background image

PERIODO DE GARANTÍA EN TERRITORIO ESPAÑOL: 2 AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA

CONDICIONES

Nuestra experiencia es su mejor garantía

Más de 200 modelos 

de cajas fuertes

www.btv.es

btv@btv.es

SERVICIO ATENCIÓN AL CLIENTE (S.A.C.): 

CUSTOMER SERVICE

 

902 190 386

• 

BTV, S.L.

 GARANTIZA por medio de su red nacional de Servicios de Asistencia Técnica (SAT), la caja fuerte 

señalada,contra cualquier 

defecto de fabricación

,  mecánico o electrónico,  que afecte a su buen fun

-

cionamiento durante  

2 años 

 a partir de la fecha de compra,presentando este 

certificado

 debidamente 

cumplimentado

, junto con la 

factura

, o el

 ticket de compra

 o el 

albarán de entrega

.

 Esta garantía no cubre las averías producidas por causas no imputables a la caja fuerte, tales como 

violencia, accidentes, uso indebido, sometimiento a excesiva temperatura, exceso de humedad, am-

biente salino, deficiente instalación por filtración de agua, cemento, yeso, materiales de instalación, 

soldaduras, etc.

• La garantía quedará anulada si la caja fuerte es manipulada por personas ajenas a nuestra organización.

• Durante el periodo de garantía, las piezas y la mano de obra de la reparación serán por cuenta de BTV, S.L. 

El desplazamiento de un técnico no está incluido en la garantía. 

• Fábrica 

no aceptará ninguna mercancía si previamente no se ha acordado la entrega con el SAT

 (Ser

-

vicio de Asistencia Técnica) central.

• Las baterías (pilas) no están amparadas por esta garantía.

• Esta garantía no afecta  los derechos de que dispone el consumidor conforme a la ley 23/2003.

MUY IMPORTANTE:

 Este certificado de garantía debe permanecer en su poder.  Es

 imprescindible

 presentar

-

lo al SAT junto con la 

factura 

o

 ticket

 de compra y los

 datos 

que se solicitan debidamente cumplimentados 

por el establecimiento vendedor: 

 Fecha de venta

 y 

sello del establecimiento

.

La tarjeta debe entregarse al SAT o adjuntarse a la caja en el caso de enviarla en un transporte.

Las piezas sustituidas quedarán en poder del SAT.  

Ante cualquier incidencia, póngase en contacto con su proveedor habitual, el SAT de zona más cercano 

o con el Servicio de Atención al Cliente (SAC) en el teléfono 902 190 386, donde personal especializado 

atenderá sus consultas.

1

 TECHNICAL FEATURES

 Power supply: 4 alkaline batteries AA 1,5V, do not use rechargable batteries.  

 User code from 3 to 8  #. Emergency key provided.  Do not ever keep this keys inside 

your safe.

Read carefully these instructions before any action. Check every action with open door, before 

closing it.

2

 FIRST USE

The safe is opened, remove the adhesive strip on the bolts. Then, fit four alkaline batteries AA in 

the inner batteries holder and program your own code.

3

 PROGRAMMING OR CHANGING YOUR CODE

Press the button inside the safe (there will be two short beeps and the yellow light will turn on). 

Then, introduce your new code number (from 3 to 8 digitis) followed by the key #.

4

 OPENING / CLOSING INSTRUCTIONS

To open, introduce your code number followed by the key #. After you press each digit, there will 

be a short beep and the yellow light will turn on. If the code entered was correct, the green light 

will turn on. Turn the knob and open the door.  Turn the knob to close the door.

5

 EMERGENCY OPENING

Your safe is provided with emergency lock which will allow you to open the safe in case of 

electronic anomaly, discharged batteries, forgetting of the code number programmed. The 

keyhole can be found under a little cover between the knob and the keypad. Move this cover and 

introduce the key. Turn the key, turn the knob and pull the door. 

Very important: Do not ever keep the emergency key inside your safe. There are not sapare keys.

6

 OTHER FEATURES

 Incorrect code number: if the code number that you have entered is not the one programmed 

before, you will hear a special tone and the yellow light will turn on indicating that this code 

number is not correct.

 Blocking system: After entering consecutively 3 wrong codes, the safe will be blocked for 20 

seconds. If you enter 3 wrong codes again, the safes will be blocked for 5 minutes.

 Low batteries: the system detects whether the batteries are very low. If this is the case, when 

you open the door, the red light will turn on with the green light. That means that the batteries 

level is very low. 

 Replacement of batteries: The batteries holder can be found in a compartment inside the door, 

under a small cover. Once you have removed the cover, change all four batteries for new ones and 

secure the cover back. Check the right functioning of the safe before locking it.

1

 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

 Alimentação: quatro baterias modelo AA 1.5V . É recomendável utilizar pilhas alcalinas.  

 Código de longitude variável de 3 a 8 dígitos + #. Dispõe de  duas  chaves de emergência. Nunca 

guarde chaves de emergência dentro de cofre. 

Antes  de  começar  a  utilizar  o  produto  leia  com  atenção  as  instruções.  Verifique  o  correcto 

funcionamento do cofre antes de o fixar. Realize todas as comprovações com a porta aberta, antes 

de fechar a caixa.

2

 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

Se o seu cofre está fechado, abra-o com a chave de emergência. Se o cofre tiver algum impedi-

mento (celofane) nas  partes dos fechos, reitre-os. Coloque as quatro baterias no compartimento 

interior da porta e programe o código de utente.

 

3

 PROGRAMAÇÃO DO CÓDIGO DE UTENTE

Carregue no botão do interior da caixa. Ouvira dois apitos e o led amarelo vai permanecer aceso 

para lhe indicar que debe introduzir o código. Tecle a nova combinação de 3 a 8 dígitos + #. Rea-

lize no mínimo três comprovações com a porta aberta para ter a certeza quesua nova combinação 

é correcta.

4

 ABERTURA/ENCERRAMENTO

Para abrir , marque os números da combinação + #. Com cada pulsação iluminar-se-á o led 

amarelo e ouvirá o som de um apito. Quando a abertura se ativar o led verde acender-se. Vire a 

manivela e abra. Para fechar a caixa, feche a portae vire a manivela.

5

 ABERTURA DE EMERGÊNCIA

Junto com o cofre fornece –se duas chaves mecânicas de emergência que vai permitir abrir 

o cofre nos casos de pilhas esgotadas, esquecimento da combinação  programada , anomalia elec-

trónica. A fechadura de emergência encontra-se a frente da porta , detrás da tampa. Retire-o e 

introduça a chave de emergência na fechadura; vire-a , vire a manivela e puxe a porta.

Muito importante: Nunca guarde chaves de emergência dentro de cofre.  Não há chaves de 

emergência de reposto

6

 OBSERVAÇÕES

 Código errado: Se o código que marcou não for o programado anteriormente, o LED amarelo 

ficará cintilando e ouvirá um som especial. 

 

Bloqueio: Se introduzir 3 vezes consecutivas o código errado, a caixa fica bloqueada durante 

20 segundos. Se voltar a introduzir mais 3 vezes o código errado, o bloqueio ficará durante 5 min. 

 Baterias fracas: Se ao realizar uma abertura, se acender junto com o led verde o led vermelho, o 

nível das pilhas é fraco. Mude inmediatamente as 4 pilhas por 4 novas pilhas alcalinas. 

 Mudança das baterias: O acesso ao porta-pilhas é pelo interior da caixa, no verso da porta. O 

porta-pilhas fica debaixo de uma tampa. Abra a tampa e substituia as QUATRO pilhas. Comprobe o 

correcto funcionamento dos dois códigos antes de fechar.

Reviews: