background image

TYPE 1078-2 & 1077-2

9

3.3.5 Programmiermodus -
ENDE

Mit Betätigung der Taste
im letzten Einstellschritt wird
der interne Speicher der
Zeitsteuerung 1078-2 mit dem
eingestellten Werten über-
schrieben. Die werte werden
auch bei Ausfall der
Spannungversorgung festhalten.
Der Programmier-modus wird
verlassen.
In der Anzeige erlischt das
Zeichen       .

4. Hinweise zum Betrieb

Die Bedieneinheit kann von der
Zeitsteuerung 1078-2, z.B.  nach
dem Programmieren, abgezogen
werden - ohne den eingestellten
Funktionsablauf zu beeinflussen.
 Die programmierte Werte bleiben
in der Zeitsteuerung 1078-2
gespeichert.

Der Deckel der Zeitsteuerung muss
wieder aufgesetzt und
festgeschraubt werden.

Die Schutzart IP65 ist nur bei
geschlossener Zeitsteuerung
gewährleistet.

Wird die Bedieneinheit auf

die Zeitsteuerung aufgesetzt, so
wird ein Reset ausgelöst, d.h.
der Funktionsablauf wird erneut
gestartet.

HINWEIS:

Auslieferungszustand der
zeitsteuerung:

Funktion

Pulsegeber zeit-
verzögert

Zeitverzögerung

99h

Reset

ausgeschaltet

Einschaltimpuls t

on

=20ms

3.3.5 Programming mode
 -END

By operating the key
a f t e r   t h e   f i n a l   t i m e
adjustement the set values
are transferred to the internal
m e m o r y   o f   t h e   t i m e r   u n i t
1078-2. In the event voltage
f a i l u r e   t h e   m e m o r y   i s
r e t a i n e d .   W h e n   t h e
programming mode is left,
the

   sign dissappears

from the display.

4. Operating Notes

T h e   c o n t r o l   u n i t   c a n   b e
removed from the timer unit
1 0 7 8 - 2 ,   e . g .   a f t e r   p r o -
gramming without affecting
the programs entred in the
memory.
T h e   p r o g r a m m e d   v a l u e s
r e m a i n   m e m o r i z e d   i n   t h e
timer unit 1078-2.

Refit and fasten timer cover.

Note that the IP65 protection
can only be realized if the unit
is closed.

When the control unit is

fitted to the timer unit a  reset
is triggered and the cycle is
restarted.

NOTE:

D e l i v e r y   s t a t u s   o f   t i m e r
unit:

Function

delayed pulse

D e l a y

9 9 h

R e s e t

switched-off

On time

t

on

=20ms

3.3.5 Mode programmation -FIN

Une pression sur la touche
dans la dernière phase de ré-
glage permet de transférer les
valeurs réglées dans la mémoire
interne de la temporisation
1078-2.
En cas de panne de courant, la
mémoire est conservée. Quand
on quitte le mode programma-
tion, le signe      disparait de
l’affichage.

4. Indications d’utilisation

Le module de programmation
peut être enlevé de la tempori-
sation 1078-2, par ex. après la
programmation sans affecter le
programme de fonctionnement
entré en mémoire. Les valeurs
programmées restent stockées
dans la temporisation 1078-2.

Le couvercle de la temporisa-
tion doit être replacé et vissé.

On ne peut garantir la portection
IP65 que pour une temporisation
fermée.

Quand on place un module

de programmation sur la tempo-
risation, un reset est activé,
c’est à dire que le cycle de pro-
grammation repart à zéro.

NOTE:

Etat de la temporisation à la
livraison:

Fonction

Impulsion retardée

Retardement

99h

Reset

déconnecté

Implusion de
commutation

t

on

=20ms

!

!

!

Summary of Contents for 1077-2

Page 1: ...Instruction manual Manuel d utilisation Zeitsteuerung Typ 1078 2 in Verbindung mit Bedieneinheit Typ 1077 2 Timer Unit type 1078 2 together with Control Unit type 1077 2 Temporisation type 1078 2 reli...

Page 2: ...4 3 2 Anzeigemodus Display mode Mode affichage 5 3 3 Programmiermodus Programming mode mode programmation 6 3 3 1 Funktion Function Fonction 6 3 3 2 Reset Einstellung Reset function Remise z ro 7 3 3...

Page 3: ...r unit 1078 2 and be rotated by 180 when the cover is removed Before connecting programming unit plug out power supply to prevent from memory errors of the timer 1078 2 2 Fonctionnement sans le module...

Page 4: ...e 3 1 Description de l affichage Zwei Betriebszust nde sind m glich Anzeigemodus Programmiermodus Die Bedieneinheit speichert die zuletzt eingestellten Daten Damit ist die Einstellung einer Serie von...

Page 5: ...ted Operating the key chan ges the display to show the set time The colon in the time display stays on The first time value and function are shown Each further operation of the key shows the time valu...

Page 6: ...ie Funktion Die Taste erm glicht die weitere Auswahl in der Reihen folge der folgenden Kapitel 3 3 1 Funktion La lumi re clignote la valeur pour cette plage de temps peut tre saisie La lumi re reste a...

Page 7: ...rner resetkontakt reset contact Contact de reset in Ruhe permanent position au repos bet tigt operated position actionn Symbol in Anzeige displayed symbol symbole dans l affichage Resetfunktion 1 rese...

Page 8: ...off The time value is divided into two ranges 2 1 2 digits before and 2 digits after max representation 199 99 The key alters the time ranges of the preset function Pressing the key results in a a swi...

Page 9: ...Operating Notes The control unit can be removed from the timer unit 1078 2 e g after pro gramming without affecting the programs entred in the memory The programmed values remain memorized in the time...

Page 10: ...Mettre l appareil hors tension Soulever le bornier qui peut tourner jusqu 4 x 90 Attention ne pas tor dre le c ble effectuer la rota tion souhait e puis verrouiller 5 Instructions Mode affichage Betri...

Page 11: ...ion Reset Zeiteinheit Time unit Unit s de temps Zeit erster Teil Time first part Premi re partie du temps Zeit zweiter Teil time second part Seconde partie du temps Bei mehreren Zeiten In case of seve...

Page 12: ...Fax 63 2 819 05 47 Poland B rkert Contromatic Sp z o o 1 Szpitalna Street PL 00 684 Warszawa Tel 48 22 627 47 20 Fax 48 22 627 47 20 Portugal LA 2 P LdA Rua Almirante Sousa Dias Loja D Nova Oeiras P...

Reviews: