Montage
Mounting
Montage
1.
2.
3.
4.
– Die Anschraubmaße des Sockels sind
mit evtl. vorhandenen Bohrungen alter
Busch-Wächter
®
kompatibel.
– Verwenden Sie für die Montage an
der Wand
keine
Senkkopfschrauben.
– The bolting dimensions of the base
may be compatible with existing bores
on older versions of the Busch-
Watchdog
®
.
– Do
not
use countersunk head screws
for mounting to the wall.
– De montageafmetingen van de sokkel
passen eventueel bij de al aanwezige
gaten van oude Busch-Wächter
®
.
– Gebruik voor de montage aan de
wand
geen
schroeven met verzonken
kop.
Rasten Sie das Geräteoberteil auf den
Sockel auf.
Latch the upper part of the device onto
the socket.
Zet het bovenste deel van het apparaat
op de sokkel.
Optional:
Zur Sicherung des Gerätes
gegen
unerlaubtes Öffnen kann an der
Geräteunterseite die mitgelieferte
Schraube eingesetzt werden.
Option:
To protect the Busch-Watchdog
®
against
unauthorized opening, the enclosed
screw can be used on the bottom of the
device.
Optioneel:
Om het apparaat
te beveiligen tegen
onbevoegd openen kan aan de
onderkant van het apparaat de
meegeleverde schroef worden gebruikt.
Inbetriebnahme
Commissioning
Inbedrijfname
Ändern Sie den seitlichen
Erfassungsbereich durch Drehen des
Gerätekopfes.
Adjust the lateral detection range by
turning the head of the device.
Verander het detectiebereik aan de
zijkant door de apparaatknop te draaien.
Verändern Sie die Reichweite durch
Heben oder Senken des Gerätekopfes
(mindestens 6 m).
Adjust the transmission range by lifting or
lowering the head of the device (at least
6 m).
Verander de reikwijdte door de
apparaatknop omhoog of omlaag te
brengen (minimaal 6 m).
Durch Aufkleben der mitgelieferten Folie
kann die Erfassung gezielt eingeschränkt
werden.
The range can be specifically limited by
gluing on the enclosed foil.
Door de meegeleverde folie erop te
plakken kan de detectie doelgericht
worden beperkt.
Gehtest
Activation test
Functietest
Stellen Sie den Wahlschalter auf T/S.
– Das Gerät befindet sich nun für 10 Minuten in Testmodus (Tagbetrieb, 2 Sekunden Nachlauf). Zusätzlich wird jede
Erfassung durch schnelles Blinken der Status-LED angezeigt.
– Danach schaltet das Gerät in die Standardbetriebsart zurück.
Zur Durchführung eines weiteren Gehtestes stellen Sie den Wahlschalter auf die Position T/S zurück oder
unterbrechen Sie die Betriebsspannungsversorgung länger als 15 Sekunden.
– Das Gerät befindet sich nun erneut für 10 Minuten im Testmodus. Das Verlassen der Testfunktion erfolgt
automatisch nach 10 Minuten oder wenn Sie eine beliebige Helligkeit einstellen.
Set selector switch to T/S.
– The device is now in test mode for 10 minutes (daytime operation, switch-off delay 2 sec.). In addition, each
detection is indicated by the status LED flashing quickly.
– After this, the device switches back to standard operating mode.
To carry out an additional activation test, set the selector switch back to position T/S or interrupt the operating
voltage supply for more than 15 seconds.
– The device is now in test mode for another 10 minutes. Test mode is exited automatically after 10 minutes or by
adjusting the brightness.
Zet de keuzeschakelaar op T/S.
– Het apparaat bevindt zich nu gedurende 10 minuten in de testmodus (dagbedrijf, 2 seconden naloop). Bovendien
wordt elke detectie aangegeven met een snel knipperende status-led.
– Daarna schakelt het apparaat terug naar de standaardmodus.
Om nog een looptest uit te voeren zet u de keuzeschakelaar terug naar de stand T/S of onderbreekt u de
voedingsspanning voor meer dan 15 seconden.
– Het apparaat bevindt zich nu weer voor 10 minuten in de testmodus. De testmodus wordt automatisch na
10 minuten of wanneer u een willekeurige helderheid instelt verlaten.
Bedienung
Operation
Bediening
Bedienelemente
Control elements
Bedieningselementen
1 LED
LED
LED
• Ein – Dauerlicht eingestellt (nur über Fernbedienung möglich)
• On – continuous light set (only possible with remote control)
• Aan – continu licht ingesteld (alleen mogelijk met afstandsbediening)
• Blinkt schnell – Erfassung im Testbetrieb
• Flashes fast - detection in test mode
• Knippert snel – detectie in testbedrijf
• Blinkt 3 mal – Erfassung im Standard- und Normalbetrieb
• Flashes 3 times - detection in standard and normal operation
• Knippert 3 keer – detectie in standaard- en normaal bedrijf
• Flackert – Empfang von IR Signalen (Fernbedienung)
• Flickers: incoming IR signals (remote control)
• Licht op – IR-signalen worden ontvangen (afstandsbediening)
2 Linse
Lens
Lens
3
Einstellpotenziometer Nachlaufzeit, Kurzzeitimpuls
Trim potentiometer for switch-off delay, short-time pulse
Instelpotentiometer nalooptijd, korte impuls
4
Einstellpotenziometer Helligkeitsgrenzwert, Test-/Standardbetrieb
Trim potentiometer for brightness value, test/standard operation Instelpotentiometer
lichtwaarde-instelling,
test-/standaardbedrijf
5
Schraube zur Demontagesicherung
Screw for dismantling safety
Schroef voor demontageborging
Standardbetrieb
Standard operation
Standaardmodus
Normalbetrieb
Normal operation
Normaalmodus
Bedienung mit Taster
Operation with push-button
Bediening met impulsdrukker
Bei Dämmerung bleibt die Beleuchtung
3 Minuten nach der letzten Erfassung
eingeschaltet.
The lighting during twilight remains
switched on for 3 minutes after the last
detection.
Bij schemering blijft de verlichting
3 minuten na de laatste detectie
ingeschakeld.
Stellen Sie die Werte für den
Helligkeitsgrenzwert und Nachlaufzeit
(Einschaltdauer der Beleuchtung nach
der letzten Erfassung) ein.
Der Kurzzeitimpuls dient zum Ansteuern
von z.B. Treppenlichtzeitschaltern oder
Türglocken.
Set the values for the brightness limit
value and the switch-off delay (on period
of the light after the last detection).
Short-time pulse for activating the
staircase light timer switches or door
bells.
Stel de waarden voor de lichtwaarde-
instelling en nalooptijd (inschakelduur
van verlichting na de laatste detectie) in.
De korte impuls is bedoeld voor het
aansturen van bijvoorbeeld
trappenhuistijdschakelaars of deurbellen.
Bei der Bedienung mit einem Taster
(Öffner Taster) wird die Beleuchtung für
die eingestellte Betriebsart eingeschaltet.
When operating with a push-button
(break switch) the lighting for the set
operating mode is switched on.
Bij de bediening met een impulsdrukker
(verbreekcontact-impulsdrukker) wordt
de verlichting voor de ingestelde
bedrijfsmodus ingeschakeld.
Nach einer
Netzspannungszuschaltung
befindet sich das Gerät für
10 Minuten im Testbetrieb
(siehe Kapitel Gehtest).
After activating the mains supply voltage
the device remains in test mode for
10 minutes (see chapter 'Activation test').
Na het inschakelen van de netspanning
bevindt zich het apparaat gedurende
10 minuten in testbedrijf (zie hoofdstuk
Looptest)
Schalten bei jeder Helligkeit
Switching during all brightness levels
Schakelen bij elke helderheid
Schalten bei fortgeschrittener
Dämmerung
Switching during advancing twilight
Schakelen bij gevorderde
schemering
Schalten bei Dunkelheit
Switching during darkness
Schakelen bij donker
Kurzzeitimpuls
Short-time pulse
Korte impuls
Fernbedienung
Remote control
Afstandsbediening
Das Gerät ist mit Busch-Jaeger IR-Handsendern fernbedienbar. Informationen zur Bedinung mit der Fernbedienung finden sie
unter:
●
IR-Handsender
www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2584,artikel.html
●
IR-Service-Handsender
www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2582,artikel.html
The device can be remote controlled with Busch-Jaeger IR remote controls. Information on operation with the remote control is
available at:
●
IR remote control
www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2584,artikel.html
●
IR service remote control
www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2582,artikel.html
Het apparaat kan met de Busch-Jaeger IR-handzender op afstand worden bediend. Informatie over de bediening met
afstandsbediening vindt u onder:
●
IR-handzender
www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2584,artikel.html
●
IR-servicehandzender
www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2582,artikel.html
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
m
ax.
1
4
,5 mm
1,5
- 2
,5 mm
²
∅6,5 mm - 8,5 mm
∅3,5 mm - 3,9 mm
3
0°
T/S
0
3
15
5
1min
10 sek
11
2
3
4
5
T/S
0
3
15
5
1min
10 sek