background image

68

69

вращающийся отрезной круг из реза, так как это может привести к 

обратному удару. 

Установите и устраните причину заклинивания.

d) 

Не включайте повторно электроинструмент пока абразивный 

инструмент находится в заготовке.  Дайте отрезному кругу развить 

полное число оборотов, перед тем как Вы осторожно продолжите 

резание.

 В противном случае круг может заесть, он может выскочить из 

детали и привести к обратному удару.
e) 

Плиты или большие заготовки должны надежно лежать на опоре, 

чтобы снизить опасность обратного удара при заклинивания 

отрезного круга. 

Большие заготовки могут прогибаться под собственным 

весом. Заготовка должна лежать на опорах с обеих сторон, как вблизи 

реза, так и по краям.
f) 

Будьте особенно осторожны при выполнении пропила 

«погружением» в скрытом диапазоне, например в готовой стене.  

Погружающийся отрезной круг может при резании газопровода или 

водопровода, электрических проводов или других объектов привести к 

обратному удару.

Специальные предупреждающие указания для шлифования 

наждачной бумагой:

a) 

Не применяйте шлифовальные листы с завышенными 

размерами, а следуйте данным изготовителя по размерам 

шлифовальных листов.

Шлифовальные листы, выступающие за край шлифовальной тарелки, 

могут стать причиной травм и блокирования, рваться или привести к 

обратному удару.

Особые предупреждающие указания для работ с проволочными 

щетками:

a) 

Учитывайте, что металлическая щетина может отлетать даже во 

время обычной работы. Не перегружайте проволоку, подвергая 

щетку чрезмерной нагрузке. 

Металлическая щетина может легко 

проникнуть сквозь одежду и/или кожу.
b) 

Если для работы рекомендуется использовать защитный кожух, 

то исключайте соприкосновение проволочной щетки с кожухом.

Тарельчатые и чашечные щетки могут увеличивать свой диаметр под 

действием усилия прижатия и центрифугальных сил.

Прочие указания по технике безопасности:

Необходимо следить за тем, чтобы искры, вылетающие с 

обрабатываемой поверхности, не попадали на воспламеняющиеся 

материалы.
Избегайте попадания искр и шлифовальной пыли на тело.
Никогда не касайтесь опасной режущей зоны в момент работы.
Немедленно выключайте машину если почувствовали ощутимую 

вибрацию или при других неисправностях. Проверьте инструмент чтобы 

обнаружить пиричину неисправности.
При предельных условиях эксплуатации (напр., при гладкой шлифовке 

металлов c опорным диском и шлифовальным кругом из 

вулканизированной фибры) может образоваться сильное загрязнение во 

внутренней части угловой шлифовальной машинки. При таких условиях 

эксплуатации из соображений безопасности необходима основательная 

очистка внутренней части от отложений металла и принудительное 

предварительное включение защитного выключателя тока утечки (FI). 

После срабатывания защитного выключателя FI следует отправить 

машинку в ремонт. 
Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте.

Íå áðîñàéòå èñïîëüçîâàííûå ñìåííûå àêêóìóëÿòîðû â îãîíü èëè 

áûòîâîé ìóñîð. BTI ïðåäëàãàåò ýêîëîãè÷åñêè áåçîïàñíóþ óòèëèçàöèþ 

ñòàðûõ ñìåííûõ àêêóìóëÿòîðîâ; äîïîëíèòåëüíóþ èíôîðìàöèþ ìîæíî 

ïîëó÷èòü â íàøåì ôèëèàëå, ñ êîòîðûì âû ðàáîòàåòå, èëè ïî ãîðÿ÷åé 

ëèíèè 07940 / 141-141.
Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè âî 

èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
Ñìåííûå àêêóìóëÿòîðû ñèñòåìû BTI çàðÿæàòü òîëüêî ñ ïîìîùüþ 

çàðÿäíûõ óñòðîéñòâ ñèñòåìû BTI. Íå çàðÿæàòü àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ 

ñèñòåì.

Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и храните 

их только в сухих помещениях. Следите, чтобы они всегда были сухими.
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под 

воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки. В 

случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место 

контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в глаза 

промывайте  глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за 

медицинской помощью.

ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ

Óãëîâàÿ øëèôîâàëüíàÿ ìàøèíà èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ðåçêè è 

÷åðíîâîãî øëèôîâàíèÿ ìíîãèõ ìàòåðèàëîâ, êàê íàïðèìåð, 

ìåòàëëà èëè êàìíÿ, à òàêæå äëÿ øëèôîâàíèÿ ñ ïîìîùüþ 

ïëàñòìàññîâîãî òàðåëü÷àòîãî øëèôîâàëüíîãî êðóãà è äëÿ 

ðàáîòû ñî ñòàëüíîé ïðîâîëî÷íîé ùåòêîé.  ñëó÷àå ñîìíåíèÿ 

ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïðîèçâîäèòåëÿ ïðèíàäëåæíîñòåé.
Äëÿ ðàáîò ïî ðàçäåëåíèþ èñïîëüçîâàòü çàêðûòûé çàùèòíûé 

êîæóõ èç ïðîãðàììû ïðèíàäëåæíîñòåé.
 ñëó÷àå ñîìíåíèÿ ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿïðîèçâîäèòåëÿ 

ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ýòîò ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ ðàáîòû 

âñóõóþ.

ÓÊÀÇÀÍÈß ÏÎ ÐÀÁÎÒÅ

Ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ èíñòðóìåíòîâ, êîòîðûå ìîãóò 

èñïîëüçîâàòüñÿ ñ êðóãàìè, îñíàùåííûìè ðåçüáîâûì 

îòâåðñòèåì, ïðè÷åì äëèíà ðåçüáû äîëæíà ñîîòâåòñòâîâàòü 

äëèíå øïèíäåëÿ.
Âñåãäà èñïîëüçóéòå è õðàíèòå îòðåçíûå è øëèôîâàëüíûå äèñêè 

â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè ïðîèçâîäèòåëÿ.
Ïðè øëèôîâàíèè èëè îòðåçàíèè âñåãäà ïîëüçóéòåñü çàùèòíûì 

îãðàæäåíèåì.
Ïðè ðåçêå êàìíÿ âñåãäà ïîëüçóéòåñü íàïðàâëÿþùåé îïîðîé!
Èçîãíóòûå øëèôîâàëüíûå êðóãè íåîáõîäèìî ìîíòèðîâàòü 

òàê, ÷òîáû èõ øëèôóþùèå ïîâåðõíîñòè çàêàí÷èâàëèñü íà 

ðàññòîÿíèè ìèí. 2 ìì íèæå óðîâíÿ êðàÿ çàùèòíîãî êîæóõà. 
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì èíñòðóìåíòà çàòÿíèòå ãàéêó ñ ôëàíöåì.
Bñåãäà ïîëüçóéòåñü äîïîëíèòåëüíîé ðóêîÿòêîé.
Åñëè èçäåëèå íå äîñòàòî÷íî òÿæåëîå è íåóñòîé÷èâîå, òî åãî 

íåîáõîäèìî çàêðåïèòü. Íèêîãäà íå ïîäíîñèòå èçäåëèå ê 

øëèôîâàëüíîìó äèñêó, äåðæà åãî â ðóêàõ.

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ

Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.

Используйте только оригинальные комплектующие и запасные части 

фирмы BTI. Если для какой-то детали нет описания процесса ее 

замены, то замену такой детали должна выполнять служба 

послепродажного сервиса BTI. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. 

KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ингельфинген · тел. 

07940 / 141-870, -872, -873 или -886 · факс 07940 / 141-875)

Ïðè íåîáõîäèìîñòè ó ôèðìû BTI ìîæíî çàïðîñèòü ñáîðî÷íûé 

÷åðòåæ óñòðîéñòâà, ñîîáùèâ åãî íàèìåíîâàíèå, óêàçàííîå íà 

ôèðìåííîé òàáëè÷êå.

ЭЛЕКТРОНИКА

Ïðè óâåëè÷åíèè íàãðóçêè ñêîðîñòü âðàùåíèÿ ðåãóëèðóåòñÿ 

ýëåêòðîíèêîé.
Ïðè ïåðåãðóçêå ñêîðîñòü âðàùåíèÿ ñîêðàùàåòñÿ âïëîòü äî 

îñòàíîâêè. 
Ïîæàëóéñòà, ó÷èòûâàéòå, ÷òî ïðè èñ÷åçíîâåíèè íàãðóçêè 

ìàøèíà ñíîâà ñàìîñòîÿòåëüíî çàïóñêàåòñÿ ñ èçíà÷àëüíîé 

ðàáî÷åé ñêîðîñòüþ âðàùåíèÿ
Ïîæàëóéñòà, ó÷èòûâàéòå, ÷òî ïðè èñ÷åçíîâåíèè íàãðóçêè 

ìàøèíà ñíîâà ñàìîñòîÿòåëüíî çàïóñêàåòñÿ ñ èçíà÷àëüíîé 

ðàáî÷åé ñêîðîñòüþ âðàùåíèÿ.
Ïðè äîñòèæåíèè ðàáî÷åé ñêîðîñòè âðàùåíèÿ ïðèáîð ìîæíî 

ñíîâà ýêñïëóàòèðîâàòü.

ЗАЩИТА ОТ ПОВТОРНОГО ВКЛЮЧЕНИЯ

Íóëåâîé âûêëþ÷àòåëü ïðåäîòâðàùàåò ïîâòîðíîå âêëþ÷åíèå 

ìàøèíû ïîñëå ïðåðûâàíèÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ (çàìåíû áàòàðåè).
Äëÿ òîãî, ÷òîáû ñíîâà ââåñòè ìàøèíó â ðàáîòó, åå íåîáõîäèìî 

âûêëþ÷èòü è ñíîâà âêëþ÷èòü. 

ПЛАВНЫЙ СТАРТ

Ïëàâíûé ñòàðò äëÿ áåçîïàñíîé ðàáîòû ïðåäîòâðàùàåò ðåçêîå 

âêëþ÷åíèå èíñòðóìåíòà.

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC

Мы заявляем под собственную ответственность, что изделие, описанное в 

разделе „Технические характеристики“, соответствует всем важным 

предписаниям Директивы 2011/65/ЕU (Директива об ограничении 

применения опасных веществ в электрических и электронных приборах), 

2014/30/EU, 2006/42/ЕС и приведенным далее гармонизированным 

нормативным документам:

EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 50581:2012

Ingelfi ngen, 2016-03-29

ppa. Stephan Uder 

ppa. Christian Hasenest

Leitung Materialwirtschaft 

Geschäftsbereichsleitung Bau

Óïîëíîìî÷åí íà ñîñòàâëåíèå òåõíè÷åñêîé äîêóìåíòàöèè.
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG

Salzstraße 51

D-74653 Ingelfingen

ÀÊÊÓÌÓËŸÒÎÐ

Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 - 5 çàðÿäíûõ 

öèêëîâ. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü 

íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.
Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü àêêóìóëÿòîðîâ. 

Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà 

(ðèñê ïåðåãðåâà).
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â 

÷èñòîòå.
Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ îïòèìàëüíîãî ñðîêà ñëóæáû àêêóìóëÿòîðû íåîáõîäèìî 

ïîëíîñòüþ çàðÿæàòü ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ. 

СИМВОЛЫ

ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 

ОПАСНОСТЬ!

Bыньте аккумулятор из машины перед 

проведением с ней каких-либо манипуляций.

Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию 

по использованию перед началом любых 

операций с инструментом.

При работе с инструментом всегда надевайте 

защитные очки.

Надевать защитные перчатки!

Не применяйте силу

Только для шлифования.

Только для отрезания.

Принадлежности - B стандартную 

комплектацию не входит, поставляется в 

качестве дополнительной принадлежности.

Электрические устройства нельзя 

утилизировать вместе с бытовым мусором.

Электрические и электронные устройства 

следует собирать отдельно и сдавать в 

специализированную утилизирующую 

компанию для утилизации в соответствии с 

нормами охраны окружающей среды.

Сведения о центрах вторичной переработки и 

пунктах сбора можно получить в местных 

органах власти или у вашего 

специализированного дилера

Знак CE

ÃÀÐÀÍÒÈß È ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ

Êàæäûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò, çàïàñíàÿ äåòàëü èëè 

êîìïëåêòóþùàÿ äåòàëü ïåðåä âûõîäîì ñ ôàáðèêè ïðîõîäèò 

òùàòåëüíûé êîíòðîëü. Åñëè, íåñìîòðÿ íà ýòî, íà âàøåì 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòå åñòü êàêèå-òî äåôåêòû, òî îòïðàâüòå 

åãî â ñëóæáó ïîñëåïðîäàæíîãî ñåðâèñà BTI.

Контактные данные службы послепродажного сервиса BTI: 

BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · 

Salzstraße 51 · 74653 Ингельфинген · тел. 07940 / 141- 874 · 

факс 07940 / 141-9874

Ãàðàíòèéíûé ïåðèîä ñîñòàâëÿåò 36 ìåñÿöåâ è âñòóïàåò â 

ñèëó ñî äíÿ ïðèîáðåòåíèÿ òîâàðà, äàòà êîòîðîãî äîëæíà 

áûòü ïîäòâåðæäåíà îðèãèíàëîì ñîîòâåòñòâóþùåãî 

äîêóìåíòà î ïîêóïêå.  òå÷åíèå ãàðàíòèéíîãî ïåðèîäà 

ïðîèçâîäèòåëü îáÿçóåòñÿ îáåñïå÷èòü:
• áåñïëàòíîå óñòðàíåíèå âîçìîæíûõ äåôåêòîâ,
• áåñïëàòíóþ çàìåíó ïîâðåæäåííûõ ÷àñòåé,
• áåñïëàòíîå îáñëóæèâàíèå òåõíè÷åñêèìè ñïåöèàëèñòàìè.
Ðå÷ü ìîæåò èäòè òîëüêî î äåôåêòàõ ìàòåðèàëà è/èëè 

èçãîòîâëåíèÿ, ïðè óñëîâèè ñîáëþäåíèÿ ïðàâèë 

èñïîëüçîâàíèÿ [îáîðóäîâàíèÿ]. Êðîìå òîãî, ðàçðåøàåòñÿ 

èñïîëüçîâàòü òîëüêî îðèãèíàëüíûå äîïîëíèòåëüíûå 

äåòàëè, â ÿâíîé ôîðìå óòâåðæäåííûå BTI êàê ïðèãîäíûå 

äëÿ ðàáîòû ñ îáîðóäîâàíèåì 

ÐÓÑÑÊÈÉ

ÐÓÑÑÊÈÉ

Summary of Contents for 9082943

Page 1: ...pogonske upute Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale A18 WKS BL Akku Winkelschleifer Cordless Angle Grinder Meuleuse d Angle sans fil Amoladora Angular a Bateria Rebarbadora Angular a Bateria Accu haakse slijpmachine Batteridreve vinkelslip Γωνιακος Τροχος Μπαταριας Akü açı taşlama aleti Aku úhlová bruska Szlifierka kątowa akumulatorowa Akumulatorska kutni brusa...

Page 2: ...2 3 ...

Page 3: ...78 100 55 77 33 54 10 32 10 4 5 ...

Page 4: ...6 7 ...

Page 5: ...8 9 ...

Page 6: ...Start Stop 10 11 1 2 ...

Page 7: ...ίσετε την εργασία απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε πάλι τη μηχανή Tekrar çaliştirmada koruma Çalıştırılan makine voltaj kaybından sonra yeniden çalışmaz Makineyi tekrar çalıştırmak için kapatın ve tekrar açın Ochrana proti opětovnému náběhu Zapnutá rozbrušovačka se v případě výpadku proudu po jeho opětovném zapnutí sama nerozběhne K pokračování práce se rozbrušovačka musí vypnout a opět zapnout O...

Page 8: ...datkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas tarvikud Принадлежности аксесоар Accesoriu Zubehör Accessory accessoire Accessorio accessorio acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτηματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas tarvikud Принадлежности аксесоар Accesoriu ...

Page 9: ...o accessorio acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτηματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas tarvikud Принадлежности аксесоар Accesoriu ...

Page 10: ...em elektrischen Schlag k Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern Wenn Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten l Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist Das sich drehende Einsa...

Page 11: ...assen BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 oder 886 Fax 07940 141 875 Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geräts unter Angabe der Maschinenbezeichnung auf der BTI Homepage unter www bti de Service Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten BTI Akku Geräte heruntergeladen werden oder direkt bei BTI Befestigungstechn...

Page 12: ...aw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards o Do not operate the power tool near flammable materials Sparks could ignite these materials p Do not use accessories that require liquid coolants Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or...

Page 13: ...erky run up of the machine EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product described under Technical Data fulfills all the relevant provisions of the directives 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC and the following harmonized standards have been used EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 3 2011 A2 2013 A11 2014 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A...

Page 14: ...uels l outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées Le contact de l outil de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de l appareil sous tension et mener à une décharge électrique k Placer le câble éloigné de l accessoire de rotation Si vous perdez le contrôle le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être ti...

Page 15: ...ation de la machine imprimée sur la plaquette de puissance ELECTRONIQUE En cas d augmentation de la sollicitation l électronique adapte la vitesse de rotation en conséquence En cas de surcharge la vitesse de rotation est réduite jusqu à l immobilisation Le dispositif est pourvu de protection contre la surcharge avec arrêt automatique et contre les contrecoups Il faut tenir compte que le dispositif...

Page 16: ...sión partes metálicas del aparato y causar un choque eléctrico k Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento En caso de que Vd pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo l Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo El útil en funcionamie...

Page 17: ... cuando aumenta la carga En caso de sobrecarga el número de revoluciones se reduce hasta la parada El equipo dispone de una función protectora contra overload y anti kickback y se detiene en caso de la correspondiente sobrecarga Rogamos observar que la máquina vuelve a aumentar de forma automática la potencia a la velocidad de trabajo originaria en el momento de suprimirse la carga El equipo está ...

Page 18: ...r peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico k Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho em rotação Se perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica é possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação l Jamais depositar a ferramenta eléctrica antes que a ferramenta de traba...

Page 19: ...Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 ou 886 Fax 07940 141 875 Se for necessário um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado da BTI indicando a designação da máquina na chapa indicadora da potência ELECTRÓNICA A electrónica regula o número de rotações no caso de carga ascendente Em caso de sobrecarga o n de rotações será reduzido até a parada...

Page 20: ...paraatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden k Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen Als u de controle over het elektrische gereedschap verliest kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen l Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedscha...

Page 21: ... 870 872 873 of 886 Fax 49 0 7940 141 875 Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij BTI onder vermelding van de machinebenaming op het typeplaatje ELEKTRONIC De elektronika regelt het toerental bij toenemende belasting na In geval van een overbelasting wordt het toerental verminderd totdat de machine stilstaat Het apparaat beschikt over een overload en terugslagbeve...

Page 22: ...ärs Kläder kan vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot din kropp n Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar o Använd inte elverktyget i närheten av brännbara material Risk finns för att gnistor antänder materialet p Använd inte i...

Page 23: ...ed alla relevanta bestämmelser i direktiv 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EG och följande harmoniserade normerande dokument EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 3 2011 A2 2013 A11 2014 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2016 03 29 ppa Stephan Uder ppa Christian Hasenest Leitung Materialwirtschaft Geschäftsbereichsleitung Bau Befullmäktigad at...

Page 24: ...ριστρεφόμενο εργαλείο ιδ Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το τοποθετημένο εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται Το περιστρεφόμενο εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφάνεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του m Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να εργάζεται όταν το μεταφέρετε Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο περιστρεφόμενο εργα...

Page 25: ...τημα ρυθμίζει τον αριθμό στροφών όταν αυξάνεται το φορτίο Σε περίπτωση υπερφόρτωσης ο αριθμός στροφών μειώνεται μέχρι την ακινητοποίηση Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία προστασίας ενάντια σε υπερφόρτωση και ξαφνικό χτύπημα και τίθεται εκτός λειτουργίας σε τέτοιες περιπτώσεις Παρακαλώ προσέξτε ότι σε περίπτωση που πάψει να υφίσταται ο φόρτος η μηχανή ανακτά αυτόματα τις στροφές που είχε στ...

Page 26: ...ğız yüzeye temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz m Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın Giysileriniz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç bedeninize temas edebilir n Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olarak temizleyin Motor fanı tozu gövdeye çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesini...

Page 27: ...ir Tekrar çalışırken makineyi kapatın ve tekrar açarak çalıştırın YUMUÞAK ILK Güvenli kullanøm sağlayan elektronik yumuþak ilk hareket alet çalıştırıldığında gere tepmeleri önler CE UYGUNLUK BEYANI Tek sorumlu olarak Teknik Veriler bölümünde tarif edilen ürünün 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC sayılı direktifin ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin bütün önemli hükümlerine uygun olduğunu bey...

Page 28: ...u s odkládací plochou čímž můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím m Nenechte elektronářadí běžet po dobu co jej nesete Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se může zavrtat do Vašeho těla n Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahromadění kovového prachu může z...

Page 29: ...roudu výměna baterie Při obnoveném zahájení práce stroj vypněte a opět zapněte ŘÍZENÝ MĚKKÝ ROZBĚH Elektronicky řízený měkký rozběh pro bezpečnější použití stroje zabraňuje i trhavému pohybu při rozběhu stroje CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme že se výrobek popsaný v Technických údajích shoduje se všemi relevantními předpisy směrnice 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 200...

Page 30: ...ody prądowe Styczność narzędzia skrawającego z będącym pod napięciem przewodem może spowodować podłączenie części metalowych urządzenia do napięcia i prowadzić do porażenia prądem elektrycznym k Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych W przypadku utraty kontroli nad narzędziem przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty a dłoń lub cała ręka mogą dost...

Page 31: ...i podając określenie maszyny na tabliczce znamionowej w firmie BTI UKŁAD ELEKTRONICZNY Elektroniczna regulacja prędkości obrotowej przy wzrastającym obciążeniu W przypadku przeciążenia prędkość obrotowa redukowana jest aż do zatrzymania Urządzenie posiada funkcję zabezpieczającą przed przeciążeniem i odrzutem i zatrzymuje się przy określonym przeciążeniu Należy pamiętać iż w przypadku zaniku obciąż...

Page 32: ...radni alat bi vas mogao ozlijediti n Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog alata Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električnog alata a veliko nakupljanje metalne prašine može uzrokovati električne opasnosti o Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala Iskre bi mogle zapaliti ove materijale p Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekuća rashladna sredstva ...

Page 33: ...ONOVNOG POKRETANJA Nulnaponska isklopka spriječava ponovno startanje stroja nakon jednog prekida struje promjena baterija Kod ponovnog početka rada stroj isključiti i ponovno uključiti NJEŽAN START Elektronički nježan start za sigurno rukovanje spriječava kod uključivanja grubi start stroja CE IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan...

Page 34: ...ы Осколки детали или разорванных рабочих инструментов могут отлететь в сторону и стать причиной травм также и за пределами непосредственного рабочего участка j Если Вы выполняете работы при которых режущий инструмент может зацепить скрытую электропроводку кабель инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности Контакт с токоведущим проводом ставит под на...

Page 35: ...èðîâàòü òàê òîáû èõ øëèôóþùèå ïîâåðõíîñòè çàêàí èâàëèñü íà ðàññòîÿíèè ìèí 2 ìì íèæå óðîâíÿ êðàÿ çàùèòíîãî êîæóõà Ïåðåä âêëþ åíèåì èíñòðóìåíòà çàòÿíèòå ãàéêó ñ ôëàíöåì Bñåãäà ïîëüçóéòåñü äîïîëíèòåëüíîé ðóêîÿòêîé Åñëè èçäåëèå íå äîñòàòî íî òÿæåëîå è íåóñòîé èâîå òî åãî íåîáõîäèìî çàêðåïèòü Íèêîãäà íå ïîäíîñèòå èçäåëèå ê øëèôîâàëüíîìó äèñêó äåðæà åãî â ðóêàõ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îò...

Page 36: ...re circulă curent poate pune sub tensiune şi componente metalice ale aparatului şi să ducă la electrocutare k Ţineţi cablul de alimentare departe de dispozitivele de lucru care se rotesc Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii cablul de alimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul dumneavoastră poate nimeri sub dispozitivul de lucru care se roteşte l Nu puneţi niciodată jos scula electric...

Page 37: ...e pe tăbliţa indicatoare ELECTRONICE Viteza de rotaţie este reglată electronic atunci când sarcina creşte În cazul suprasolicitării turaţia se reduce până la oprire Maşina este dotată cu un sistem de protecţie la suprasolicitare şi cu un sistem anti recul şi se opreşte în cazul unei suprasolicitări corespunzătoare Vă rugăm să reţineţi că după ce sarcina dispare maşina revine din nou în mod automat...

Page 38: ...74 75 ...

Page 39: ...WC Leipzig Pittlerstraße 33 04159 Leipzig Wahren Telefon 03 41 4 61 23 24 Telefax 03 41 4 61 23 26 HWC München Schleißheimer Straße 92 85748 Garching Hochbrück Telefon 0 89 32 70 80 0 Telefax 0 89 32 70 80 10 HWC Niedernhall Salzstraße 33 74676 Niedernhall Telefon 0 79 40 1 41 6 30 Telefax 0 79 40 5 81 58 HWC Nürnberg Brettergartenstraße 16 90427 Nürnberg Schniegling Telefon 09 11 3 23 89 0 Telefa...

Reviews: