R
R
R
R
R
R
R
1 2 3
4 5 6 7
R
1 2 3 4 5 6 7
R
1 2 3 4 5 6 7
R
1 2 3 4 5 6 7
8
1. Premere il pulsante "
orologio" fino a visualizzare i simboli rappresentati in figura
2. Premere il pulsante
S per impostare l'ora di inizio programma
3. Premere il pulsante
OK per confermare
4. Premere il pulsante
S per impostare i minuti di inizio programma
5. Premere il pulsante
OK per confermare
6. Premere il pulsante
S per impostare i giorni di inizio programma
7. Premere il pulsante
OK per confermare (ripetere eventualmente le operazioni
6, 7 per giorni ulteriori)
8. Premere il pulsante "
orologio" per passare alle selezioni di fine prgramma
9. Ripetere tutte le operazioni dal punto 1 al punto 7 per la selezione delle
ore/minuti/giorni di fine programma
1. Taste „
Uhr“ drücken, bis die in der Abbildung gezeigten Symbole erscheinen
2. Taste
S drücken, um die Stunde, bei der das Programm beginnen soll, einzustellen
3. Taste
OK drücken, um die Eingabe zu bestätigen
4. Taste
S drücken, um die Minuten, bei denen das Programm beginnen soll,
einzustellen
5. Taste
OK drücken, um die Eingabe zu bestätigen
6. Taste
S drücken, um die Tage, bei denen das Programm beginnen soll, einzustellen
7. Taste
OK drücken, um die Eingabe zu bestätigen (ggf. Schritte 6 und 7 für
weitere Tage wiederholen)
8. Taste „
Uhr“ drücken, um auf die Einstellungen zum Programmende zu springen
9. Alle Schritte von Punkt 1 bis 7 wiederholen, um Stunden/Minuten/Tage einzustellen,
bei denen das Programm enden soll.
1. Appuyer sur la touche "
horloge" jusqu'à visualiser les symboles représentés
sur la figure
2. Appuyer sur la touche
S pour régler l'heure de début programme
3. Appuyer sur la touche
OK pour confirmer
4. Appuyer sur la touche
S pour régler les minutes de début programme
5. Appuyer sur la touche
OK pour confirmer
6. Appuyer sur la touche
S pour régler les jours de début programme
7. Appuyer sur la touche
OK pour confirmer (répéter éventuellement les opérations
6, 7 pour d'autres jours)
8. Appuyer sur la touche "
horloge" pour passer aux sélections de fin programme
9. Répéter toutes les opérations du point 1 au point 7 pour la sélection des
heures/minutes/jours de fin programme
11
Programmazione per ogni giorno della settimana
Programmierung für jeden Tag der Woche
Programmation pour chaque jour de la semaine
Program for single week days
Programación para cada día de la semana
1. Press key "
clock" until symbols shown in the figure are displayed
2. Press key
S to set start-of-program hour
3. Press key
OK to confirm
4. Press key
S to set start-of-program minutes
5. Press key
OK to confirm
6. Press key
S to set start-of-program days
7. Press key
OK to confirm (repeat points 6, 7 for further days)
8. Press key "
clock" to go to end-of-program selections
9. Repeat all operations from point 1 to point 7 for the selection of end-of-program
hours/minutes/days
1. Pulse el botón “
reloj” hasta visualizar los símbolos representados en la figura.
2. Pulse el botón
S para fijar la hora de inicio del programa.
3. Pulse el botón
OK para confirmar.
4. Pulse el botón
S para fijar los minutos de inicio del programa.
5. Pulse el botón
OK para confirmar
6. Pulse el botón
S para fijar los días de inicio del programa.
7. Pulse el botón
OK para confirmar (repita eventualmente las operaciones 6, 7 para
los días sucesivos).
8. Pulse el botón “
reloj” para pasar a las selecciones de fin del programa.
9. Repita todas las operaciones que van desde el punto 1 hasta el punto 7 para
seleccionar las horas/minutos/días de fin del programa.
E' un'operazione che si effettua durante
le fasi di impostazioni di un programma
1. Premere il pulsante
C ( tutte le
informazioni precedenti si azzerano)
2. Premere il pulsante "
orologio" per uscire
dalla modalità
Es handelt sich, um einen Vorgang, der
bei der Einstellung eines Programms
vorgenommen wird.
1. Taste
C drücken (alle vorhergehenden
Informationen werden gelöscht)
2. Taste „
Uhr“ drücken, um die
Programmierung zu verlassen
C'est une opération qui s'effectue au
moment des phases de réglage d'un
programme
1. Appuyer sur la touche
C (toutes les
informations précédentes sont annulées)
2. Appuyer sur la touche "
horloge" pour
sortir du mode
This operation is carried out during the
program setting steps
1. Press key
C (all previous information
is cleared)
2. Press key "
clock" to exit from mode
Es una operación que se efectúa a la hora
de ajustar un programa.
1. Pulse botón
C (se borrarán todas las
informaciones anteriores).
2. Pulse el botón “
reloj” para salir del
modo.
Correzione di una falsa manovra
Behandlung von Fehleingaben
Correction de fausse
Correcting mistakes
Correccion de falsa maniobra
- Premere ciclicamente il
pulsante "
orologio" per
v i s u a l i z z a r e t u t t i i
p r o g r a m m i i m p o s t a t i
- Zyklisch die Taste „
Uhr“
d r ü c k e n , u m a l l e
eingestellten Programme
anzuzeigen.
- Appuyer de façon cyclique
sur la touche "
horloge" pour visualiser
tous les programmes établis.
- Press key "
clock" cyclically to display
all set programs
- Pulse cíclicamente el botón “
reloj” para
visualizar todos los programas
establecidos.
Controllo programmi
Programmkontrolle
Contrôle programmes
Program checking
Control programas
1. Premere ciclicamente il pulsante "
orologio" per
visualizzare il programma da cancellare
2. Premere il pulsante
C per cancellare il programma
3. Premere il pulsante "
orologio" per uscire dalla modalità
1. Zyklisch die Taste „
Uhr“ drücken, um alle eingestellten
Programme zu löschen.
2. Taste
C drücken, um das Programm zu löschen
3. Taste „
Uhr“ drücken, um die Programmierung zu verlassen
1. Appuyer de façon cyclique sur la touche "
horloge"
pour visualiser le programme à annuler.
2. Appuyer sur la touche
C pour annuler le programme
3. Appuyer sur la touche "
horloge" pour sortir du mode.
1. Press key "
clock" cyclically to display the program to be cleared
2. Press key
C to clear the program
3. Press key "
clock" to exit from mode
1. Pulse cíclicamente el botón “
reloj” para visualizar el programa que hay
que borrar.
2. Pulse el botón
C para borrar el programa.
3. Pulse el botón “
reloj” para salir del modo.
Cancellazione dati impostati
Eingegebene Daten Löschen
Annullation données établies
Entered data clearing
Cancelación datos establecidos
- Premere il pulsante "
mano" per forzare il contatto di uscita da ON a OFF o viceversa.
La forzatura resta attiva fino al successivo passo di programma impostato.
- Taste „
Hand“ drücken, um den Ausgangskontakt von ON auf OFF oder umgekehrt zu forcieren.
Der Kontakt bleibt solange aktiv, bis der nächste Programmierungsschritt vorgenommen wird.
- Appuyer sur la touche "
main" pour forcer le contact de sortie de ON à OFF ou vice versa.
Le forcement reste actif jusqu'à l'étape suivante du programme établi.
- Press key "
hand" to force the output contact from ON to OFF or vice versa.
Forcing remains active until the next step of program is set.
- Pulse el botón “
mano” para forzar el contacto de salida de ON a OFF o viceversa.
El forzamiento permanece activo hasta el sucesivo paso del programa establecido.
Funzionamento ON/OFF manuale
Manueller Betrieb ON/OFF
Fonctionnement manuel ON/OFF
Manual operation ON/OFF
Funcionamiento manual ON/OFF
10
9
12
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3
4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
R
1 2 3 4 5 6 7
R
R
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
R
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
R
1 2 3 4 5 6 7