Classe 300 EOS KIT
27
• Avvicinare al lettore il
badge gestore impianto
da memorizzare e
attendere l’accensione del LED Serratura e doppio tono di conferma.
•
Move the
system manager badge
reader to save close and wait for the
Door lock LED to switch on; a double confirmation sound will be heard.
• Approcher le
Badge administrateur installation
à mémoriser du
lecteur et attendre que le LED Serrure s’allume et qu’une double
tonalité de confirmation soit émise.
• Dem Lesegerät das
Badge des Anlagenbetreibers
nähern, das
gespeichert werden soll und warten, bis die LED des Schlosses
aufleuchtet und das Bestätigungssignal zwei Mal ertönt.
• Acerque al lector la
credencial del administrador del sistema
que
desea memorizar y esperar el encendido del LED Cerradura y doble
tono de confirmación.
• Houd de
installatiebeheerder badge
die opgeslagen moet worden
voor het leesapparaat, wacht tot de LED slot gaat branden en u ter
bevestiging een dubbel geluidssignaal hoort.
• Aproxime ao leitor o
Crachá gestor da instalação
a memorizar e espere
o acendimento do LED da Fechadura e o duplo tom de confirmação.
• W celu zapamiętania zbliżyć
Brelok administratora
do obszaru
czytnika panelu i zaczekać na zaświecenie się LED otwarcia zamka i
pojawienie się dwóch sygnałów dźwiękowych.
• Gestore impianto
• Manager master
• Master de gestion
• Master Verwaltung
• Credencial maestra
de administrador
• Master beheerder
• Master gestor
• Master
Administratora
2 beep
2 beep
2 beep
2 Piepton
2 bip
2 beep
2 beep
2 dźwięki
• 1 beep lungo
• 1 extended beep
• 1 bip prolongé
• 1 langer Piepton
• 1 bip largo
• 1 lange pieptoon
• 1 beep longo
• 1 długi dźwięk
•
Se la memorizzazione non va a buon fine, si accendono
contemporaneamente i LED Serratura e Connessione e il dispositivo
emette un beep lungo.
•
If the saving is not successful, the Door lock and Connection LED light
up at the same time and the device gives a long beep.
•
Si la mémorisation échoue, les voyants Serrure et Connexion
s'allument simultanément et le dispositif émet un bip prolongé.
•
Wenn die Speicherung nicht erfolgreich abgeschlossen wird, leuchten
die LED Schloss und Verbindung gleichzeitig auf und die Vorrichtung
erzeugt einen langen Piepton.
•
Si la memorización no se realiza, los LEDs Cerradura y Conexión se
encienden al mismo tiempo y el dispositivo emite un beep largo.
•
Als het opslaan niet goed verloopt, gaan de leds Slot en Verbinding
tegelijkertijd branden en laat het apparaat een lange pieptoon horen.
•
Se a memorização não for bem-sucedida, acendem-se,
simultaneamente, os LED Fechadura e Conexão e o dispositivo
emite um beep prolongado.
•
Jeżeli zapamiętanie nie powiedzie się, zaświecą się jednocześnie LED otwar-
cia zamka i połączenia oraz zostanie wyemitowany długi dźwięk.
•
Nota
: Il badge gestore impianto non comanda la serratura ma abilita solo la programmazione dei badge residenti.
•
Note
: The system management key card does not control the door lock but only enables the resident key card programming.
•
Note
: le badge de gestion installation ne commande pas la serrure mais active uniquement la programmation des badges résidents.
•
Anmerkung
: Das Badge Anlagenverwalter steuert nicht das Schloss, sondern gibt nur die Programmierung der Badge Bewohner frei.
•
Nota
: La credencial del administrador del sistema no acciona la cerradura pero habilita la programación de las credenciales de los residentes.
•
Opmerking
: De beheerdersbadge stuurt het slot niet aan, maar activeert uitsluitend de programmering van de inwonersbadge.
•
Nota
: O crachá gestor da instalação não controla a fechadura, mas habilita unicamente a programação dos crachás residentes.
•
Uwaga
: brelok administratora nie otwiera zamka lecz służy jedynie do rozpoczęcia procedury programowania breloków dostępowych dla mieszkańców.