background image

 

Pos: 1 /#Neustruktur#/Bedienungsanleitungen (Faltblätter)/12-sprachig -- 35x28/42/Inhalt/Elektronik/Waechter/Kopf_6854/6855 /220-280_ger-eng-dut @ 25\mod_1341390494654_1.docx @ 222285 @  @ 1 

 

 
 

 

0073-1-

8058  

26.07.2

012  

 

 Warnung 

Warning 

Waarschuwing 

 

 

 

 

Elektrische Spannung! 

Lebensgefahr und Brandgefahr durch elektrische Spannung von 230 V. 
–  Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur durch Elektrofachpersonal ausgeführt werden!  
–  Vor Montage / Demontage Netzspannung freischalten! 

Electric voltage! 

Risk of death and fire due to electrical voltage of 230 V 
–  Work on the 230V supply system may only be performed by authorised electricians! 
–  Disconnect the mains power supply prior to installation and/or disassembly! 

Elektrische spanning! 

Levensgevaar en brandgevaar door elektrische spanning van 230 V. 
–  Werkzaamheden aan het 230 V-net mogen uitsluitend worden uitgevoerd door elektromonteurs.  
–  Voorafgaand aan de montage en demontage dient de netspanning te worden uitgeschakeld! 

Busch-Wächter

®

 

6847 AGS-... 
220 MasterLINE select 
  
  

 

 

 

 

 

 

 

  Ausführliche Benutzerinformationen erhalten Sie über den Link im Kapitel „Service“ oder durch 

Scannen des QR-Codes (Gerät mit entsprechender Software notwendig). 

 Maximaler Schaltstrom: 

  Über die mögliche Anzahl an EVG's sind die Herstellersangaben der EVG's bestimmend. 

 Die Busch-Wächter

®

 sind Passiv Infrarot Bewegungsmelder, die über ein Zeitglied angeschlossene 

Verbraucher schalten, wenn sich Wärmequellen im Erfassungsbereich bewegen. 

 Die 

Busch-Wächter

®

 sind keine Einbruch- oder Überfallmelder. 

  Detailed user information is available via the link in the "Service" chapter or by scanning the QR 

codes (device with corresponding software is required). 

 Maximum switching current: 

  The ballast manufacturer’s specification determines the possible number of ballasts. 

 The Busch-Watchdog

®

 is a passive infrared movement detector which switches loads through a 

time element when sources of heat move within its detection range. 

 The 

Busch 

Watchdog

®

 is not an intrusion or attack alarm. 

  Uitgebreide gebruiksinformatie vindt u via de link in het hoofdstuk “Service” of door het scannen 

van de QR-Codes (apparaat met de juiste software vereist). 

 Maximale schakelstroom: 

  Het mogelijke aantal EVSA's is bepaald in de aanwijzingen van de betreffende fabrikanten. 

 De Busch-Wächter

®

 is een passief-infraroodbewegingsschakelaar die via een tijdfunctie 

aangesloten verbruikers schakelt wanneer warmtebronnen zich in het detectiebereik bewegen. 

 De 

Busch-Wächter

®

 is geen inbraak- of overvalmelder. 

 

 

 

 

 

 

DE 

EN NL   

 

 

 

=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt === 

Pos: 2 /#Neustruktur#/Bedienungsanleitungen (Faltblätter)/12-sprachig -- 35x28/42/Inhalt/Elektronik/Waechter/6847_220 MasterLINE select6847 -- 220 MasterLINE select_ger-eng-dut @ 26\mod_1341554945464_1.docx @ 222816 @  @ 1 

 

 

 

 

Technische Daten 

Technical data 

Technische gegevens 

Service 

 

230 V AC ± 10 % 50 / 60 Hz 

 

Nennspannung 

Nominal voltage 

Nominale spanning 

 

 

Busch-Jaeger Elektro GmbH - Ein Unternehmen  
der ABB Gruppe,  
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid 
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00,  
www.BUSCH-JAEGER.de 
 

 

3680 W / VA 

 

Schaltleistung 

Switching capacity 

Schakelvermogen 

 

 

16 AX 

 

Maximaler Schaltstrom 

Maximum switching current: 

Maximale schakelstroom 

 

 

< 1 W 

 

Maximale Verlustleistung 

Maximum power loss 

Maximaal vermogensverlies 

 

 

220° 

 

Erfassung horizontal 

Horizontal detection 

Detectie horizontaal 

 

 0,5 

… 

300/

 Lux 

 

Dämmerungssensor 

Twilight sensor 

Schemersensor 

 

 

10 sec … 30 min 

 

Ausschaltverzögerung (Sekunden bis Minuten) 

Switch-off delay (seconds up to minutes) 

Uitschakelvertraging (seconden tot minuten) 

 

 

16 m 

 

Maximale Reichweite (Montage in 2,5 m Höhe) 

Maximum transmission range (installed 2.5 m 
high) 

Maximale reikwijdte (montage op hoogte 2,5 m) 

 

 

 
1 sec 
9 sec 
55 sec 

 Kurzzeitimpuls 

 Impulsdauer (Sekunden) 

 Pausenzeit (Sekunden) 

  Pausenzeit bei Dauerlicht / 

Anwesenheitssimulation (Sekunden) 

Short-time pulse 

  Pulse duration (seconds) 

 Pause time (seconds) 

  Pause time with continuous light / presence 

simulation (seconds) 

Korte impuls 

 Impulsduur (seconden) 

 Onderbrekingstijd (seconden) 

  Onderbrekingstijd bij continu licht / 

aanwezigheidssimulatie (seconden) 

 

QR-Code 

www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2536,artikel.html 

 

 

-25 °C … +55 °C 

 

Betriebstemperatur 

Operating temperature 

Bedrijfstemperatuur 

 

 

 

 IP55 

  Schutzart 

Protection 

type 

Beschermingsgraad 

 

 

 

 
 

Elektrischer Anschluss 

Electrical connection 

Elektrische aansluiting 

 

 

 

 

Standardanschluss 

Standard connection 

Standaardaansluiting 

Mit Öffnertaster: 
Ein: Für die Dauer der eingestellten 
Nachlaufzeit. 

With break switch: 
On: during the set switch-off delay. 

Met verbreekcontact-taster: 
Aan: voor de duur van de ingestelde 
nalooptijd. 

Mit RC-Löschglied 6899 und Relais 

With RC-fuse 6899 and relay 

Met RC-suppressor 6899 en relais 

 

Montage 

Mounting 

Montage 

Montageorte Installation 

sites

 

Montageplaatsen

 

Reichweite Coverage

 

Reikwijdte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Achtung !  Geräteschaden ! 

Die Linse des Gerätes ist empfindlich und kann 
beschädigt werden. 
–  Drücken Sie nicht auf die Linse des Gerätes. 
 

Caution!  Risk of damaging the device! 

The lens of the device is sensitive and can easily sustain 
damage. 
–  Do not press on the lens when setting the device! 

 

Waarschuwing! Beschadiging van apparatuur!! 

De lens van het apparaat is gevoelig en kan worden 
beschadigd. 
–  Druk niet op de lens van het apparaat. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vorbereiten der Montage 

Preparing the installation

 

Montage voorbereiden

 

Wasserablauf Water 

drainage

 

Waterafvoer

 

 

 

–  Entfernen Sie (wenn vorhanden) die 

Sicherungsschraube (1). 

–  Drücken Sie die Klammern (2 – 5) an den Gehäuseseiten mit 

einem geeigneten Werkzeug ein. 

–  Nehmen Sie die Gerätefront vorsichtig ab. 

–  Remove the locking screw (1) (if installed). 
–  Press in the clamps (2 - 5) on the sides of the housing with a 

suitable tool. 

–  Carefully remove the front of the device. 

–  Verwijder de borgschroef (1) (indien aanwezig). 
–  Druk de klemmen (2 – 5) aan de zijkant van de behuizing in 

met een geschikt gereedschap. 

–  Verwijder voorzichtig de voorkant van het apparaat. 

Je nach Montageort kann es notwendig sein, den Wasserablauf 
des Gerätes zu öffnen. 
–  Durchstoßen Sie hierfür die Kunststoffmembran an der 

Geräteunterseite. 

Depending on where the device is installed, the water drain may 
have to be opened. 
–  To do this, pierce the plastic membrane on the bottom of the 

device. 

Afhankelijk van de montageplaats kan het nodig zijn de 
waterafvoer van het apparaat te openen. 
–  Stoot daarvoor het kunststofmembraan aan de onderkant 

van het apparaat door. 

 

 

N

L

16A

N

L

N

L

N

L

16A

N

L

N

L

16A

16 m

1,5 m

0,8 m

1

2

3

4

5

Reviews: