background image

50

IT

MANUALE TECNICO. ISTRUZIONE di MONTAGGIO e USO

7.3.  Collegamento  dello  scambiatore  di  calore  di 

sicurezza

*

Viene effettuato da un operatore 

specializzato/centro 

di 

assistenza 

autorizzato.

La  caldaia  di  riscaldamento

 WBS 

è  munita  di  uno 

scambiatore di sicurezza (circuito di raffreddamento). 

Esso  viene  collegato  alla  rete  idrica  tramite  una 

valvola  termostatica.  In  caso  di  surriscaldamento  la 

valvola  termostatica  fa  entrare  acqua  fredda  dalla 

rete  idrica,  l’acqua  passa  attraverso  lo  scambiatore 

e  fa  calare  la  temperatura  della  caldaia.  Dopo  aver 

effettuato lo scambio termico l’acqua viene buttata 

via  nella  fognatura.  Lo  scambiatore  di  sicurezza 

garantisce

 

una sicura riduzione del calore eccessivo 

senza la necessità di energia supplementare. In tale 

modo viene garantito che la temperatura dell’acqua 

nella camicia d’acqua non superi i 95°С.

La 

pressione

 

minima

 

dell’acqua

 

di

 

raffreddamento

 

che

 

entra

 

attraverso

 

lo

 

scambiatore

 

di

 

sicurezza

dalla

 

rete

 

idrica

 

deve

 

essere

 nei 

limiti

 

di

 2

-10 bar. 

La 

portata

 

necessaria è di

 

almeno

 12 

l/min.

Collegare

 

lo

 

scambiatore

 

di

 

sicurezza

  alla 

valvola

 

termostatica

 

secondo

 

lo

 

schema

 

idraulico

.

 Montare 

un filtro alla bocca davanti alla valvola termostatica.

Schema 7. Collegamento dello scambiatore di 

sicurezza /vedere pagina 57/

1. Rete idrica (pressione 6-10 bar)

2. Drenaggio (fognatura)

3. Caldaia WBS

4. Entrata scambiatore di sicurezza

5. Sensore di valvola  BVTS

6. Uscita scambiatore di sicurezza

7.4.  Collegamento  della  caldaia  all’impianto  di 

riscaldamento

*

Viene effettuato da un operatore 

specializzato/centro 

di 

assistenza 

autorizzato.

Quando  la  caldaia  è  collegata  a  un  impianto  di 

riscaldamento  è  necessario  montare  una  valvola 

di sicurezza a 3 bar e un vaso di espansione. Tra la 

valvola di sicurezza, il vaso di espansione e la caldaia 

non devono esserci dispositivi d’arresto.

*

È  obbligatorio  montare  una  valvola  a  tre 

vie  (Laddomat  o  altro)  o  un  miscelatore 

a  quattro  vie  che  garantisce  che  la 

temperatura minima del portatore termico 

che  entra  nella  caldaia  dall’impianto  di 

riscaldamento sia 65°С.

Tabella 5. Eventuali problemi e la loro soluzione

Causa

Soluzione

Guasto dell’impianto

1. A causa di collegamenti non fermi

1. Installare senza tensione i tubi di collegamento agli 

attacchi della caldaia. Collegare l’uscita dell’impianto 

di  riscaldamento  all’attacco  B.  Collegare  l’entrata 

dell’impianto di riscaldamento all’attacco A. Montare 

all’uscita di scarico il rubinetto Y incluso nel completo.

 

2. 

A  causa  di  accumulo  di  residui.  La  formazione  di 

condensa e catrame può portare a malfunzionamento 

e  a  diminuzione  della  vita  della  caldaia.  La 

temperatura all’entrata deve essere almeno

 65 °C, 

la 

temperatura dell’acqua all’uscita deve essere tra 80 

°C

 e 

 85 °C.

2. È obbligatorio installare una valvola termostatica a 

tre vie che ostacola il calo della temperatura all’entrata 

sotto i

 65°C.

-  Allo scopo di allungare la vita di servizio della 

caldaia si raccomanda l’installazione di un puffer dalla 

capacità di 55 l a kW di potenza installata.

3. A causa di congelamento

3.  Se  l’impianto  di  riscaldamento  insieme  con  la 

tubatura  non è costruito  con  protezione  contro 

congelamento, vi raccomandiamo  di  riempire 

l’impianto di un liquido a basso punto di congelamento 

e di un prodotto di protezione anticorrusiva e contro 

congelamento.

La potenza è troppo bassa

1.

Il tiraggio è insufficiente. 

1.

Controllare lo stato della canna fumaria e misurare 

il tiraggio (viene effettuato da un centro di assistenza 

autorizzato).

Summary of Contents for WBS 110

Page 1: ...e solido serie WBS Solid fuel boiler WBS series PASAPORTE TECNICO INSTRUCCION para NTAJE y EXPLOTACION MANUELTECHNIQUEINSTRUCTIONSpourL INSTALLATIONetL EXPLOITATION TECHNISCHERDATENBLATTMONTAGE undBED...

Page 2: ......

Page 3: ...the boiler housing 6 6 3 Check door tightness 7 7 SETUP OF THE HEATING BOILER 7 7 1 Connecting the boiler to a chimney 7 7 2 Connecting the thermostatic draft regulator air flow regulator 7 7 3 Connec...

Page 4: ...proximity of the heating boiler Instruct system user of the allowed minimum clearances from surrounding objects Customer must undergo boiler operation maintenance training by authorized installer ser...

Page 5: ...heat exchanging tubular grill is protected by a replaceable metal grate A complex of safety devices provide for the safety of the appliance Versatile Designed for firing wood with option for adapting...

Page 6: ...e the packaging without polluting the environment Observe building supervision instructions in particular the existing Ordinance on combustion devices and storage of combustion materials on building r...

Page 7: ...g a chimney and its installation by a qualified professional The required distance between the boiler and the chimney is 300 600 mm Diagram 5 Boiler size and chimney parameters see page 56 Data in the...

Page 8: ...imney condition and measure draught must be performed by an authorized service 2 Heating value of the fuel is too low 2 If the heating installation including the piping network has not been built fros...

Page 9: ...reading of thermometer in the boiler The flap must be close whet the temperature reach 95 9 3 Cleaning of the boiler Caution Hot surfaces Before cleaning the boiler make sure the fire in it has died o...

Page 10: ...e and operation training for the boiler is conducted by an authorized installer Failure to observe the installation and operating requirements described in the manual and the service booklet voids the...

Page 11: ...310 610 310 Max length of firewood logs mm 400 400 500 500 500 600 600 600 Operating temperature range C 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 Operating pressure bar 3 3 3 3 3 3 3 3 Weight k...

Page 12: ...ctronic equipment waste disposal thereof is required separately from the normal flow of solid household waste Obsolete equipment shall be collected separately from other recyclable waste containing ma...

Page 13: ...17 6 3 Pr fung der sicheren Abdichtung der T ren 17 7 Installierung vom Heizkessel 17 7 1 Kessel Zusammenf gung zu Schornstein 17 7 2 Zusammenf gung von W rmeregler Regler f r Luftstrom 18 7 3 Zusamm...

Page 14: ...icht umgehend beseitigt werden darf der Kessel nicht benutzt werden und der Benutzer soll schriftlich ber die Besch digung und ber die davon folgende Gefahr instruktiert werden FEUERGEFAHR bei Verbren...

Page 15: ...ft kontrolliert der eine g nzlich mechanische Anlage mit hoher StufederZuverl ssigkeitist SoduchdieRegulierung der zuf hrenden Luft zur Brennkammer erreicht man die optimale Betriebsart des Kessels Ef...

Page 16: ...nden Sie sich an Ihren Lieferanten 6 MONTAGE VON HEIZKESSEL Die Montage die Installierung und die Einstellung des Kessels soll von einem zu diesem Zweck autorisierten Fachmann ausgef hrt werden Der In...

Page 17: ...richtige Arbeit des Kessels ist die richtige Bemessung von dem selben Schornstein erforderlich weil von seiner Zugkraft die Verbrennung die Leistung und das Leben des Kessels abh ngt Die Zugkraft des...

Page 18: ...tauscher siehe Seite 57 1 Wasserleitungsnetz Druck 6 10 bar 2 Dr nage Kanalisation 3 Kessel WBS 4 Eingang Absicherungs w rmeaustauscher 5 Sensor f r BVTS Ventil 6 Ausgang Absicherungs w rmeaustauscher...

Page 19: ...uber sind beseitigen Sie den Ru durch die Revisions ffnung im hinteren Teil des Kessels Es wird von einem autorisierten Service ausgef hrt Hohe Temperatur des Kesselswassers und gleichzeitig niedrige...

Page 20: ...blagerungen verk rzen erheblich die Lebenszeit und die Leistung des Kessels und verschlechtern die Eigenschaften der W rmeaustauschfl che Bei gr erer Ascheanh ufung ist der Raum f r die Verbrennung de...

Page 21: ...n sind f llt seine Garantie aus 10 GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantiebedingungen sind in der Servicekarte beschrieben im Satz beigelegt 11 TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN VON KESSEL MIT FESTBRENNSTOFF WBS 1...

Page 22: ...0 Holzl nge mm 400 400 500 500 500 600 600 600 Betriebs Temperatur Intervall C 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 Arbeitsdruck bar 3 3 3 3 3 3 3 3 Gewicht kg 225 245 265 310 330 410 445 4...

Page 23: ...entsorgen Gem der Richtlinie 2002 96 EG ber Elektro und Elektronik Altger te wird eine Entsorgung au erhalb des normalen Flusses von festen Haushaltsabf llen gefordert Altger te m ssen getrennt von an...

Page 24: ...on de l tanch it des portes 7 MISE EN PLACE DE LA CHAUDI RE 28 7 1 Raccordement de la chaudi re une chemin e 28 7 2 Raccordement du r gulateur de tirage thermostatique r gulateur de d bit d air 29 7 3...

Page 25: ...Indiquer l utilisateur du syst me les distances minimales autoris es partir des objets environnants Danger d intoxication asphyxie L apport insuffisant en air frais dans la chaufferie peut causer une...

Page 26: ...ul ou gaz Ces appareils sont conformes la norme EN 303 5 Design Le corps de chauffe de la chaudi re est fabriqu en t le d acier haute qualit sp ciale chaudi res d paisseur 5 mm pour la chambre combust...

Page 27: ...WBS 50 660 1080 125 1225 315 WBS 70 720 1200 125 1375 385 WBS 90 720 1200 125 1375 420 WBS 110 780 1200 125 1375 450 Sch ma 3 Dimensions hors tout corps de chauffe et palette mod le WBS voir page 55...

Page 28: ...s de papier s arrachent les portes sont bien tanches en fermeture Attention L ajustement inad quat des charni res peut entra ner une aspiration d air travers les portes et une combustion incontr lable...

Page 29: ...a chaleur d exc s dans la chaudi re L eau vient puis rejet e dans le drainage Ce dispositif assure une vacuation en toute s curit de l exc s de chaleur sans besoin d nergie suppl mentaire Cela garanti...

Page 30: ...chemin e et mesurer le tirage Ceci doit tre effectu par un technicien de service autoris 2 Valeur calorifique du combustible trop faible 2 S assurer d utiliser du combustible suffisamment sec Lors de...

Page 31: ...e la chambre de combustion et que ceux ci soient emplac s dans l int rieur avec des moindres d entrefers possible La porte de la chambre ainsi que toutes les troux d inspection doivent tre ferm s et s...

Page 32: ...s Pour cette raison une vanne m langeuse doit tre install e et r gl e en telle mode que la temp rature de l eau de retour vers la chaudi re soit de minimum 65 Cel prolonge la dur e de vie de la chaudi...

Page 33: ...n Chaudi re Laine thermor sistante haut rendement Portes Laine thermor sistante haut rendement Combustible pr conis B ches taux d humidit 20 briquettes de bois bois compress charbon Dimension porte de...

Page 34: ...Directive 2002 96 CE concernant les d chets d quipements lectriques et lectroniques leur limination est n cessaire faire dehors du flux normal des d chets m nagers solides Les appareils p rim s doiven...

Page 35: ...de la caldera 38 6 3 Comprobaci n del buen sellado de las puertas 39 7 INSTALACI N DE LA CALDERA DE CALEFACCI N 39 7 1 onexi n de la caldera a una chimenea 39 7 2 onexi n de termorregulador regulador...

Page 36: ...nimas admisibles entre esta y los objetos alrededor Se requiere instalaci n servicio autorizado para capacitar a los usuarios para el servicio y la limpieza de la caldera PELIGRO de intoxicaci n asfi...

Page 37: ...la por un regulador termost tico de la tracci n que es un equipamiento completamente mec nico de alta confianza De este modo mediante la regulaci n del aire suministrado a la c mara de combusti n se c...

Page 38: ...io y Carta de garant a Si descubre que le falta alg n componente diri jase a Su proveedor 6 NTAJE DE LA CALDERA DE CALEFACCI N El montaje la instalaci n y el ajuste de la caldera deben ser hechos por...

Page 39: ...ento correcto de la propia chimenea puesto que de su tracci n depende la combusti n la potencia y la vida de la caldera La tracci n de la chimenea depende funcionalmente de su secci n altura y asperez...

Page 40: ...specialista servicio autorizado para ese fin Cuando la caldera est conectada con un sistema de calefacci n es obligatorio que sea montada una v lvula de seguridad a 3 bar y un vaso de expansi n Entre...

Page 41: ...ja temperatura de los cuerpos de calefacci n 1 La resistencia hidr ulica es demasiado elevada 2 Aire en el sistema 3 Bomba de circulaci n que no funciona Conv nzase de que la bomba de circulaci n ha s...

Page 42: ...considerablemente la vida y la potencia de la caldera y empeoran las propiedades de su superficie de calentamiento Cuando la acumulaci n de ceniza es mayor no hay espacio suficiente para la quema del...

Page 43: ...los gases de combusti n 6 Camisa de agua 7 C mara de combusti n 8 Reja met lica 9 Contenedor de ceniza y holl n 10 Brida para quemador pci n 11 Chimenea 12 Salida de agua caliente 13 Regulador termos...

Page 44: ...en ser tratados como residuos dom sticos Entrada agua fr a A mm R1 450 R1 450 R1 450 R1 450 R1 450 R1 430 R1 430 R1 430 J mm 232 232 262 312 312 312 342 372 Entrada agua fr a B mmR1 1165R1 1165R1 1165...

Page 45: ...ntrollo della chiusura ermetica degli sportelli 49 7 INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA DI RISCALDAMENTO 49 7 1 Collegamento della caldaia alla canna fumaria 49 7 2 Collegamento di termoregolatore regolatore...

Page 46: ...i formazione da parte del tecnico autorizzato negozio di servizio PERICOLO di intossicazione di soffocamento L insufficiente flusso d aria fresca nel locale in cui installata la caldaia pu portare a u...

Page 47: ...ile da usare Il processo di combustione viene controllato da un regolatore termostatico di tiraggio il quale completamente automatizzato e di grande affidabilit In questo modo regolando l aria che ent...

Page 48: ...zione della caldaia devono essere effettuati da un operatore specializzato L installatore obbligato a indicare all utente dell impianto le distanze minime di sicurezza da materiali o liquidi infiammab...

Page 49: ...one la potenza e la vita di servizio della caldaia Il tiraggio del camino in dipendenza funzionale dalla sua sezione altezza e rugosit delle pareti interne La caldaia deve essere collegata ad un camin...

Page 50: ...o di riscaldamento necessario montare una valvola di sicurezza a 3 bar e un vaso di espansione Tra la valvola di sicurezza il vaso di espansione e la caldaia non devono esserci dispositivi d arresto o...

Page 51: ...resenza di aria nell impianto 3 Pompa di circolazione non funzionante Accertarsi che la pompa di circolazione stata scelta nel modo adeguato e che l impianto di riscaldamento ben dimensionato obbligat...

Page 52: ...lata una maggiore quantit di cenere non c abbastanza spazio per combustione della legna che pu portare a un guasto generale della caldaia La regolare pulizia importante per garantire un ottimale poten...

Page 53: ...iglia di metallo sostituibile protegge i tubi dalla fiamma Una flangia posta sullo sportello inferiore per montaggio opzionale di bruciatore a pellet a gasolio o a gas Smontabile mantello di copertura...

Page 54: ...490 310 490 310 550 310 610 310 Lunghezza legna mm 400 400 500 500 500 600 600 600 Plage de temp rature de service C 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 65 85 Pressione di esercizio bar 3 3 3 3...

Page 55: ...55 1 2 3...

Page 56: ...odel Diameter of boiler chimney Chimney clear opening Chimney minimum height 20 kW 150 mm 160 mm 5 5 m 25 kW 150 mm 160 mm 6 m 30 kW 150 mm 160 mm 7 m 40 kW 180 mm 180 mm 200 mm 11 5 m 8 m 50 kW 180 m...

Page 57: ...57 6 7...

Page 58: ...58 8...

Page 59: ...59 9...

Page 60: ...60 10...

Page 61: ...61 11...

Page 62: ...62 12 13...

Page 63: ......

Page 64: ...dara Blvd 9700 Shumen Bulgaria t 359 54 874 555 f 359 54 874 556 e mail ftrade sunsystem bg 13 Chelopeshko Shose Str 1839 Sofia Bulgaria t 359 2 903 97 80 f 359 54 874 556 e mail sales sunsystem bg ww...

Reviews: