background image

18

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des neuen Bushnell® Fernrohrs mit Bildstabilisator. 

Diese Anleitung zeigt Ihnen, wie Sie das Gerät durch Anpassen des einäugigen Fernglases an Ihre Augen optimieren können, 

wie Sie den Bildstabilisator nutzen und wie Sie das Gerät pflegen sollten. Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch des 

Fernrohrs sorgfältig durch.

EINLEGEN DER BATTERIEN

Batterien sind im Lieferumfang enthalten und bereits 

eingebaut, sodass Ihr einäugiges Bushnell Fernglas mit 

Bildstabilisator sofort nach dem Auspacken einsatzbereit ist. 

Wenn Sie leere Batterien austauschen wollen, legen Sie zwei 

CR2-Batterien ein, wie in der Abbildung dargestellt. Schrauben 

Sie hierfür einfach den Batterieverschluss ab und setzen Sie 

zwei neue Batterien so ein, dass die positiven (+) Enden beider 

Batterien nach oben zeigen. Der Batterieverschluss verfügt 

über einen kleinen klappbaren Griff, um das Entfernen und Ersetzen zu erleichtern.

Die mitgelieferten Batterien ermöglichen eine mehrstündige Nutzung des Bildstabilisators. Allerdings sollten Sie immer darauf 

achten, den Netzschalter des Stabilisators auszuschalten, wenn Sie das Fernrohr nicht mehr benutzen wollen. So vermeiden 

Sie ein unnötiges Entladen der Batterien. Wenn die Batterien schließlich ersetzt werden müssen, leuchtet das kleine grüne 

Licht auf. Dies ist ein Hinweis darauf, dass die Batterieleistung niedrig ist und die Batterien ausgetauscht werden müssen. Der 

Bildstabilisator funktioniert nicht, wenn die Batterien nur unzureichende Leistung liefern. Deshalb ist es empfehlenswert, die 

Batterien sofort zu wechseln, wenn das grüne Licht nicht mehr konstant leuchtet, sondern blinkt.

NUTZUNG DES BILDSTABILISATORS

Dieses Fernrohr kann bei ein- oder ausgeschaltetem Bildstabilisator genutzt werden. Im eingeschalteten Zustand verbessert 

sich jedoch die Anzeigequalität des vergrößerten Bildes. Um den Stabilisator einzuschalten (sobald Batterien eingesetzt 

wurden), schieben Sie einfach den An-/Aus-Schalter auf „ON“. Daraufhin leuchtet ein kleines grünes Licht auf der Rückseite 

des Geräts über dem Okular. Es sollte sofort erkennbar sein, dass diese Funktion eingeschaltet ist, weil das Bild, das Sie durch 

die 8-fache Vergrößerung des Fernrohrs sehen, nicht mehr so empfindlich auf das natürliche Zittern Ihrer Hände reagiert.

Batterien (CR2)

Batterieverschluss

Summary of Contents for 180825

Page 1: ...8x25 IMAGE STABILIZED MONOCULAR Model 180825 07 16 Instruction Manual...

Page 2: ...2 CONTENTS English Fran ais Espa ol Deutsch Italiano 3 7 8 12 13 17 18 22 23 27...

Page 3: ...tabilization power switch off when you have finished using the monocular to prevent unnecessary battery drain When the batteries do finally need replacing the small green light starts to flash which i...

Page 4: ...ise FOCUS ADJUSTMENT The focus ring is located at the front of the eyepiece ocular lens of the monocular Focusing is achieved by simply turning this ring while viewing through the eyepiece until a sha...

Page 5: ...remove the batteries from the unit then store it in a well ventilated place avoiding high temperature and humidity Never leave the monocular in a car or near a source of heat as it could cause damage...

Page 6: ...lanation of the defect 4 Copy of your dated proof of purchase 5 Do not send in accessories batteries SD cards cables only the product for repair Product should be well packed in a sturdy outside shipp...

Page 7: ...ich the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help Shielded interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digita...

Page 8: ...es Cependant vous devez toujours veiller mettre le bouton d alimentation de la stabilisation en position OFF lorsque vous avez fini d utiliser le monoculaire afin d viter que les piles ne s usent Lors...

Page 9: ...a position haute faites les tourner dans le sens des aiguilles d une montre MISE AU POINT La bague de mise au point se situe l avant de l oculaire lentille oculaire du monoculaire La mise au point s e...

Page 10: ...laire pendant un certain temps retirez les piles de l unit puis rangez celle ci dans un endroit bien a r pour viter de l exposer des temp ratures et un taux d humidit lev s Ne laissez jamais le monocu...

Page 11: ...4 Copie de votre preuve d achat dat e 5 N envoyez pas les accessoires batteries cartes SD c bles mais uniquement le produit r parer Le produit doit tre correctement emball dans un carton d exp dition...

Page 12: ...duit afin qu il soit recycl aux points de collecte respectifs fournis par les communaut s locales Pour vous ceci est sans frais Si l quipement contient des piles amovibles rechargeables celles ci doiv...

Page 13: ...ar apagar el interruptor de alimentaci n de la estabilizaci n cuando haya terminado de usar el monocular para evitar consumo de pila innecesario Cuando las pilas finalmente necesitan sustituci n la lu...

Page 14: ...llo de enfoque est ubicado en la parte delantera del ocular lente ocular del monocular El enfoque se logra simplemente girando este anillo mientras observa a trav s del ocular hasta haber logrado una...

Page 15: ...un per odo extenso retire las pilas de la unidad luego almac nela en un lugar bien ventilado evitando temperatura y humedad altas Nunca deje el monocular en un veh culo o cerca de una fuente de calor...

Page 16: ...fechado 5 No env e accesorios bater as tarjetas SD cables solo el producto a reparar El producto debe embalarse debidamente en una caja de cart n resistente para evitar que se da e durante el transpo...

Page 17: ...s de recogida para reciclaje previstos por las comunidades Para usted resultar gratuito Si el equipo incorpora bater as intercambiables recargables estas tambi n deben retirarse antes y si es necesari...

Page 18: ...en den Netzschalter des Stabilisators auszuschalten wenn Sie das Fernrohr nicht mehr benutzen wollen So vermeiden Sie ein unn tiges Entladen der Batterien Wenn die Batterien schlie lich ersetzt werden...

Page 19: ...schel einfach im Uhrzeigersinn FOKUSEINSTELLUNG Der Fokusring befindet sich an der Vorderseite des Okulars Okularlinse des Fernrohrs Die Fokussierung wird erreicht indem Sie einfach den Ring drehen w...

Page 20: ...lagern Sie es an einem gut bel fteten Ort um hohe Temperaturen und Feuchtigkeit zu vermeiden Bewahren Sie das Fernrohr nicht im Auto oder in der N he einer W rmequelle auf da dies zu Sch den f hren ka...

Page 21: ...e und Telefonnummer tags ber f r die Produktr cknahme 3 Erl uterung des Defekts 4 Kopie Ihres Original Kaufbelegs mit Datum 5 Senden Sie kein Zubeh r Batterien SD Karten Kabel sondern nur das zu repar...

Page 22: ...ycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten Wenn die Ausr stung austauschbare wiederaufladbare Batterien enth lt m ssen diese zuvor auch herausgenommen werd...

Page 23: ...stabilizzazione immagine per numerose ore Tuttavia bisogna sempre ricordarsi di spegnere l interruttore di stabilizzazione una volta finito di utilizzare il monocolo per evitare di sprecare inutilment...

Page 24: ...zata ruotarla in senso orario REGOLAZIONE DELLA MESSA A FUOCO L anello di messa a fuoco si trova sulla parte anteriore dell oculare lente oculare del monocolo La messa a fuoco viene raggiunta ruotando...

Page 25: ...essere utilizzato per un periodo di tempo prolungato rimuovere le batterie dall unit quindi conservarlo in un luogo ben ventilato al riparo da alte temperature e umidit Non lasciare il monocolo in mac...

Page 26: ...rova di acquisto datata 5 Non inviare accessori batterie schede SD cavi ma solo il prodotto da riparare Il prodotto deve essere riposto in un imballaggio da spedizione robusto al fine di evitare possi...

Page 27: ...s de recolha respectivos para reciclagem fornecida pelas comunidades Para voc isto gr tis Se o equipamento contiver baterias intercambi veis recarreg vel devem ser removidas antes e se necess rio em v...

Page 28: ...28 www bushnell com 2016 Bushnell Outdoor Products...

Reviews: