background image

TYPE 1078-2 & 1077-2

5

Pour quitter le mode program-
mation, il faut appuyer sur la
touche     jusqu’à ce que le si-
gne      disparaisse de l’affichage.
Toutes les valeurs réglées sont
alors entrées en mémoire et le
cycle commence.

3.2 Mode affichage (voir ins-
tructions page 10)

Après la mise sous tension ou
le branchement du module de
programmation (avec une tem-
porisation 1078-2 sous tension)
tous les segments de l’affichage
digital sont activés pour environ
0,5 s. (affichage test). L’état en
cours de la temporisation est
ensuite affiché.
Une pression sur la touche
permet d’accéder aux paramè-
tres réglés. Le double point dans
l’affichage du temps ne bouge
pas. La première valeur de
temps et la fonction correspon-
dante sont affichées. Une autre
pression de la touche donne
successivement les valeurs de
temps t

on

 ou t

off

 qui sont dési-

gnées par les positions de
switch au dessus de l’affichage
du temps.

NOTE:

Pendant le mode affi-

chage la temporisation continue
de fonctionner comme elle a été
programmée. La touche      ne
sert pas. Quand le cycle d’in-
terrogation est terminé l’état en
cours est affiché:
- le temps restant t

on

 ou t

off

 dans

l’unité de temps correspondante.
-  t

on

 ou t

off

 sont indiquées par

l’indicateur d’état de sortie.

La fonction prédéfinie et le ré-
glage de départ sont également
affichés.

In order to leave the
programming mode, the      key
has to be pressed until the
sign     is extinguished in the
display. Thus, all adjusted va-
lues are taken into the memory
and the reset is released.

3.2 Display Mode (see abriged
instructions p.10)

After energizing or fitting the
control unit (with timer 1078-2
under voltage) all segments of
the LC. display are activated
for 0,5 s. (display test).

The present  status of the timer
is the indicated.

Operating the    key chan-
ges the display to show the set
time. (The colon in the time
display stays on).

T h e   f i r s t   t i m e   v a l u e   a n d
function are shown.

Each further operation of the
key shows the time value t

on

 or

t

off

  which in turn are indicated

by the switch positions above
the time display.

NOTE:

When in display mode,

the timer continues to function
as programmed.
The       key has no function.
When the interrogation cycle
has been completed the actual
status is displayed:

- the residual time t

on

 or t

off

 in

the relevant time unit.
-  t

on

 or t

off

 are shown by the out-

put status indicator.

The set function and the reset
are also shown.

Um den Programmierung-
modus zu verlassen, muss
die Taste    sooft gedrückt
werden, bis das Zeichen    in
der Anzeige erlischt. Damit
werden auch alle eingestellten
werte in den Speicher übernommen
und der Reset ausgelöst.

3.2 Anzeigemodus

 

(s.a.

Kurzanleitung S.10)

Nach dem Einschalten bzw. nach
Aufstecken der Bedieneinheit
(bei anliegender Spannung an
der Zeitsteuerung 1078-2) sind
für ca. 0,5s alle Segmente der
LC-Anzeige aktiviert (Anzeige-
test). Anschliessend wird der
aktuelle Zustand der Zeit-
steuerung angezeigt.
Mit Betätigung der Taste        wird
zur Anzeige der eingestellten
Parameter gewechselt. Der
Doppelpunkt in der Zeitanzeige
steht still. Der erste Zeitwert
und die zugehörige Funktions-
dartstellung wird angezeigt.
Beim jedem Tastendruck
werden nacheinander die Zeiten
t

on

 bzw. t

off

  dargestellt. Ob es

sich um die t

on

 oder t

off

 - Zeit

handelt, zeigen die Schalters-
tellungen über der Zeitanzeige.

HINWEIS:

Während des Anzeige-

modus schaltet die Zeit-
steuerung im programmierten
Rhythmus den Ausgang weiter.
D e r  Ta s t e             i s t   h i e r   o h n e
Funktion.  Nach beendetem
Abfragezyklus wird wieder der
aktuelle Zustand angezeigt:
- die Restzeit t

on

 bzw. t

off

 in der

entsprechenden Zeiteinheit
- t

on

 bzw. t

off

 sind ersichtlich am

Zustand des ausgangs.

Ebenfalls werden die vorgegebene
Funktion und die Reset-Einstellung
gezeigt.

Summary of Contents for 1077-2

Page 1: ...Instruction manual Manuel d utilisation Zeitsteuerung Typ 1078 2 in Verbindung mit Bedieneinheit Typ 1077 2 Timer Unit type 1078 2 together with Control Unit type 1077 2 Temporisation type 1078 2 reli...

Page 2: ...4 3 2 Anzeigemodus Display mode Mode affichage 5 3 3 Programmiermodus Programming mode mode programmation 6 3 3 1 Funktion Function Fonction 6 3 3 2 Reset Einstellung Reset function Remise z ro 7 3 3...

Page 3: ...r unit 1078 2 and be rotated by 180 when the cover is removed Before connecting programming unit plug out power supply to prevent from memory errors of the timer 1078 2 2 Fonctionnement sans le module...

Page 4: ...e 3 1 Description de l affichage Zwei Betriebszust nde sind m glich Anzeigemodus Programmiermodus Die Bedieneinheit speichert die zuletzt eingestellten Daten Damit ist die Einstellung einer Serie von...

Page 5: ...ted Operating the key chan ges the display to show the set time The colon in the time display stays on The first time value and function are shown Each further operation of the key shows the time valu...

Page 6: ...ie Funktion Die Taste erm glicht die weitere Auswahl in der Reihen folge der folgenden Kapitel 3 3 1 Funktion La lumi re clignote la valeur pour cette plage de temps peut tre saisie La lumi re reste a...

Page 7: ...rner resetkontakt reset contact Contact de reset in Ruhe permanent position au repos bet tigt operated position actionn Symbol in Anzeige displayed symbol symbole dans l affichage Resetfunktion 1 rese...

Page 8: ...off The time value is divided into two ranges 2 1 2 digits before and 2 digits after max representation 199 99 The key alters the time ranges of the preset function Pressing the key results in a a swi...

Page 9: ...Operating Notes The control unit can be removed from the timer unit 1078 2 e g after pro gramming without affecting the programs entred in the memory The programmed values remain memorized in the time...

Page 10: ...Mettre l appareil hors tension Soulever le bornier qui peut tourner jusqu 4 x 90 Attention ne pas tor dre le c ble effectuer la rota tion souhait e puis verrouiller 5 Instructions Mode affichage Betri...

Page 11: ...ion Reset Zeiteinheit Time unit Unit s de temps Zeit erster Teil Time first part Premi re partie du temps Zeit zweiter Teil time second part Seconde partie du temps Bei mehreren Zeiten In case of seve...

Page 12: ...Fax 63 2 819 05 47 Poland B rkert Contromatic Sp z o o 1 Szpitalna Street PL 00 684 Warszawa Tel 48 22 627 47 20 Fax 48 22 627 47 20 Portugal LA 2 P LdA Rua Almirante Sousa Dias Loja D Nova Oeiras P...

Reviews: