background image

Montageanleitung Umstellung auf eine andere Gasart für 
Gas-Wandkessel Brennwert Logamax plus GB132-16/24(K), 
GB152-16/24(K), GB152T-16/19 und GB152T-24/28

A

ACHTUNG!

Für Belgien gilt:

 Umbau auf eine andere Gasart darf nur durch 

den Servicedienst von BBT Thermotechnology Belgium 

gemacht werden. Für mehr Informationen wenden Sie sich an 

den Servicedienst.

Lieferumfang (Bild 1)

1. Gasdüse
2. Aufkleber (2 x, für Bezeichnung der Gasart)
3. O-Ringe (2 x)
4. Gummidichtung (zwischen Gasanschlussleitung und Gasarmatur)
5. Schrauben M5 x 30 (2 x)
6. Schraube M4 x 8
7. Umstellanleitung

A

ACHTUNG!

Arbeiten an gasführenden Teilen dürfen nur von einer konzes-

sionierten Fachfirma ausgeführt werden.

z

Heizungsanlage außer Betrieb nehmen.

z

Gasabsperrhahn schließen (Bild 2‚ Pos. 1).

z

Anhand von Bild 3 bestimmen, ob bei Ihnen Kesseltyp 

A

B

 oder 

C

 

vorliegt.

z

Kesseltyp A

: Sicherungsschraube mit Heizkörperschlüssel lösen 

(Bild 3).

z

Kesseltyp B/C

: Halteschraube (Bild 3‚ Pos. 1) lösen und Verkleidung 

abnehmen.

z

Schnellverschlüsse öffnen (Bild 4‚ Pos. 1) und Brennerhaube 

abnehmen.

z

Die 3 Stecker vom Gebläse und der Gasarmatur lösen (Bild 5‚ Pos. 1, 

2 und 3).

z

Stecker vom Ionisationsstift (Bild 5‚ Pos. 4), Brennerthermostat 

(Bild 5‚ Pos. 5, wenn vorhanden) und Glühzünder (Bild 5‚ Pos. 6) 

lösen.

z

Überwurfmutter der Gaszuleitung an der Gasarmatur lösen (Bild 9‚ 

Pos. 2).

z

Luftansaugrohr mit einer Drehbewegung nach unten abziehen (Bild 9‚ 

Pos. 3).

z

"KombiVent" (Gas-Lufteinheit) demontieren (Bild 6).

I

Hinweis

Der Umbau auf eine andere Gasart erfolgt durch die 

Veränderung der Gasdüse (Bild 7‚ Pos. 3) gemäß Tabelle 1.

z

Drei Schrauben lösen (Bild 7‚ Pos. 2) und Gasarmatur vom Venturi 

(Bild 7‚ Pos. 1) abziehen.

z

Gasdüse aus der Gasarmatur nehmen.

z

Neue O-Ringe auf beiden Seiten der Gasdüse montieren (Bild 7‚ 

Pos. 3).

z

Neue Gasdüse entsprechend Tabelle 1 in die Gasarmatur einsetzen.

z

Gasarmatur montieren.

z

Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge montieren.

z

Die zwei mitgelieferten Aufkleber auf dem Heizkessel anbringen

(siehe Bild 8 und Bild 9, Pos. 1).

z

Gasabsperrhahn öffnen (Bild 2‚ Pos. 2).

z

Anschlüsse mit neuen Gummidichtungen zwischen der Gasleitung 

und der Gasarmatur auf Gasdichtheit überprüfen.

z

Heizkessel gemäß Montage- und Wartungsanleitung im Betrieb 

nehmen.

z

Anschlüsse zwischen Gasarmatur und Venturi auf Dichtheit prüfen.

z

Anschluss zwischen Gebläse und Brenner auf Gasdichtheit prüfen.

z

Gas-Luft-Verhältnis gemäß der Montage- und Wartungsanleitung des 

Heizkessels einstellen.

z

Brennerhaube und Verkleidung montieren und Halteschraube 

anbringen.

Assembly instructions
Conversion to another gas type for wall-mounted 
condensing gas boiler Buderus 500-24S, 500-24C, 
500-28C and Buderus 600-28C

Scope of the delivery (fig. 1)

1. Gas restrictor
2. Sticker (2x, for gas type identification)
3. O-ring (2x)
4. Rubber gasket (between gas supply pipe and gas manifold)
5. Screws M5 x 30 (2x)
6. Screws M4 x 8
7. Conversion instructions

A

CAUTION!

Work on gas-bearing components must only be carried out by a 
CORGI registered installer.

z

Switch off the appliance.

z

Close the gas valve (fig. 2‚ pos. 1).

z

Using fig. 3, decide whether you have boiler type 

A

B

 or 

C

.

z

Boiler type A

: Loosen the securing screw using a radiator key (fig. 3).

z

Boiler type B/C

: Undo the lock screw (fig. 3‚ item 1) and remove the 

casing.

z

Open the clip fastenings (fig. 4‚ item 1) and remove the ventilation box.

z

Disconnect the 3 plugs from the ventilator and the gas manifold (fig. 5‚ 
item 1, 2 and 3).

z

Disconnect the plugs from the ionisation electrode (fig. 5‚ item 4), 
burner thermostat (fig. 5‚ item 4, if present) and the hot surface ignitor 
(fig. 5‚ item 6).

z

Loosen the swivel nut connecting the gas supply to the gas manifold 
(fig. 8‚ item 2).

z

Pull away the air suction tube while rotating it downwards (fig. 8‚ 
item 3).

z

Disassemble the "KombiVent" (gas/air unit) (fig. 6).

I

Note

You can convert the appliance to another gas type by changing 

the gas restrictor (fig. 7‚ item 3), as shown in table 1.

z

Loosen the three screws (fig. 7‚ item 2) and pull the gas manifold from 
the venturi (fig. 7‚ item 1).

z

Disassemble the gas restrictor.

z

Fit new O-rings on both sides of the new gas restrictor (fig. 7‚ item 3).

z

Fit the new gas restrictor according to table 1 in the gas manifold.

z

Assemble the gas manifold.

z

Assemble all parts in reverse order of disassembly.

z

Fit the three enclosed stickers on the central heating appliance 
(see fig. 8, fig. 9, item 1 and fig. 10).

z

Open the gas valve (fig. 2‚ item 2).

z

Check the connection with the new rubber gasket between the gas 
supply pipe and the gas manifold for gas leaks.

z

Switch on the central heating appliance according to its installation 
instructions.

z

Check the connections between the gas manifold and the venturi for 
gas leaks.

z

Check the connection between the fan and the burner for gas leaks.

z

Adjust the gas/air ratio according to the installation instructions of the 
central heating appliance.

z

Fit the ventilation box and the casing and fit the lock screw.

Notice de montage Conversion à une autre type de gaz 
Chaudière gaz à condensation Logamax plus GB022-
24/24K, GB132-24/24K, GB152-24/24K, GB152T-16/19 et 
GB152T-24/28

A

ATTENTION!

Pour Belge: 

La conversion au propane doit être réalisée en 

Belgique exclusivement par le service après-vente de 

BBT Thermotechnology Belgium

. Pour plus d’informations, 

veuillez contacter le service après-vente.

Contenu de la livraison (figure 1)

1. Réduction de gaz

2. Autocollant (2x, pour désigner le type de gaz)

3. Joint torique (2x)

4. Joint en caoutchouc (entre la conduite de raccordement de gaz et la ligne 

gaz)

5. Vis M5 x 30 (2x)

6. Vis M4 x 8

7. Notice de conversion

A

ATTENTION

!

Les traveaux réalisés sur les conduites de gaz ne doivent être 
exécutés que par un professionnel agréé.

z

Mettre l’appareil hors service.

z

Fermer le robinet de gaz (fig. 2‚ pos. 1).

z

Déterminer à l'aide de la fig. 3 si l'appareil utilisé est de modèle 

A,

 

B

 ou 

C

.

z

Modèle A

: Desserrer la vis de sécurité avec la clé de radiateur (fig. 3).

z

Modèle B/C

: Desserrer la vis de maintien (fig. 3‚ pos. 1) et retirer 

l’habillage.

z

Ouvrir les fermetures rapides (fig. 4‚ pos. 1) et retirer le boîtier de ventila-

teur.

z

Détacher les 3 fiches du ventilateur et de la ligne gaz (fig. 5‚ pos. 1, 2 

et 3).

z

Retirer la fiches de la cheville d’ionisation (fig. 5‚ pos. 4), thermostat du 

brûleur (fig. 5‚ pos. 5, si existant) et de l’allumeur à incandescence (fig. 4‚ 

pos. 6).

z

Détacher l’écrou-raccord de la conduite de gaz sur la ligne gaz (fig. 9‚ 

pos. 2).

z

Retirer le tuyau d’aspiration d’air en le tournant vers le bas (fig. 9‚ pos. 3).

z

Démonter le "KombiVent" (unité air/gaz) (fig. 6).

I

Remarque

La conversion à une autre type de gaz s’effectue en midifiant la 

réduction de gaz (fig. 7‚ pos. 3) selon le tableau 1.

z

Desserrer les 3 vis (fig. 7‚ pos. 2) et retirer la ligne gaz du Venturi (fig. 7‚ 

pos. 1).

z

Démonter la réduction de gaz.

z

Monter les nouveaux joints toriques sur les deux côtés de la réduction de 

gaz (fig. 7‚ pos. 3);

z

Monter la nouvelle réduction de gaz sur la ligne gaz.

z

Monter la ligne gaz.

z

Remonter toutes les pièces dans l’ordre inverse.

z

Coller les deux autocollants joints à la livraison sur la chaudière 

(voir fig. 8 et fig. 9, pos. 1).

z

Ouvrir le robinet de gaz (fig. 2‚ pos. 2).

z

Vérifier l’étanchéité gaz des raccordements après avoir remplacé les joints 

en caoutchouc entre la conduite de gaz et la ligne gaz.

z

Mettre l’appareil de chauffage en service selon la notice d’installation cor-

respondante. 

z

Vérifier l’étanchéité gaz des raccordements entre la ligne gaz et le 

Venturi.

z

Vérifier l’étanchéité gaz entre le ventilateur et le brûleur.

z

Régler le rapport air/gaz selon la notice de montage de l’appareil de chauf-

fage.

z

Monter le boîtier du ventilateur et l’habillage et mettre la vis de maintien en 

place.

Bild 1 / fig. 1

Bild 2 / fig. 2

Bild 3 / fig. 3

Bild 4 / fig. 4

Bild 5 / fig. 5

Bild 6 / fig. 6

Bild 7 / fig. 7 Gasarmatur /

Gas manifold / Ligne gaz

1:

Venturi / Venturi / Venturi

2:

Schrauben / screws / vis

3:

Gasdüse mit 2 x O-Ringen
Gas restrictor with 2 x O-rings
Réduction de gaz avec 2 x joints 
toriques

Bild 8 

Bild 9 / fig. 9

Bild 10 / fig. 10

3

2

1

4

5

6

7

2

1

1

2

3

open closed

A

B

C

1

1

1

1

1

1

1

3 2 1

4

6 5

1

2

5.0 0

2

1

3

G20 - 2

0 mbar

G20 - 2

0 mbar

2H
2E

B

G2

0

- 2

0

m

ba

r

G2

0

- 2

0

m

ba

r

2H

2E

A

1

2

3

Gasart 

Durchmesser Gasdüsen [mm]

Logamax plus

GB132

GB152

GB152T

16

24(K)

16

24(K) 16/19 24/28

Werte für DE/AT/LU

Erdgas 

2E

 (G20)

(beinhaltet Erdgas 

H

)

4,45

4,45

4,45

4,45

4,45

4,45

Zusätzliche Werte für DE

Erdgas 

2LL

 (G25)

(beinhaltet Erdgas 

L

)

5,00

5,00

5,00

5,00

5,00

5,00

Werte für BE

Erdgas 

E(S)B

 (G20/G25)

4,45

4,45

4,45

4,45

4,45

4,45

Werte für DE/AT/BE/LU

Propan 

3

P

 (G31)

3,45

3,45

3,45

3,45

3,45

3,45

Tab. 1 Durchmesser Gasdüsen

Gas type

Gas restrictor diameter [mm]

Buderus 500

Buderus 600

24S

24C

28C

28C

Natural gas 

2E

 (G20)

(contains natural gas 

H

)

4.45

4.45

4.45

4.45

Propane 

3

P

 (G31)

3.45

3.45

3.45

3.45

Table 1

Gas restrictor diameter

Type de gaz 

Section de la réduction de gaz [mm]

Logamax plus

GB022

GB132/GB152

GB152T

24

24K

24

24K

16/19 24/28

France

Gaz naturel 

2E

s

 (G20)

4,45 4,45

4,45

4,45

4,45

4,45

Gaz naturel 

2E

i

 (G25)

5,00 5,00

5,00

5,00

5,00

5,00

Belgique

Gaz naturel 

E(S)B 

(G20/G25) 4,45 4,45

4,45

4,45

4,45

4,45

Luxembourg

Gaz naturel 

(G20)

(contient du gaz naturel 

H

)

4,45 4,45

4,45

4,45

4,45

4,45

France / Belgique / Luxembourg

Propane 

3

P

 (G31)

3,45 3,45

3,45

3,45

3,45

3,45

Tableau 1 Section de la réduction de gaz

7211 8400 – 07/2008

Deutsch

DE/AT/BE/LU (de) English

GB/IE (en)

Français

FR/BE/LU (fr)

Subject to modifications!

Ausgabe 07/2008

Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten!

Version 07/2008

Sous réserve de modifications effectuées en vue d'améliorations techniques !

Edition 07/2008

Summary of Contents for 500-24C

Page 1: ... z Check the connection between the fan and the burner for gas leaks z Adjust the gas air ratio according to the installation instructions of the central heating appliance z Fit the ventilation box and the casing and fit the lock screw Notice de montage Conversion à une autre type de gaz Chaudière gaz à condensation Logamax plus GB022 24 24K GB132 24 24K GB152 24 24K GB152T 16 19 et GB152T 24 28 A...

Page 2: ...nan iki yapýþkan etiketi kazana yapýþtýrýn bakýnýz þekil 8 ve þekil 9 poz 1 z Gaz vanasýný açýn þekil 2 poz 2 z Gaz besleme hattýyla gaz armatürü arasýndaki yeni conta takýlan baðlantýlarýn gaz kaçýrýp kaçýrmadýðýný kontrol edin z Kazaný montaj ve bakým kýlavuzunda gösterildiði gibi çalýþtýrýn z Gaz armatürü ile Venturi arasýndaki baðlantýlada kaçak kontrolü yapýn z Fan ve brülör arasýndaki baðlan...

Page 3: ... 1 z Otvorte prívod plynu obr 2 pozícia 2 z Skontrolujte tesnos spoja s novým gumovým tesnením medzi plynovým vedením a plynovou armatúrou z Plynový kotol uveïte do èinnosti pod a návodu z Skontrolujte tesnos spoja medzi plynovou armatúrou a Venturiho trubicou z Skontrolujte tesnos spoja medzi tlakovým ventilom a horákom z Pod a návodu na montá a pou itie plynového kotla nastavte pomer plynu a vzd...

Page 4: ...U skladu s uputama za monta u i odr avanje stavite bojler u pogon z Provjerite nepropusnost prikljuèaka izmeðu plinske armature i Venturija z Provjerite nepropusnost prikljuèka za plin izmeðu ventilatora i plamenika z Podesite omjer plin zrak prema uputama za monta u i odr avanje bojlera z Montirajte poklopac plamenika i oplatu te stavite prièvrsne vijke Oäçãßåò åãêáôÜóôáóçò ÌåôáôñïðÞ óå Ýíá Üëëï ...

Page 5: ...com a tabela 1 z Montar a válvula de gás z Montar todas as peças na sequência inversa z Afixar os dois autocolantes fornecidos na caldeira ver fig 8 e fig 9 pos 1 z Abrir a válvula de corte do gás fig 2 pos 2 z Verificar as ligações com vedações de borracha novas entre o tubo de de gás e a válvula de gás quanto à estanquicidade z Colocar a caldeira em funcionamento de acordo com as instruções de m...

Page 6: ...du armatûru ar jaunajãm gumijas blîvëm z Iedarbinãt apkures katlu saska ã ar montã as un tehniskãs apkopes instrukciju z Pãrbaudît hermëtiskumu gãzes armatûras un Venturi pieslëgumos z Pãrbaudît gãzes hermëtiskumu pieslëgumã starp kompresoru un degli z Saska ã ar apkures katla montã as un tehniskãs apkopes instrukciju noregulët gãzes gaisa attiecîbu z Veikt degâa vãka un apvalka montã u pievilkt t...

Page 7: ... òàáëèöà 1 z Ìîíòèðàéòå ãàçîâàòà àðìàòóðà z Ìîíòèðàíå íà âñè êè àñòè â îáðàòåí ðåä z Ïîñòàâåòå äâàòà ïðèëîæåíè ñòèêåðà âúðõó îòîïëèòåëíèÿ êîòåë âæ Ôèã 8 è Ôèã 9 îçí 1 z Îòâàðåòå ñïèðàòåëíîòî êðàí å çà ãàç Ôèã 2 îçí 2 z Ïðîâåðåòå çà ãàçîíåïðîïóñêëèâîñò âðúçêèòå ñ íîâèòå ãóìåíè óïëúòíåíèÿ ìåæäó ãàçîïðîâîäà è ãàçîâàòà àðìàòóðà z Ïóñíåòå îòîïëèòåëíèÿ êîòåë ñúîáðàçíî ðúêîâîäñòâîòî çà ìîíòàæ è ïîääðúæêà...

Page 8: ...iilor din tabelul 1 z Slãbiþi cele trei ºuruburi fig 7 poz 2 ºi scoateþi dispersorul de gaz de pe dispozitivul Venturi fig 7 poz 1 z Scoateþi duza de gaz de pe dispersorul de gaz z Montaþi inele O noi pe ambele pãrþi ale duzei de gaz fig 7 poz 3 z Montaþi noua duzã de gaz pe dispersorul de gaz conform indicaþiilor din tabelul 1 z Montaþi dispersorul de gaz z Montaþi toate componentele în ordine in...

Reviews: