background image

38

39

           A18 BH BL 

................26 mm

................13 mm

................28 mm

................65 mm

............1400 min

-1

.........0-4900 min

-1

...............2,5 J

................43 mm

...........Li-Ion 

................18 V 

...............3,5 kg

.............90,7 dB (A)

...........101,7 dB (A)

...............8,9 m/s

2

...............1,5 m/s

2

...............9,5 m/s

2

...............1,5 m/s

2

HRVATSKI

CE-IZJAVA KONFORMNOSTI

Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod opisan pod „Tehnički 

podaci“, sukladan sa svim relevantnim propisima smjernice 2011/65/EU 

(RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EC i sa slijedećim harmoniziranim normativnim 

dokumentima:
EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-6:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 

EN 50581:2012

Ingelfi ngen, 2016-03-29

ppa. Stephan Uder 

ppa. Christian Hasenest

Leitung Materialwirtschaft 

Geschäftsbereichsleitung Bau

Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG

Salzstraße 51

D-74653 Ingelfi ngen

BATERIJE

Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže zagrijavanje od 

strane sunca ili grijanja izbjeći.
Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja moraju 

odstraniti iz punjača.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:

Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.

Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.

Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.

TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA

Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta 

opasne robe.
Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacionalnih i 

internacionalnih propisa i odredaba.
•  Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po cestama.

•  Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane transportnih 

poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe. Otpremničke 

priprave i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe. 

Kompletni proces se mora pratiti na stručan način.

Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke:
•  Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli kratki spojevi.

•  Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne može proklizavati.

•  Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati.
U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću.

ODRŽAVANJE

Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Kod istrošenih ugljenih četkica bi se uz zamjenu ugljenih četkica trebao 

dodatno sprovesti servis u nekoj servisnoj radionici. To povećava vijek trajanja 

stroja i jamči stalnu spremnost pogona.
Upotrebljavati samo BTI pribor i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija 

zamjena nije bila opisana, dati zamijeniti kod BTI After Sales Service. (BTI 

Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 

74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141-870, -872, -873 ili -886 · Fax 07940 / 

141-875)
Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata može uz navođenje oznake stroja 

na pločici snage zatražiti kod BTI.

SIMBOLI

PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST!

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja 

u rad.

Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena 

dopuna iz promgrama opreme.

Električni uređaji se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim 

smećem.

Električni uređaji se moraju skupljati odvojeno i predati na 

zbrinjavanje primjereno okolišu jednom od pogona za 

iskorišćavanje.

Raspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog trgovca u 

svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja.

Oznaka-CE

AMSTVO I SERVISS

Svaki električni alat, rezervni dio ili dio pribora se prije napuštanja tvornice 

brižljivo provjerava. Ukoliko unatoč tome na vašem alatu nastanu defekti, 

ovoga pošaljite molimo na BTI After Sales Service.
BTI After Sales Service možete dobiti pod slijedećim kontaktnim podacima: BTI 

Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 

74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141- 874 · Fax 07940 / 141-9874
Jamstveni rok je 36 mjeseci i teče od dana kupnje, a što je potrebno dokazati 

originalnim računom. Za vrijeme jamstvenog roka proizvođač jamči sljedeće:
• besplatno uklanjanje nedostataka
• besplatnu zamjenu svih oštećenih dijelova
• besplatan stručni servis.
Zahtjev je da se radi o nedostacima na materijalu i/ili pri proizvodnji i da nije 

došlo do neadekvatne uporabe [stroja]. Osim toga, smiju se koristiti samo 

originalni dijelovi koje je BTI izričito naveo kao odgovarajuće za rad s BTI 

strojevima.

TEHNIČKI PODACI 

AKUMULATORSKI BUČAĆI ČEKIĆ

Bušenje-ø u beton ...................................................................................................

Bušenje-ø u čelik.....................................................................................................

Bušenje-ø u drvo .....................................................................................................

Laka krunica za bušenje u opeku i silikatnu opeku ................................................

Broj okretaja praznog hoda .....................................................................................

Broj udaraca pod opterećenjem..............................................................................

Jačina pojedinačnih udaraca prema EPTA-Procedure 05/2009  ...........................

Stezno grlo-ø ...........................................................................................................

Tip baterije  ..............................................................................................................

Napon baterije za zamjenu .....................................................................................

Težina po EPTA-proceduri 01/2003 (4,0 Ah) ..........................................................

Informacije o buci/vibracijama

Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.

A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:

   nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) .........................................................................

   nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ..........................................................................

Nositi zaštitu sluha!

Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene odgovarajuće 

EN 60745

Čekićno bušenje u beton: Vrijednost emisije vibracija a

 .......................................

Nesigurnost K =  .....................................................................................................

Klesanje: Vrijednost emisije vibracije a

 .................................................................

Nesigurnost K =  .....................................................................................................

 UPOZORENJE! Pročitajte molimo sve sigurnosna upozorenja i upute. 

Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati 

strujni udar, požar i/ili teške ozljede. 

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.

 SIGURNOSNE UPUTE ZA UDARALJKE BUŠAĆI ČEKIĆ

Nosite zaštitu za sluh.

 Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha.

Koristite dodatne drške koje su isporučene sa aparatom.

 Gubitak kontrole 

može prouzročiti povrede.

Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove 

kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene vodove struje. 

Kontakt 

rezačkog alata sa vodovima koji sprovode naponm može metalne dijelove 

sprave dovesti pod napon i tako dovesti do električnog udara.

OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTE

Upotrebljavati zaštitnu opremu. Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne 

naočale. Preporučuje se zaštitna odjeća, kao zaštitna maska protiv prašine, 

zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele, šljem i zaštitu sluha.
Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi smijela dospijeti u 

tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine.
Ne smiju se obrađivati nikakvni materijali, od kojih prijeti opasnost po zdravlje 

(npr. azbest).
Kod blokiranja alata koji se upotrebljava uređaj molimo odmah isključiti! Uređaj 

nemojte ponovno uključiti za vrijeme dok je alat koji se upotrebljava blokiran; 

time može doći do povratnog udara sa visokim reakcijskim momentom. 

Pronađite i otklonite uzrok blokiranja alata koji se upotrebljava uz poštivanje 

sigurnosnih uputa.
Mogući uzroci tome mogu biti:

•  Izobličavanje u izratku koji se obrađuje

•  Probijanje materijala koji se obrađuje

•  Preopterećenje električnog alata
Nemojte sezati u stroj koji radi.
Upotrebljeni alat se može za vrijeme korištenja zagrijati.

UPOZORENIE! 

Opasnost od opekotina 

•  kod promjene alata

•  kod odlaganja uređaja
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati.

Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove 

plina i vode.
Osigurajte vaš izradak jednim steznim uređenjem. Neosigurani izradci mogu 

prouzročiti teške povrede i oštećenja.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Potrošene rezervne akumulator ne bacati u vatru ili u kućno smeće. BTI nudi 

uklanjanje starih akumulatora odgovarajuće okolišu; upitajte molimo vašeg 

suradnika vanjske službe ili našu servisnu liniju pod 07940 / 141-141.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od 

kratkog spoja).
Rezervne akumulatore od BTI puniti samo sa punjačima BTI. Ne puniti 

akumulatore iz drugih sustava.
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim 

prostorijama. Čuvati protiv vlage.
Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih 

baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod dodira sa baterijskom tekućinom 

odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 

10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika.
Litijske ionske komplete akumulatora samo u ispražnjenom stanju vratiti mjestu 

za vraćanje. Polove izolirati zbog izbjegavanja kratkih spojeva.
U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne smiju dospijeti metalni 

dijelovi (opasnost od kratkog spoja).

PROPISNA UPOTREBA

Baterijski bušeći čekić je univerzalno upotrebljiv za čekićno bušenje u kamenu 

kao i za bušenje drva, metala i plastike, neovisno o priključku na mrežu.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno.

HRVATSKI

UPOZORENIE

Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom postupku i može se upotrijebiti za usporedbu 

električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja. 
Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa odstupajućim primijenjenim alatima ili 

nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno opterećenje kroz cijeli period rada bitno povisiti. 
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, ali nije i stvarno u upotrebi. To može 

titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda. 
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, 

organizacija i radne postupke. 

Summary of Contents for 9082945

Page 1: ...ą Originalne pogonske upute Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale A18 BH BL Akku Bohrhammer Cordless Rotary Hammer Perforateur sans fil Martillo Rotativo a Bateria Martelo Rotativo a Bateria Accu boorhamer Batteridriven borrhammare Περιστροφικο Πιστολετο Μπαταριας Akü matkap çekici Aku vrtací kladiva Młotkowiertarka akumulatorowa Akumulatorski bučaći čekić Акк ...

Page 2: ...iano 22 Español 24 Portugues 26 Nederlands 28 Dansk 30 Norsk 32 Svenska 34 Suomi 36 Ελληνικα 38 Türkçe 40 Cesky 42 Slovensky 44 Polski 46 Magyar 48 Slovensko 50 Hrvatski 52 Latviski 54 Lietuviškai 56 Eesti 58 Russian 60 Български 62 România 64 ...

Page 3: ...4 5 ...

Page 4: ...6 7 78 100 55 77 33 54 10 32 10 ...

Page 5: ...8 9 ...

Page 6: ...10 11 ...

Page 7: ...12 13 ...

Page 8: ...14 15 ...

Page 9: ...det werden die ausdrücklich von BTI zum Betrieb mit BTI Maschinen als geeignet bezeichnet wurden Den Standort Ihrer Kundendienst Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Anschrift auf der Rückseite DEUTSCH TECHNISCHE DATEN AKKU BOHRHAMMER Bohr ø in Beton Bohr ø in Stahl Bohr ø in Holz Leichtbohrkrone in Ziegel und Kalksandstein Leerlaufdrehzahl Lastschlagzahl Einzelschlagstärke entsprechend...

Page 10: ...ment is that these are material and or manufacturing defects and that there has not been any inappropriate operation of the machine Furthermore only original accessory parts may be used which BTI has expressly identifi ed as suitable for the operation with BTI machines ENGLISH TECHNICAL DATA CORDLESS ROTARY HAMMER Drilling capacity in concrete Drilling capacity in steel Drilling capacity in wood Li...

Page 11: ...Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico calcaires Vitesse de rotation à vide Perçage à percussionen charge Puissance de frappe individuelle suivant EPTA Procedure 05 2009 ø du collier de serrage Type d accu Tension accu interchangeable Poids suivant EPTA Procedure 01 2003 4 0 Ah Informations sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745 L...

Page 12: ...etro de cuello de amarre Tipo Voltaje de batería Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01 2003 4 0 Ah Información sobre ruidos vibraciones Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745 El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a Presión acústica K 3dB A Resonancia acústica K 3dB A Usar protectores auditivos Nivel total de vibraciones suma vect...

Page 13: ...o nos termos do procedimento EPTA 01 2003 4 0 Ah Informações sobre ruído vibração Valores de medida de acordo com EN 60 745 O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente Nível da pressão de ruído K 3dB A Nível da poténcia de ruído K 3dB A Use protectores auriculares Valores totais de vibração soma dos vectores das três Direcções determinadas conforme EN 60745 Furar em betão Valor de emissã...

Page 14: ...t volgens de EPTA procedure 01 2003 4 0 Ah Geluids trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745 Het kenmerkende A gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau K 3dB A Geluidsvermogenniveau K 3dB A Draag oorbeschermers Totale trillingswaarden vectorsom van drie richtingen bepaald volgens EN 60745 Hamerboren in beton trillingsemissiewaarde ah Onzekerheid K Hakken ...

Page 15: ...ör lämplig skyddsmask Det är inte tillåtet att bearbeta material som kan vara hälsovådligt t ex asbest Stäng av maskinen omedelbart om ett verktyg som används sitter fast Sätt sedan inte på maskinen igen så länge som verktyget som används fortfarande sitter fast risk för okontrollerade slag med högt reaktionsmoment Ta reda på orsaken varför verktyget fastnade och åtgärda orsaken med hänsyn till sä...

Page 16: ...I ÔÅ ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ ÅÉÁ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ø ôñýðáò óå óêõñüäåìá ìðåôüí ø ôñýðáò óå Üëõâá ø ôñýðáò óå îýëï ÅëáöñéÜ ðïôçñïêïñþíá óå ôïýâëï êáé áóâåóôüëéèï Áñéèìüò óôñïöþí ùñßò öïñôßï ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï Ισχύς μεμονωμένης κρούσης κατά EPTA Procedure 05 2009 ø ëáéìïý óýóöéîçò Ôýðïò ìðáôáñßáò ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01 2003 4 0 Ah Πληρο...

Page 17: ...erleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir Aletin frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi değerlendirme eğrisi A ya göre tipik gürültü seviyesi Ses basıncı seviyesi K 3dB A Akustik kapasite seviyesi K 3dB A Koruyucu kulaklık kullanın Toplam titreşim değeri üç yönün vektör toplamı EN 60745 e göre belirlenmektedir Delme beton Esneme emisyon değeri ah Tolerans K Keskileme Esneme emisyon değe...

Page 18: ...enzita jednotlivých úderů podle EPTA Procedure 05 2009 ø upínacího krčku Typ akumulátoru Napětí výměnného akumulátoru Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01 2003 4 0 Ah Informace o hluku vibracích Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745 V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky Hladina akustického tlaku K 3dB A Hladina akustického výkonu K 3dB A Používejte chrániče sluchu Celkov...

Page 19: ...ość udaru przy obciążeniu Energia udaru zgodna z EPTAProcedure 05 2009 Średnica szyjki uchwytu Typ akumulatora Napięcie baterii akumulatorowej Ciężar wg procedury EPTA 01 2003 4 0 Ah Informacja dotycząca szumów wibracji Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745 Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo Poziom ciśnienia akustycznego K 3dB A Poziom mocy akustycznej K 3dB...

Page 20: ...formacije o buci vibracijama Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745 A ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično nivo pritiska zvuka K 3dB A nivo učinka zvuka K 3dB A Nositi zaštitu sluha Ukupne vrijednosti vibracije Vektor suma tri smjera su odmjerene odgovarajuće EN 60745 Čekićno bušenje u beton Vrijednost emisije vibracija ah Nesigurnost K Klesanje Vrijednost emisije vibracije ah ...

Page 21: ...îñòü ñâåðëåíèÿ â còàëè Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â äåðåâå Ëåãêîå ñâåðëåíèå ïðè ïîìîùè êîðîíêè â êèðïè å è èçâåñòíÿêå èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè îá ìèí Êîëè åñòâî óäàðîâ ïðè íàãðóçêå ìàêñ Ñèëà îäèíî íîãî óäàðà â ñîîòâåòñòâèè ñ EPTAProcedure 05 2009 Äèàìåòð ãîðëîâèíû ïàòðîíà Ìîäåëü Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà Вес согласно процедуре EPTA 01 2003 4 0 Ah Информация по шумам вибрации Çíà åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñ...

Page 22: ...rminate conform EN 60 745 Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de Nivelul presiunii sonore K 3dB A Nivelul sunetului K 3dB A Purtaţi căşti de protecţie Valorile totale de oscilaţie suma vectorialǎ pe trei direcţii determinate conform normei EN 60745 Găurire în beton valoarea emisiei de oscilaţii ah Nesiguranţǎ K Dăltuire valoarea emisiei de oscilaţii ah Nesiguranţǎ K AVERTIZARE ...

Page 23: ...44 45 ...

Page 24: ...WC Leipzig Pittlerstraße 33 04159 Leipzig Wahren Telefon 03 41 4 61 23 24 Telefax 03 41 4 61 23 26 HWC München Schleißheimer Straße 92 85748 Garching Hochbrück Telefon 0 89 32 70 80 0 Telefax 0 89 32 70 80 10 HWC Niedernhall Salzstraße 33 74676 Niedernhall Telefon 0 79 40 1 41 6 30 Telefax 0 79 40 5 81 58 HWC Nürnberg Brettergartenstraße 16 90427 Nürnberg Schniegling Telefon 09 11 3 23 89 0 Telefa...

Reviews: