background image

8

6. Assurez vous que la molette est tirée dans la position déverouillée- elle doit pouvoir 

tourner librement (Fig.3). 

7. Utilisez la molette centrale de mise au point pour faire la mise au point sur un objet 

lointain doté d’une multitude de détails (par exemple un mur de briques, la branche  
d’un arbre, etc.) jusqu’à ce que celui-ci soit le plus net possible. 

8. Découvrez la lentille de droite, puis recouvrez la lentille de gauche et observez le  

même objet.

9. Faites tourner la bague d’ajustement dioptrique pour faire la mise au point sur le 

même objet du côté droit. Éviter de trop tourner ou de forcer le mécanisme de réglage 
dioptrique. Si vous ne parvenez pas à faire la mise au point sur l’objet à l’aide du 
dispositif d’ajustement dioptrique, vérifiez que le côté gauche est toujours correctement 
réglé à l’aide de la molette centrale. L’ajustement dioptrique n’affecte que le côté droit.  

10. Vos jumelles sont maintenant ajustées à votre vue.  

La mise au point pour toute distance peut maintenant être effectuée en tournant simplement 
la molette centrale de mise au point. Noter le réglage dioptrique pour votre vue (ligne sur 
le cadran de dioptrie qui est aligné avec la marque de l’index) comme référence.

VERROUILLAGE DE LA MISE AU POINT

L’Excursion EX possède aussi un dispositif spécial de vérrouillage de la mise au point. Après la 
mise au point sur un sujet, le réglage peut être vérrouillé en pressant simplement la molette (vers 
le bas) (Fig.3). Ceci est utile quand vous observerez un sujet à une distance constante pendant 
une longue période, pour vous assurer que vous ne décalerez accidentellement le réglage de la 
mise au point, ou quand vous passerez les jumelles à un groupe pour qu’il voie le même sujet. 

IMPERMEABILITE ET ETANCHEITE AU BROUILLARD

Vos  jumelles  Bushnell  Excursion  EX  ont  été  concues  et  construites  en  utilisant  les  dernières 
technologies d’imperméabilité et d’étancheité au brouillard. Les jumelles Bushnell Excursion EX 
sont gardées étanches par joints toriques pour une protection contre l’humidité. La protection 
etanche  au  brouillard  est  réalisé  à  partir  de  nitrogéne  sec  purgant  qui  ôte  toute  humidité 
interne.

AJUSTEMENT DES ŒILLETONS:

 (Fig. 4)

Vos jumelles Bushnell Excursion EX sont équipées d’œilletons twist-up conçus pour votre confort 
et  éliminer  toute  lumière  superflue.  Pour  les  utilisateurs  ne  portant  pas  de  lunettes,  tourner  les 
œilletons  dans  le  sens  contraire  des  aiguilles  d’une  montre  jusqu’à  ce  qu’ils  soient  vérrouillés 
en position “haute” (Fig.4). Si vous portez des lunettes, assurez-vous que les œilletons soient en 
position basse, de manière à rapprocher vos yeux des lentilles des jumelles et vous permettre 
d’avoir un champ de vision parfait. Pour abaisser les œilletons de la position “haute”, faites-les 
simplement tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Il est également possible de régler 
les œilletons sur une position “intermédiaire” entre la position haute et la position basse, qui 
pourrait mieux convenir à certaines personnes.

MONTURE DE TRÉPIED*: 

(Fig. 5)

Pour  fixer  l’Excursion  EX  au  trépied  ou  au  pied,  dévisser  (dans  le  sens  inverse  des  aiguilles  
d’une  montre)  le  couvercle  logo  “B”  qui  couvre  l’articulation  du  manchon  à  vis  à  l’intérieur  
de la charnière centrale (Fig. 5). Utiliser un adaptateur de trépied de jumelles compatible, 
comme le modèle Bushnell #161001CM, (un support accesosire, présenté ci-dessous, 
qui se place entre les jumelles et le trépied) pour attacher votre Excursion EX à n’importe 
quel trépied standard en position horizontale pour fournir une image stable 
durant une vue prolongée. 

*Adaptable Sur Trépied  

(Non inclus(e)(s))

Summary of Contents for 161001CM

Page 1: ...1 Lit 98 1296 05 10 ...

Page 2: ......

Page 3: ... CONTENTS English Français Español Deutsch Italiano Português 4 6 7 9 10 12 13 16 17 20 21 24 ...

Page 4: ...erfect alignment of lens to eyes follow these simple steps Hold your binocular in the normal viewing position Grasp each barrel firmly Move the barrels closer together or further apart until you see a single circular field Always re set your binocular to this position before using it How to Adjust for Individual Eye Strength As individual eyesight varies from one person to another your Bushnell Ex...

Page 5: ... to pass the binoculars around in a group that is taking turns viewing the same subject WATERPROOF FOGPROOF Your Bushnell Excursion EX binocular has been designed and built utilizing the latest waterproof and fogproof technology Excursion EX binoculars are O ring sealed for complete moisture protection Fogproof protection is achieved from dry nitrogen purging that removes all internal moisture EYE...

Page 6: ...workmanship of our products and is your assurance of a lifetime of dependable service In the event of a defect under this warranty we will at our option repair or replace the product provided that you return the product postage prepaid This warranty does not cover damages caused by misuse improper handling installation or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Dep...

Page 7: ...lques étapes très simples Tenez vos jumelles normalement comme si vous vouliez regarder au loin Tenez fermement chacune des bagues d ajustement Rapprochez les bagues d ajustement ou éloignez les l une de l autre jusqu à ce que vous puissiez voir un seul champ circulaire Remettre toujours vos jumelles sur cette position avant de les utiliser Comment ajuster la dioptrie La vue varie d un individu à ...

Page 8: ...voie le même sujet IMPERMEABILITE ET ETANCHEITE AU BROUILLARD Vos jumelles Bushnell Excursion EX ont été concues et construites en utilisant les dernières technologies d imperméabilité et d étancheité au brouillard Les jumelles Bushnell Excursion EX sont gardées étanches par joints toriques pour une protection contre l humidité La protection etanche au brouillard est réalisé à partir de nitrogéne ...

Page 9: ...ution mécanique de nos produits et représente pour vous l assurance de toute une vie de service fiable Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie nous nous réservons l option de réparer ou de remplacer le produit à condition de nous le renvoyer en port payé La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation une manipulation une installation incorrecte s ou un entr...

Page 10: ...na alineación perfecta del lente a los ojos siga estos pasos sencillos Mantenga sus prismáticos en la posición normal de visión Agarre cada tubo con firmeza Acerque o aleje los tubos hasta que vea un solo campo circular Siempre reajuste sus prismáticos a esta posición antes de utilizarlos Cómo ajustar para la fuerza individual de cada ojo Como la vista de cada ojo varía de persona a persona sus pr...

Page 11: ...jeto A PRUEBA DE AGUA NIEBLA Sus prismáticos Bushnell Excursion fueron diseñados y construidos con la última tecnología de impermeabilidad y de resistencia a la niebla Los prismáticos Excursion EX están sellados con un anillo O para su completa protección contra la humedad La protección de prueba a la niebla se obtiene con una purga de nitrógeno seco que quita toda la humedad interna AJUSTE DE COP...

Page 12: ...fabricación mecánica de nuestros productos que le garantiza un servicio fiable durante toda la vida En caso de defectos bajo esta garantía nosotros a nuestra opción repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido ni por un manejo instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento h...

Page 13: ...EN Abb 1 Einstellen des Abstands zwischen den Augen Der Abstand zwischen den Augen wird als Pupillendistanz bezeichnet und ist von Mensch zu Mensch unterschiedlich Zur perfekten Anpassung der Linse an die Augen befolgen Sie die folgenden einfachen Schritte Bringen Sie das Fernglas in die normale Sichtposition Halten Sie dazu beide Fernglashälften fest Bewegen Sie die Fernglashälften zueinander hin...

Page 14: ...sion EX verfügt außerdem über eine besondere Funktion zum Feststellen der Bildschärfe Nachdem Sie ein Objekt fokussiert haben können Sie diese Schärfeneinstellung fest einstellen indem Sie den Knopf eindrücken nach unten Abb 3 Dies ist praktisch wenn Sie über einen längeren Zeitraum hinweg ein Objekt von gleichbleibender Entfernung beobachten es wird verhindert dass Sie die Schärfeneinstellung dur...

Page 15: ...n lassen Kühl und trocken aufbewahren REINIGUNG 1 Staub oder Schmutz von den Linsen blasen dabei eine weiche Linsenbürste oder Druckluft verwenden 2 Zum Entfernen von Hautfett oder Fingerabdrücken auf die Linse hauchen und sie mit einem Mikrofasertuch in kreisenden Bewegungen sanft trockenreiben Die Verwendung eines rauen Tuches oder ein unnötiges Rubbeln kann die Linsenoberfläche zerkratzen und z...

Page 16: ...eck eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10 00 USD zur Abdeckung der Porto und Bearbeitungskosten 2 Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts 3 Eine Erläuterung des Mangels 4 Kaufbeleg 5 Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt in einem stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt werden wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus ...

Page 17: ...ottenere un perfetto allineamento delle lenti agli occhi seguire le seguenti istruzioni Tenere il binocolo nella normale posizione di osservazione Afferrare saldamente ciascun barilotto dell obiettivo Avvicinare o allontanare i barilotti finché non si vede un unico campo circolare Reimpostare sempre il binocolo in questa posizione prima dell uso Come eseguire la regolazione in base alla capacità v...

Page 18: ... di uno speciale dispositivo di blocco della messa a fuoco Una volta messo a fuoco un oggetto è possibile bloccare l impostazione semplicemente spingendo la manopola verso il basso Fig 3 Ciò è utile quando si osserva un oggetto a considerevole distanza per un lungo periodo per evitare di spostare o colpire accidentalmente l impostazione della messa a fuoco oppure quando si vuole passare il binocol...

Page 19: ...utto e fresco PULIZIA 1 Soffiare per rimuovere polvere e detriti dalle lenti usando uno spazzolino morbido per lenti oppure dell aria compressa 2 Per rimuovere sporco o ditate respirare leggermente sulle lenti per produrre una piccola quantità di umidità quindi pulire delicatamente con un panno in microfibre strofinando con un movimento circolare Utilizzando un panno ruvido o strofinando eccessiva...

Page 20: ...ssegno ordine di pagamento per l importo di 10 US per coprire i costi di spedizione 2 Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto 3 Una spiegazione del difetto 4 Scontrino 5 Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta per prevenire danni durante il trasporto e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi Recapito negli Stati Uniti Recapito In Canada ...

Page 21: ...soa para pessoa Para obter um alinhamento perfeito entre as lentes e seus olhos observe estas etapas simples Mantenha o binóculo na posição normal de visão Segure firmemente cada cilindro Afaste ou aproxime os cilindros em conjunto ou isoladamente até enxergar apenas um único campo circular Sempre recoloque o binóculo nessa posição antes de usá lo Como Ajustar para sua Capacidade Visual Individual...

Page 22: ... de dioptria que permite uma ajuste mais preciso de acordo com a sua visão Observe as seguintes instruções de focalização FOCALIZAÇÃO 1 Ajuste a distância interpupilar Figura 1 até ver uma única imagem circular 2 O anel de ajuste da dioptria está localizado no lado direito logo abaixo da viseira eyecup 3 Certifique se de que o ajuste de dioptria está configurado em zero para iniciar o ponto de indi...

Page 23: ...totalmente para baixo que podem melhor se adequar a alguns usuários SOQUETE DO TRIPÉ Figura 5 Para acoplar o Excursion EX a um tripé ou monopé desaparafuse sentido anti horário a tampa com a marca B que cobre o soquete rosqueado dentro da articulação do centro e coloque a de lado num local seguro Figura 5 Use um adaptador de tripé compatível para binóculos tal como o modelo número 161001CM da Bush...

Page 24: ...eguir 1 Um cheque ordem de pagamento no montante de 10 00 para cobrir as despesas de porte e gastos administrativos 2 Nome e endereço para a devolução do produto 3 Uma explicação do defeito 4 Comprovante de Compra 5 O produto deve ser cuidadosamente embalado numa caixa de papelão resistente para prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a seguir com porte de devoluç...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...For further questions or additional information please contact Bushnell Outdoor Products 9200 Cody Overland Park Kansas 66214 800 423 3537 www bushnell com 2009 Bushnell Outdoor Products ...

Reviews: