zum Betrieb mit 

BTI-Maschinen als geeignet bezeichnet wurden.

DEUTSCH

DEUTSCH

Summary of Contents for 9082943

Page 1: ...pogonske upute Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale A18 WKS BL Akku Winkelschleifer Cordless Angle Grinder Meuleuse d Angle sans fil Amoladora Angular a Bateria Rebarbadora Angular a Bateria Accu haakse slijpmachine Batteridreve vinkelslip Γωνιακος Τροχος Μπαταριας Akü açı taşlama aleti Aku úhlová bruska Szlifierka kątowa akumulatorowa Akumulatorska kutni brusa...

Page 2: ...2 3 ...

Page 3: ...78 100 55 77 33 54 10 32 10 4 5 ...

Page 4: ...6 7 ...

Page 5: ...8 9 ...

Page 6: ...Start Stop 10 11 1 2 ...

Page 7: ...ίσετε την εργασία απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε πάλι τη μηχανή Tekrar çaliştirmada koruma Çalıştırılan makine voltaj kaybından sonra yeniden çalışmaz Makineyi tekrar çalıştırmak için kapatın ve tekrar açın Ochrana proti opětovnému náběhu Zapnutá rozbrušovačka se v případě výpadku proudu po jeho opětovném zapnutí sama nerozběhne K pokračování práce se rozbrušovačka musí vypnout a opět zapnout O...

Page 8: ...datkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas tarvikud Принадлежности аксесоар Accesoriu Zubehör Accessory accessoire Accessorio accessorio acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτηματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas tarvikud Принадлежности аксесоар Accesoriu ...

Page 9: ...o accessorio acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτηματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas tarvikud Принадлежности аксесоар Accesoriu ...

Page 10: ...em elektrischen Schlag k Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern Wenn Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten l Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist Das sich drehende Einsa...

Page 11: ...assen BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 oder 886 Fax 07940 141 875 Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geräts unter Angabe der Maschinenbezeichnung auf der BTI Homepage unter www bti de Service Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten BTI Akku Geräte heruntergeladen werden oder direkt bei BTI Befestigungstechn...

Page 12: ...aw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards o Do not operate the power tool near flammable materials Sparks could ignite these materials p Do not use accessories that require liquid coolants Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or...

Page 13: ...erky run up of the machine EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product described under Technical Data fulfills all the relevant provisions of the directives 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC and the following harmonized standards have been used EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 3 2011 A2 2013 A11 2014 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A...

Page 14: ...uels l outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées Le contact de l outil de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de l appareil sous tension et mener à une décharge électrique k Placer le câble éloigné de l accessoire de rotation Si vous perdez le contrôle le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être ti...

Page 15: ...ation de la machine imprimée sur la plaquette de puissance ELECTRONIQUE En cas d augmentation de la sollicitation l électronique adapte la vitesse de rotation en conséquence En cas de surcharge la vitesse de rotation est réduite jusqu à l immobilisation Le dispositif est pourvu de protection contre la surcharge avec arrêt automatique et contre les contrecoups Il faut tenir compte que le dispositif...

Page 16: ...sión partes metálicas del aparato y causar un choque eléctrico k Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento En caso de que Vd pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo l Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo El útil en funcionamie...

Page 17: ... cuando aumenta la carga En caso de sobrecarga el número de revoluciones se reduce hasta la parada El equipo dispone de una función protectora contra overload y anti kickback y se detiene en caso de la correspondiente sobrecarga Rogamos observar que la máquina vuelve a aumentar de forma automática la potencia a la velocidad de trabajo originaria en el momento de suprimirse la carga El equipo está ...

Page 18: ...r peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico k Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho em rotação Se perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica é possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação l Jamais depositar a ferramenta eléctrica antes que a ferramenta de traba...

Page 19: ...Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 ou 886 Fax 07940 141 875 Se for necessário um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado da BTI indicando a designação da máquina na chapa indicadora da potência ELECTRÓNICA A electrónica regula o número de rotações no caso de carga ascendente Em caso de sobrecarga o n de rotações será reduzido até a parada...

Page 20: ...paraatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden k Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen Als u de controle over het elektrische gereedschap verliest kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen l Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedscha...

Page 21: ... 870 872 873 of 886 Fax 49 0 7940 141 875 Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij BTI onder vermelding van de machinebenaming op het typeplaatje ELEKTRONIC De elektronika regelt het toerental bij toenemende belasting na In geval van een overbelasting wordt het toerental verminderd totdat de machine stilstaat Het apparaat beschikt over een overload en terugslagbeve...

Page 22: ...ärs Kläder kan vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot din kropp n Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar o Använd inte elverktyget i närheten av brännbara material Risk finns för att gnistor antänder materialet p Använd inte i...

Page 23: ...ed alla relevanta bestämmelser i direktiv 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EG och följande harmoniserade normerande dokument EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 3 2011 A2 2013 A11 2014 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2016 03 29 ppa Stephan Uder ppa Christian Hasenest Leitung Materialwirtschaft Geschäftsbereichsleitung Bau Befullmäktigad at...

Page 24: ...ριστρεφόμενο εργαλείο ιδ Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το τοποθετημένο εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται Το περιστρεφόμενο εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφάνεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του m Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να εργάζεται όταν το μεταφέρετε Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο περιστρεφόμενο εργα...

Page 25: ...τημα ρυθμίζει τον αριθμό στροφών όταν αυξάνεται το φορτίο Σε περίπτωση υπερφόρτωσης ο αριθμός στροφών μειώνεται μέχρι την ακινητοποίηση Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία προστασίας ενάντια σε υπερφόρτωση και ξαφνικό χτύπημα και τίθεται εκτός λειτουργίας σε τέτοιες περιπτώσεις Παρακαλώ προσέξτε ότι σε περίπτωση που πάψει να υφίσταται ο φόρτος η μηχανή ανακτά αυτόματα τις στροφές που είχε στ...

Page 26: ...ğız yüzeye temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz m Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın Giysileriniz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç bedeninize temas edebilir n Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olarak temizleyin Motor fanı tozu gövdeye çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesini...

Page 27: ...ir Tekrar çalışırken makineyi kapatın ve tekrar açarak çalıştırın YUMUÞAK ILK Güvenli kullanøm sağlayan elektronik yumuþak ilk hareket alet çalıştırıldığında gere tepmeleri önler CE UYGUNLUK BEYANI Tek sorumlu olarak Teknik Veriler bölümünde tarif edilen ürünün 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC sayılı direktifin ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin bütün önemli hükümlerine uygun olduğunu bey...

Page 28: ...u s odkládací plochou čímž můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím m Nenechte elektronářadí běžet po dobu co jej nesete Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se může zavrtat do Vašeho těla n Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahromadění kovového prachu může z...

Page 29: ...roudu výměna baterie Při obnoveném zahájení práce stroj vypněte a opět zapněte ŘÍZENÝ MĚKKÝ ROZBĚH Elektronicky řízený měkký rozběh pro bezpečnější použití stroje zabraňuje i trhavému pohybu při rozběhu stroje CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme že se výrobek popsaný v Technických údajích shoduje se všemi relevantními předpisy směrnice 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 200...

Page 30: ...ody prądowe Styczność narzędzia skrawającego z będącym pod napięciem przewodem może spowodować podłączenie części metalowych urządzenia do napięcia i prowadzić do porażenia prądem elektrycznym k Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych W przypadku utraty kontroli nad narzędziem przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty a dłoń lub cała ręka mogą dost...

Page 31: ...i podając określenie maszyny na tabliczce znamionowej w firmie BTI UKŁAD ELEKTRONICZNY Elektroniczna regulacja prędkości obrotowej przy wzrastającym obciążeniu W przypadku przeciążenia prędkość obrotowa redukowana jest aż do zatrzymania Urządzenie posiada funkcję zabezpieczającą przed przeciążeniem i odrzutem i zatrzymuje się przy określonym przeciążeniu Należy pamiętać iż w przypadku zaniku obciąż...

Page 32: ...radni alat bi vas mogao ozlijediti n Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog alata Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električnog alata a veliko nakupljanje metalne prašine može uzrokovati električne opasnosti o Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala Iskre bi mogle zapaliti ove materijale p Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekuća rashladna sredstva ...

Page 33: ...ONOVNOG POKRETANJA Nulnaponska isklopka spriječava ponovno startanje stroja nakon jednog prekida struje promjena baterija Kod ponovnog početka rada stroj isključiti i ponovno uključiti NJEŽAN START Elektronički nježan start za sigurno rukovanje spriječava kod uključivanja grubi start stroja CE IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan...

Page 34: ...ы Осколки детали или разорванных рабочих инструментов могут отлететь в сторону и стать причиной травм также и за пределами непосредственного рабочего участка j Если Вы выполняете работы при которых режущий инструмент может зацепить скрытую электропроводку кабель инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности Контакт с токоведущим проводом ставит под на...

Page 35: ...èðîâàòü òàê òîáû èõ øëèôóþùèå ïîâåðõíîñòè çàêàí èâàëèñü íà ðàññòîÿíèè ìèí 2 ìì íèæå óðîâíÿ êðàÿ çàùèòíîãî êîæóõà Ïåðåä âêëþ åíèåì èíñòðóìåíòà çàòÿíèòå ãàéêó ñ ôëàíöåì Bñåãäà ïîëüçóéòåñü äîïîëíèòåëüíîé ðóêîÿòêîé Åñëè èçäåëèå íå äîñòàòî íî òÿæåëîå è íåóñòîé èâîå òî åãî íåîáõîäèìî çàêðåïèòü Íèêîãäà íå ïîäíîñèòå èçäåëèå ê øëèôîâàëüíîìó äèñêó äåðæà åãî â ðóêàõ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îò...

Page 36: ...re circulă curent poate pune sub tensiune şi componente metalice ale aparatului şi să ducă la electrocutare k Ţineţi cablul de alimentare departe de dispozitivele de lucru care se rotesc Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii cablul de alimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul dumneavoastră poate nimeri sub dispozitivul de lucru care se roteşte l Nu puneţi niciodată jos scula electric...

Page 37: ...e pe tăbliţa indicatoare ELECTRONICE Viteza de rotaţie este reglată electronic atunci când sarcina creşte În cazul suprasolicitării turaţia se reduce până la oprire Maşina este dotată cu un sistem de protecţie la suprasolicitare şi cu un sistem anti recul şi se opreşte în cazul unei suprasolicitări corespunzătoare Vă rugăm să reţineţi că după ce sarcina dispare maşina revine din nou în mod automat...

Page 38: ...74 75 ...

Page 39: ...WC Leipzig Pittlerstraße 33 04159 Leipzig Wahren Telefon 03 41 4 61 23 24 Telefax 03 41 4 61 23 26 HWC München Schleißheimer Straße 92 85748 Garching Hochbrück Telefon 0 89 32 70 80 0 Telefax 0 89 32 70 80 10 HWC Niedernhall Salzstraße 33 74676 Niedernhall Telefon 0 79 40 1 41 6 30 Telefax 0 79 40 5 81 58 HWC Nürnberg Brettergartenstraße 16 90427 Nürnberg Schniegling Telefon 09 11 3 23 89 0 Telefa...

Reviews: