background image

17

DE

TECHNISCHER DATENBLATT MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG

3

Vordere Unterplatte mit Isolation

1

4

Vordere Oberplatte mit Isolation

1

5

Oberer

 

Deckel

 

mit

 

Isolation

 

und

 

Thermometer

1

6

Fundament

1

7

Schraube М5 x 16 mm

10

8

Niete М8 х 16 mm

6

9

Temperaturanzeiger

1

10

Fühler

1

11

Hülse für Geber

1

Reihenfolge  der Zusammenfügung:

Schritt

 

1:

Montage  von  den  Seitenplatten  zum 

Fundament

 

mittels

 2 

St

Niete  М8  х  16 

mm

.

Schritt

 

2:

Montage

 

von

 

hinterer

 

Platte

 

zum 

Fumdament  mittels

 2 

St

Niete  М8  х 

16

mm

und zu den Seitenplatten mittels 

St

Schraube М5 x 16 mm

.

Schritt

 

3:

Montage

 

von

 

der

 

vorderen unteren Platte 

zu den Seitenplatten

 

mittels

 2 

St

Schraube

 

М5 x 16 mm

.

Schritt

 

4:

Montage  der  vorderen  oberen  Platte  zu 

den  Seitenplatten

 

mittels

 2 

St

Schraube

 

М5 x 16 mm

.

Schritt

 

5:

Montage

 

vom  Temperaturanzeiger  durch 

die Montage des Fühlers in der Hülse für 

Geber

Schritt

 

6:

Montage  vom  oberen  Deckel  zu  den 

Seitenplatten mittels

 4 

St

Schraube М5 x 

16 

mm

.

*

 Notwendige Werkzeuge bei der Zusammenfügung 

der Verkleidung – elektrischer Schraubenzieher 

 

(Schraubenzieher mit kreuzformigem Endstück).

6.3. Prüfung der sicheren Abdichtung der Türen

Öffnen Sie die Kesseltüren. Stellen Sie Papierstreifen 

von den vier Türenseiten und schließen Sie zu, so daß 

ein  Teil  der  Streifen  von  außen  sichtbar  ist.  Ziehen 

Sie die Papierstreifen. Wenn sie beim Herausziehen 

zerreißen, sind die Türen verdichtet.

*

Achtung

!  Die  schlechte 

Regulierung

  der 

rangeln

  kann  zu 

Lufteinsaugen

  und 

unkontrolliertes Kesselbrennen führen.

7. INSTALLIERUNG VOM HEIZKESSEL

7.1. Kessel-Zusammenfügung zu Schornstein

Die  Kesselzusammenfügung  zum  Schornstein  soll 

immer  in  Übereinstimmung  mit  den  geltenden 

Normen  und  Regeln  sein.  Der  Schornstein  soll 

genug  Zugkraft  für  die  Rauchabführung  bei  allen 

Umständen bereitstellen.

Für  die  richtige  Arbeit  des  Kessels  ist  die  richtige 

Bemessung von dem selben Schornstein erforderlich, 

weil  von  seiner  Zugkraft  die  Verbrennung,  die 

Leistung und das Leben des Kessels abhängt.

Die  Zugkraft  des  Schornsteins  ist  funktionell 

abhängig  von  seinem  Durchschnitt,  Höhe  und 

Rauheit  der  Innenwände.  Der  Kessel    soll  mit 

einem  eigenen  Schornstein  zusammengefügt  sein. 

Der  Schornsteindurchmesser  darf  nicht  kleiner  als 

der  Kesselausgang  sein.  Der  Rauchabzug  soll  zur 

Schornsteinöffnung 

zusammengefügt 

werden. 

Bezüglich  der  mechanischen  Eigenschaften  soll  der 

Rauchanzug  fest  und  gut  verdichtet  sein  (damit 

man die Abgabe vermeidet) und die leichtzugängige 

Reinigung  von  innen  möglich  ist.  Der  innere 

Durchschnitt  vom  Rauchabzug  darf  nicht  größer  in 

seinen  Dimensionen  sein  als  der  Lichtdurchscnitt 

des  Schornstein  und  darf  sich  nicht  verengen.  Die 

Nutzung von Kurbeln ist nicht empfehlenswert.

Die  Tür  für  die  Reinigung  soll  bei  dem  niedrigsten 

Bereich  des  Schornsteins  installiert  werden.  Der 

Wandschornstein  soll  dreischichtig  sein,  indem 

die  mittlere  Schicht  von  Mineralwatte  ist.  Die 

Isolationsdicke darf nicht weniger als 30 mm sein, bei 

Montage von Schornstein innen im Gebäude, und 50 

mm Dicke bei der Montage außen.

Schema 5. Abhängigkeit 

zwischen Kesselleistung und die 

Schornsteinparameter /siehe Seite 56/

Der Innendurchmesser von Schornstein ist von seiner 

realen  Höhe  und  der  Kesselleistung  abhängig.  (sieh 

Schema  5).  Bitte,  betrauen  Sie  die  Schornsteinaus-

wahl und seine Montage einen ausgebildeten Fach-

mann. Der geforderte Abstand zwischen dem Kessel 

und dem Schornstein ist 300 – 600 mm.

Die Daten im Schema sind orientierend.

Die Zugkraft hängt von dem Durchmesser, 

der  Höhe,  der  Unebenheiten  der 

Schornsteinoberfläche und der 

Differenz der Temperatur zwischen den 

Verbrennungsprodukte und der Außenluft 

ab.  Wir  empfehlen  Ihnen  die  Nutzung 

von  einem  Schornstein  mit  Endstück.  Der 

Fachmann  im  Bereich  –  Heizung  soll  eine 

genaue Dimensionierung des Schornsteines 

machen.

Summary of Contents for WBS 110

Page 1: ...e solido serie WBS Solid fuel boiler WBS series PASAPORTE TECNICO INSTRUCCION para NTAJE y EXPLOTACION MANUELTECHNIQUEINSTRUCTIONSpourL INSTALLATIONetL EXPLOITATION TECHNISCHERDATENBLATTMONTAGE undBED...

Page 2: ......

Page 3: ...the boiler housing 6 6 3 Check door tightness 7 7 SETUP OF THE HEATING BOILER 7 7 1 Connecting the boiler to a chimney 7 7 2 Connecting the thermostatic draft regulator air flow regulator 7 7 3 Connec...

Page 4: ...proximity of the heating boiler Instruct system user of the allowed minimum clearances from surrounding objects Customer must undergo boiler operation maintenance training by authorized installer ser...

Page 5: ...heat exchanging tubular grill is protected by a replaceable metal grate A complex of safety devices provide for the safety of the appliance Versatile Designed for firing wood with option for adapting...

Page 6: ...e the packaging without polluting the environment Observe building supervision instructions in particular the existing Ordinance on combustion devices and storage of combustion materials on building r...

Page 7: ...g a chimney and its installation by a qualified professional The required distance between the boiler and the chimney is 300 600 mm Diagram 5 Boiler size and chimney parameters see page 56 Data in the...

Page 8: ...imney condition and measure draught must be performed by an authorized service 2 Heating value of the fuel is too low 2 If the heating installation including the piping network has not been built fros...

Page 9: ...reading of thermometer in the boiler The flap must be close whet the temperature reach 95 9 3 Cleaning of the boiler Caution Hot surfaces Before cleaning the boiler make sure the fire in it has died o...

Page 10: ...e and operation training for the boiler is conducted by an authorized installer Failure to observe the installation and operating requirements described in the manual and the service booklet voids the...

Page 11: ...310 610 310 Max length of firewood logs mm 400 400 500 500 500 600 600 600 Operating temperature range C 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 Operating pressure bar 3 3 3 3 3 3 3 3 Weight k...

Page 12: ...ctronic equipment waste disposal thereof is required separately from the normal flow of solid household waste Obsolete equipment shall be collected separately from other recyclable waste containing ma...

Page 13: ...17 6 3 Pr fung der sicheren Abdichtung der T ren 17 7 Installierung vom Heizkessel 17 7 1 Kessel Zusammenf gung zu Schornstein 17 7 2 Zusammenf gung von W rmeregler Regler f r Luftstrom 18 7 3 Zusamm...

Page 14: ...icht umgehend beseitigt werden darf der Kessel nicht benutzt werden und der Benutzer soll schriftlich ber die Besch digung und ber die davon folgende Gefahr instruktiert werden FEUERGEFAHR bei Verbren...

Page 15: ...ft kontrolliert der eine g nzlich mechanische Anlage mit hoher StufederZuverl ssigkeitist SoduchdieRegulierung der zuf hrenden Luft zur Brennkammer erreicht man die optimale Betriebsart des Kessels Ef...

Page 16: ...nden Sie sich an Ihren Lieferanten 6 MONTAGE VON HEIZKESSEL Die Montage die Installierung und die Einstellung des Kessels soll von einem zu diesem Zweck autorisierten Fachmann ausgef hrt werden Der In...

Page 17: ...richtige Arbeit des Kessels ist die richtige Bemessung von dem selben Schornstein erforderlich weil von seiner Zugkraft die Verbrennung die Leistung und das Leben des Kessels abh ngt Die Zugkraft des...

Page 18: ...tauscher siehe Seite 57 1 Wasserleitungsnetz Druck 6 10 bar 2 Dr nage Kanalisation 3 Kessel WBS 4 Eingang Absicherungs w rmeaustauscher 5 Sensor f r BVTS Ventil 6 Ausgang Absicherungs w rmeaustauscher...

Page 19: ...uber sind beseitigen Sie den Ru durch die Revisions ffnung im hinteren Teil des Kessels Es wird von einem autorisierten Service ausgef hrt Hohe Temperatur des Kesselswassers und gleichzeitig niedrige...

Page 20: ...blagerungen verk rzen erheblich die Lebenszeit und die Leistung des Kessels und verschlechtern die Eigenschaften der W rmeaustauschfl che Bei gr erer Ascheanh ufung ist der Raum f r die Verbrennung de...

Page 21: ...n sind f llt seine Garantie aus 10 GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantiebedingungen sind in der Servicekarte beschrieben im Satz beigelegt 11 TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN VON KESSEL MIT FESTBRENNSTOFF WBS 1...

Page 22: ...0 Holzl nge mm 400 400 500 500 500 600 600 600 Betriebs Temperatur Intervall C 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 Arbeitsdruck bar 3 3 3 3 3 3 3 3 Gewicht kg 225 245 265 310 330 410 445 4...

Page 23: ...entsorgen Gem der Richtlinie 2002 96 EG ber Elektro und Elektronik Altger te wird eine Entsorgung au erhalb des normalen Flusses von festen Haushaltsabf llen gefordert Altger te m ssen getrennt von an...

Page 24: ...on de l tanch it des portes 7 MISE EN PLACE DE LA CHAUDI RE 28 7 1 Raccordement de la chaudi re une chemin e 28 7 2 Raccordement du r gulateur de tirage thermostatique r gulateur de d bit d air 29 7 3...

Page 25: ...Indiquer l utilisateur du syst me les distances minimales autoris es partir des objets environnants Danger d intoxication asphyxie L apport insuffisant en air frais dans la chaufferie peut causer une...

Page 26: ...ul ou gaz Ces appareils sont conformes la norme EN 303 5 Design Le corps de chauffe de la chaudi re est fabriqu en t le d acier haute qualit sp ciale chaudi res d paisseur 5 mm pour la chambre combust...

Page 27: ...WBS 50 660 1080 125 1225 315 WBS 70 720 1200 125 1375 385 WBS 90 720 1200 125 1375 420 WBS 110 780 1200 125 1375 450 Sch ma 3 Dimensions hors tout corps de chauffe et palette mod le WBS voir page 55...

Page 28: ...s de papier s arrachent les portes sont bien tanches en fermeture Attention L ajustement inad quat des charni res peut entra ner une aspiration d air travers les portes et une combustion incontr lable...

Page 29: ...a chaleur d exc s dans la chaudi re L eau vient puis rejet e dans le drainage Ce dispositif assure une vacuation en toute s curit de l exc s de chaleur sans besoin d nergie suppl mentaire Cela garanti...

Page 30: ...chemin e et mesurer le tirage Ceci doit tre effectu par un technicien de service autoris 2 Valeur calorifique du combustible trop faible 2 S assurer d utiliser du combustible suffisamment sec Lors de...

Page 31: ...e la chambre de combustion et que ceux ci soient emplac s dans l int rieur avec des moindres d entrefers possible La porte de la chambre ainsi que toutes les troux d inspection doivent tre ferm s et s...

Page 32: ...s Pour cette raison une vanne m langeuse doit tre install e et r gl e en telle mode que la temp rature de l eau de retour vers la chaudi re soit de minimum 65 Cel prolonge la dur e de vie de la chaudi...

Page 33: ...n Chaudi re Laine thermor sistante haut rendement Portes Laine thermor sistante haut rendement Combustible pr conis B ches taux d humidit 20 briquettes de bois bois compress charbon Dimension porte de...

Page 34: ...Directive 2002 96 CE concernant les d chets d quipements lectriques et lectroniques leur limination est n cessaire faire dehors du flux normal des d chets m nagers solides Les appareils p rim s doiven...

Page 35: ...de la caldera 38 6 3 Comprobaci n del buen sellado de las puertas 39 7 INSTALACI N DE LA CALDERA DE CALEFACCI N 39 7 1 onexi n de la caldera a una chimenea 39 7 2 onexi n de termorregulador regulador...

Page 36: ...nimas admisibles entre esta y los objetos alrededor Se requiere instalaci n servicio autorizado para capacitar a los usuarios para el servicio y la limpieza de la caldera PELIGRO de intoxicaci n asfi...

Page 37: ...la por un regulador termost tico de la tracci n que es un equipamiento completamente mec nico de alta confianza De este modo mediante la regulaci n del aire suministrado a la c mara de combusti n se c...

Page 38: ...io y Carta de garant a Si descubre que le falta alg n componente diri jase a Su proveedor 6 NTAJE DE LA CALDERA DE CALEFACCI N El montaje la instalaci n y el ajuste de la caldera deben ser hechos por...

Page 39: ...ento correcto de la propia chimenea puesto que de su tracci n depende la combusti n la potencia y la vida de la caldera La tracci n de la chimenea depende funcionalmente de su secci n altura y asperez...

Page 40: ...specialista servicio autorizado para ese fin Cuando la caldera est conectada con un sistema de calefacci n es obligatorio que sea montada una v lvula de seguridad a 3 bar y un vaso de expansi n Entre...

Page 41: ...ja temperatura de los cuerpos de calefacci n 1 La resistencia hidr ulica es demasiado elevada 2 Aire en el sistema 3 Bomba de circulaci n que no funciona Conv nzase de que la bomba de circulaci n ha s...

Page 42: ...considerablemente la vida y la potencia de la caldera y empeoran las propiedades de su superficie de calentamiento Cuando la acumulaci n de ceniza es mayor no hay espacio suficiente para la quema del...

Page 43: ...los gases de combusti n 6 Camisa de agua 7 C mara de combusti n 8 Reja met lica 9 Contenedor de ceniza y holl n 10 Brida para quemador pci n 11 Chimenea 12 Salida de agua caliente 13 Regulador termos...

Page 44: ...en ser tratados como residuos dom sticos Entrada agua fr a A mm R1 450 R1 450 R1 450 R1 450 R1 450 R1 430 R1 430 R1 430 J mm 232 232 262 312 312 312 342 372 Entrada agua fr a B mmR1 1165R1 1165R1 1165...

Page 45: ...ntrollo della chiusura ermetica degli sportelli 49 7 INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA DI RISCALDAMENTO 49 7 1 Collegamento della caldaia alla canna fumaria 49 7 2 Collegamento di termoregolatore regolatore...

Page 46: ...i formazione da parte del tecnico autorizzato negozio di servizio PERICOLO di intossicazione di soffocamento L insufficiente flusso d aria fresca nel locale in cui installata la caldaia pu portare a u...

Page 47: ...ile da usare Il processo di combustione viene controllato da un regolatore termostatico di tiraggio il quale completamente automatizzato e di grande affidabilit In questo modo regolando l aria che ent...

Page 48: ...zione della caldaia devono essere effettuati da un operatore specializzato L installatore obbligato a indicare all utente dell impianto le distanze minime di sicurezza da materiali o liquidi infiammab...

Page 49: ...one la potenza e la vita di servizio della caldaia Il tiraggio del camino in dipendenza funzionale dalla sua sezione altezza e rugosit delle pareti interne La caldaia deve essere collegata ad un camin...

Page 50: ...o di riscaldamento necessario montare una valvola di sicurezza a 3 bar e un vaso di espansione Tra la valvola di sicurezza il vaso di espansione e la caldaia non devono esserci dispositivi d arresto o...

Page 51: ...resenza di aria nell impianto 3 Pompa di circolazione non funzionante Accertarsi che la pompa di circolazione stata scelta nel modo adeguato e che l impianto di riscaldamento ben dimensionato obbligat...

Page 52: ...lata una maggiore quantit di cenere non c abbastanza spazio per combustione della legna che pu portare a un guasto generale della caldaia La regolare pulizia importante per garantire un ottimale poten...

Page 53: ...iglia di metallo sostituibile protegge i tubi dalla fiamma Una flangia posta sullo sportello inferiore per montaggio opzionale di bruciatore a pellet a gasolio o a gas Smontabile mantello di copertura...

Page 54: ...490 310 490 310 550 310 610 310 Lunghezza legna mm 400 400 500 500 500 600 600 600 Plage de temp rature de service C 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 Pressione di esercizio bar 3 3 3 3...

Page 55: ...55 1 2 3...

Page 56: ...odel Diameter of boiler chimney Chimney clear opening Chimney minimum height 20 kW 150 mm 160 mm 5 5 m 25 kW 150 mm 160 mm 6 m 30 kW 150 mm 160 mm 7 m 40 kW 180 mm 180 mm 200 mm 11 5 m 8 m 50 kW 180 m...

Page 57: ...57 6 7...

Page 58: ...58 8...

Page 59: ...59 9...

Page 60: ...60 10...

Page 61: ...61 11...

Page 62: ...62 12 13...

Page 63: ......

Page 64: ...dara Blvd 9700 Shumen Bulgaria t 359 54 874 555 f 359 54 874 556 e mail ftrade sunsystem bg 13 Chelopeshko Shose Str 1839 Sofia Bulgaria t 359 2 903 97 80 f 359 54 874 556 e mail sales sunsystem bg ww...

Reviews: