background image

32

OTRAS OPERACIONES Y FUNCIONES

•  apaGaDo autoMÁtIco

Si no presionó un botón en los últimos 10 minutos, la pantalla del visor reducirá en 50% la intensidad del brillo. Si no pulsa un botón antes de que 

transcurra un minuto después de eso, la unidad se apagará para prolongar la duración de las baterías. Si pulsa rápidamente un botón antes de que 

la unidad se apague, la intensidad del brillo de la pantalla regresará al nivel normal y se restablecerá el proceso de cuenta regresiva de apagado 

sin cambiarse ninguno de los otros valores de configuración.

•  actIVaDo Y DESactIVaDo DE VISta DE IcoNoS

El usuario tiene la opción de determinar cómo se muestran los iconos en la pantalla LCD. Normalmente, cuando se pulsa un botón por primera vez, 

se muestran TODOS los iconos durante 5 segundos, pero no se realiza ningún cambio en los valores de configuración de la unidad (los botones 

Grabar e IR son la excepción ya que las imágenes comienzan a capturarse inmediatamente después de haberse pulsado por primera vez “Grabar” y 

la iluminación IR se activa cuando se pulsa “IR” por primera vez). Si pulsa el mismo botón por segunda vez, el botón procesa su función y los iconos 

del visor permanecen visibles durante 10 segundos más y después se apagan automáticamente. Para ver todos los iconos siempre, mantenga 

pulsado el botón IR durante 3 segundos. Para regresar a la vista de iconos automática (visible solo por 10 segundos como máximo después de 

presionar un botón), repita la operación.

•  uSo DEL ZooM DIGItaL

Pulse el botón “+” (B) para acercar el objetivo. Pulse el botón “-” (B) para alejarlo. Mantenga pulsado el botón para acercar y alejar el objetivo con 

rapidez. El icono del zoom digital en el ángulo izquierdo inferior del visor indicará el factor de aumento, desde 1.0x hasta 3.0x (por fracciones de 

0.1x).

•  SELEccIÓN DE SaLIDa DE VÍDEo paL o NtSc

La clavija de salida de vídeo (G) está establecida de forma predeterminada para el formato NTSC (televisión estándar de 30 imágenes por segundo 
de EE.UU., Canadá, Méjico, etc.). Para seleccionar el formato de salida de vídeo PAL (25 imágenes por segundo) para otros países, primero conecte 
la unidad a su dispositivo de vídeo
, a continuación presione a la vez los botones de IR (C) y de brillo de la imagen (E) durante 5 segundos al 
mismo tiempo que observa la pantalla a través del ocular. Cuando en la pantalla aparezca “PAL”, deje de presionar los botones. Para volver al 
formato de salida de vídeo NTSC, presione ambos botones durante 5 segundos hasta que la pantalla indique “NTSC” y, a continuación, deje de 
presionar los botones. 

Nota: La función “Auto Off” (Apagado automático) está desactivada mientras se utiliza la clavija de salida de vídeo

.

Summary of Contents for 260140

Page 1: ...Instruction manual Model s 260140 260150 12 13 4 5x40 6x50 DIGITAL NIGHT VISION ...

Page 2: ...ENGLISH 3 14 Français 15 26 Español 27 38 Deutsch 39 50 Italiano 51 62 ...

Page 3: ... CONTROLS GUIDE Under Interface Cover Flap Observe battery polarity marks inside battery compartment when inserting batteries and ensure polarity marks on cap match polarity in battery compartment when replacing cap to and to G H I J ...

Page 4: ...ou view your subject at night you can also record its image as a still photo or video clip and store it on micro SD card The 4 5x40 and 6x50 Equinox Z Digital Night Vision units also include a video output port G user switchable to NTSC or PAL standard which allows connection to video or computer equipment for recording or live monitoring A built in accessory mounting rail N enables the user to at...

Page 5: ...y 0 1x increments Pressing and holding the button will rapidly zoom out until the digital zoom returns to the starting point of 1 0x no digital zoom applied view represents the original 4 5x or 6x optical magnification IR BUTTON C The IR button turns on off the Infrared LED illumination D for low light operation and is also used to reduce its brightness if necessary Press and release the IR button...

Page 6: ...ault frame rate is 30fps The frame rate cannot be changed in Day Mode therefore the Brightness button will have no effect The display is a color LCD and images will appear in color in daytime use or in strong artificial lighting conditions NOTE selecting frame rates lower than the default 25fps in Night Mode will provide a brighter image however the decreased frame rate may cause moving subjects t...

Page 7: ... recorder to remotely view or record the image from the night vision unit SETUP AND BASIC OPERATION 1 LOAD BATTERIES Turn the battery compartment cover K in a counter clockwise direction to remove it and insert 4 AA batteries as indicated inside the battery compartment Lithium AA batteries are recommended for maximum running time but alkaline or rechargeable NiMh AAs may be used as well DO NOT MIX...

Page 8: ...tery life Pressing any button quickly any time before the unit turns off will return the screen to full brightness level and reset the auto off countdown process without changing any other settings ICON OVERLAY ON OFF The user has the option to control how the icons are displayed on the LCD screen Normally when any button is first pressed ALL icons are displayed for 5 seconds but no change to the ...

Page 9: ...temperature above 15 C 60 F Do not store near heating devices Do not store in direct sunlight or high humidity conditions higher than 70 Clean the optical lens with camera lens cleaning supplies Clean the exterior of the device with a soft clean cloth Remove the batteries if the device will not be used for longer than a few weeks WARNING AND PRECAUTIONS Avoid dropping or otherwise shocking the uni...

Page 10: ...00 Photo Count When the device is in Photo mode the number of photos remaining memory available will be displayed 5 digits Battery Level This icon indicates the remaining battery power level Record Indicator When recording in Video mode the Record indicator is displayed here Zoom Factor The Digital Zoom magnification factor is displayed here in 0 1x increments from 1 0x 3 0x Image Brightness Setti...

Page 11: ... The ambient light level is too low 1 Press the IR button C to activate the Infrared Light 2 Press the Image Brightness button E to select a lower frame rate from the digital sensor Image is blurry 1 Re focus by adjusting the objective lens L Adjust the diopter setting if necessary by rotating the eyepiece M until the edges of the LCD display appear sharp see Focusing in this instruction manual 2 ...

Page 12: ... 100 yds m 28 5 ft 9 5m 20 5 ft 6 8 m Operating Temperature Range 14 113 F 10 45 C Dimensions H x W x L 58 x 105 x 200 mm 62 x 105 x 208 mm Weight 22 oz 624 g 27 oz 765 g Tripod Mountable Yes Water Resistance Standard IPX4 Video Out NTSC or PAL 640x480 pixels per frame resolution Note failure to follow the warnings and precautions as stated in this manual may damage the unit and void the manufactu...

Page 13: ...r product return 3 An explanation of the defect 4 Proof of Date Purchased 5 Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton to prevent damage in transit with return postage prepaid to the address listed below IN U S A Send To IN CANADA Send To Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn Repairs Attn Repairs 9200 Cody 140 Great Gulf Drive Unit B Overland Park Kansas 6...

Page 14: ...which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help Shielded interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer Disposal of Electric and Elec...

Page 15: ...s le capot d interface Respecterlesmarquesdepolaritédespilesàl intérieur ducompartimentàpilesaumomentd insérercelles ci et s assurer que les marques de polarité du chapeau correspondent à la polarité du compartiment à piles lors de la repose du couvercle sur et sur G H I J ...

Page 16: ...ous pouvez observer votre sujet en pleine nuit mais vous pouvez également l enregistrer sous forme d image fixe ou de vidéo puis le stocker sur une carte micro SD Les appareils de vision nocturne numérique Equinox Z 4 5x40 et 6x50 comprennent également un port de sortie vidéo G commutable par l utilisateur à la norme NTSC ou PAL ce qui permet la connexion à un équipement vidéo ou informatique pour...

Page 17: ...ent le zoom arrière jusqu à ce que le zoom numérique revienne au point de départ de 1 0x aucun zoom numérique appliqué la vision représente le grossissement optique d origine de 4 5x ou 6x BOUTON IR C Le bouton IR active désactive l éclairage à LED infrarouge D pour un fonctionnement avec peu de lumière il est également utilisé pour réduire la luminosité si nécessaire Appuyez sur le bouton IR puis...

Page 18: ...mode jour Par conséquent le bouton de luminosité n aura aucun effet L affichage est en couleur LCD et les images apparaîtront en couleur lors d une utilisation de jour ou dans des conditions de forte luminosité artificielle REMARQUE la sélection des cadences d images inférieures à la valeur par défaut 25 fps en mode nuit offre une image plus lumineuse Cependant la diminution de la cadence peut don...

Page 19: ...il de vision de nuit INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT STANDARD 1 INSTALLATION DES PILES Tourner le couvercle du compartiment à piles K dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour le retirer et insérer 4 piles AA comme indiqué à l intérieur du compartiment à piles Les piles AA au lithium sont recommandées pour un temps de fonctionnement maximum mais les piles NiMH AA rechargeables ou alcalin...

Page 20: ...rapidement avant que l appareil ne s éteigne provoque à nouveau la pleine luminosité de l écran et réinitialise le processus de compte à rebours de désactivation automatique sans changer les autres paramètres SUPERPOSITION DES ICÔNES ON OFF L utilisateur a la possibilité de contrôler la manière dont les icônes sont affichées sur l écran LCD Normalement lorsqu un bouton est enfoncé pour la première...

Page 21: ...r à la lumière directe du soleil ou dans des conditions très humides plus de 70 Nettoyer la lentille de l objectif avec des produits d entretien pour objectif d appareil photo Nettoyer l extérieur de l appareil avec un chiffon doux et propre Enlever les piles si l appareil n est pas utilisé pendant plusieurs semaines AVERTISSEMENT ET PRÉCAUTIONS Éviter de laisser tomber l appareil ou de le soumett...

Page 22: ...re de Photos Lorsque l appareil est en mode photo le nombre de photos restant mémoire disponible est affiché 5 chiffres Niveau de batterie Cette icône indique le niveau de charge restant de la batterie Témoin d enregistrement Lors de l enregistrement en mode vidéo le témoin d enregistrement est affiché ici Facteur de Zoom The Digital Zoom magnification factor is displayed here in 0 1x increments f...

Page 23: ...st trop faible 1 Appuyer sur le bouton IR C pour activer la lumière infrarouge 2 Appuyer sur le bouton de luminosité de l image E pour sélectionner une cadence d images moins rapide du capteur numérique L image est floue 1 Refaire la mise au point en réglant l objectif L Ajuster le réglage de dioptrie si nécessaire en tournant l oculaire M jusqu à ce que les bords de l écran LCD soient nets voir M...

Page 24: ...yds m 28 5 pieds 9 5m 20 5 pieds 6 8 m Plage de température de fonctionnement 14 113 F 10 45 C Dimensions Haut x Larg x Long 58 x 105 x 200 mm 62 x 105 x 208 mm Poids 22 oz 624 g 27 oz 765 g Adaptable sur trépied Oui Standard d étanchéité IPX4 Sortie vidéo NTSC ou PAL 640x480 pixels par résolution d image Remarque Lenon respectdesavertissementsetdesprécautionsprescritsdans ce manuel peut endommage...

Page 25: ...scription du défaut constaté 4 La preuve de la date d achat 5 Le produit doit être emballé soigneusement dans un carton d expédition solide pour éviter qu il ne soit endommagé durant le transport envoyez le en port payé à l adresse indiquée ci dessous Aux États Unis envoyez à Au CANADA envoyez à Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn Repairs Attn Repairs 9200 Cody 140 Great Gulf ...

Page 26: ...it afin qu il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés locales Pour vous ceci est sans frais Si l équipement contient des piles amovibles rechargeables celles ci doivent également être retirées de l équipement et si nécessaire être éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur voir également les commentaires respectifs dans la notice d utilisation d...

Page 27: ... interna de la tapa de la interfaz Observe las marcas de polaridad dentro del compartimento cuando instale baterías y al sustituirlas asegúrese de que las marcas de polaridad en los extremos coincidan con las marcas en el compartimento con y con G H I J ...

Page 28: ...solo podrá ver por la noche sino que también podrá grabar imágenes sea como fotografías estáticas o como videoclips y guardarlos en una tarjeta micro SD Las unidades para Visión Nocturna Digital Equinox Z 4 5x40 y 6x50 también cuentan con un puerto de salida de vídeo G norma NTSC o PAL que puede elegir el usuario para conectarlas a equipos de vídeo u ordenadores para grabar o realizar observacione...

Page 29: ...4 5x o 6x BOTÓN IR C El botón IR activa desactiva la iluminación LED infrarroja D en situaciones de baja luminosidad y también se utiliza para reducir el brillo si es necesario Pulse y suelte el botón IR para activar la luz LED infrarroja D cuando la intensidad de la luz ambiental sea demasiado baja para una visualización de buena calidad Cuando se activa por primera vez la iluminación IR se encon...

Page 30: ...imiento con menos nitidez o estabilidad BOTÓN GRABAR F El botón Grabar se utiliza para capturar fotografías estáticas o vídeos de la imagen visualizada según la configuración del interruptor Foto Vídeo Las fotografías o los vídeos se guardan en una tarjeta micro SD provista por el usuario con capacidad de hasta 32 GB La unidad carece de memoria interna Si pulsa el botón Grabar cuando se encuentra ...

Page 31: ... Pulse el botón Encendido A para encender la unidad Se muestra un icono del nivel de carga de la batería en el ángulo superior derecho del visor Mientras observa la pantalla del visor LCD por el ocular M gire el ocular mira hasta ver con nitidez los iconos o los bordes de la pantalla del visor Retire la tapa de la lente del objetivo K Nota dado que el equipo Equinox Z utiliza tecnología de visión ...

Page 32: ...s se apagan automáticamente Para ver todos los iconos siempre mantenga pulsado el botón IR durante 3 segundos Para regresar a la vista de iconos automática visible solo por 10 segundos como máximo después de presionar un botón repita la operación USO DEL ZOOM DIGITAL Pulse el botón B para acercar el objetivo Pulse el botón B para alejarlo Mantenga pulsado el botón para acercar y alejar el objetivo...

Page 33: ...o en varias semanas ADVERTENCIA Y PRECAUCIONES Evite que la unidad se caiga o se golpee Aunque esta diseñado para usar al aire libre este dispositivo incluye un complejo circuito digital que podría dañarse en casos extremos del mal uso No abra el cuerpo del dispositivo y no intente revisar este dispositivo Nunca vierta alcohol o algún otro líquido directamente sobre las superficies de las lentes N...

Page 34: ... 00 00 00 Contador de fotos Cuando el dispositivo se encuentra en el modo Foto se muestra la cantidad de fotos restantes memoria disponible 5 dígitos Nivel de carga de las baterías Este icono indica cuánta carga resta en las baterías Indicador de grabación Aquí se muestra el indicador de grabación en el modo Vídeo Factor de zoom Aquí se muestra el factor de aumento del zoom digital en incrementos ...

Page 35: ... iluminación ambiente es demasiado baja 1 Pulse el botón IR C para activar la luz infrarroja 2 Pulse el botón Brillo de la imagen E para seleccionar una velocidad de cuadro inferior en el sensor digital La imagen es borrosa 1 Vuelva a enfocar ajustando la lente del objetivo L Ajuste la definición de las dioptrías si es necesario Para ello gire el ocular M hasta que los bordes de la pantalla LCD es...

Page 36: ... pies 9 5m 20 5 pies 6 8 m Amplitud de temperaturas de funcionamiento 14 113 F 10 45 C Dimensiones Alto x Ancho x Largo 58 x 105 x 200 mm 62 x 105 x 208 mm Peso 22 onzas 624 g 27 onzas 765 g Trípode desmontable Sí Norma de resistencia al agua IPX4 Salida de vídeo NTSC o PAL resolución de 640x480 pixeles por cuadro Nota si no respeta las advertencias y precauciones indicadas en este manual podría d...

Page 37: ...na prueba de la fecha de compra 5 El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte con los portes prepagados a la direcciun que se muestra a continuación En EE UU enviar a En CANADÁ enviar a Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn Repairs Attn Repairs 9200 Cody 140 Great Gulf Drive Unit B Overland Park Kansas 66214 Vaughan Ont...

Page 38: ...s de recogida para reciclaje previstos por las comunidades Para usted resultará gratuito Si el equipo incorpora baterías intercambiables recargables estas también deben retirarse antes y si es necesario eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades La administración de su comunidad su empresa local de ...

Page 39: ... der Schnittstellen Verschlusskappe Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polaritätsangaben im Batteriefach und stellen Sie sicher dass beim Aufsetzen des Deckels die Polaritätsangaben am Deckel den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechen an und an G H I J ...

Page 40: ...mung von Motiven in der Nacht sondern auch deren Aufzeichnung als Standfoto oder Videoclip und die Speicherung auf einer microSD Karte Die digitalen Nachtsichtgeräte Equinox Z 4 5 x 40 und 6 x 50 umfassen auch einen Videoausgangsport G der Benutzer kann zwischen NTSC und PAL Standard umschalten an dem eine Verbindung mit Video oder Computergeräten für Aufzeichnungen oder Live Überwachungen hergest...

Page 41: ...en und Halten der Taste wird das Motiv schnell verkleinert bis der Digitalzoom wieder den Ausgangswert von 1 0 fach erreicht hat kein Digitalzoom die Ansicht stellt die ursprüngliche optische 4 oder 6 fache Vergrößerung dar IR TASTE C Die IR Taste dient zum Ein Ausschalten der Infrarot LED Beleuchtung D für den Einsatz bei schwachen Lichtverhältnissen Sie wird auch verwendet um gegebenenfalls die ...

Page 42: ... 30 fps Die Bildfrequenz kann im Tagesmodus nicht geändert werden sodass das Drücken der Helligkeitstaste keine Auswirkungen hat Bei dem Display handelt es sich um ein Farb LCD und die Bilder werden bei Tageslicht oder bei starker künstlicher Beleuchtung in Farbe angezeigt HINWEIS Wenn im Nachtmodus niedrigere Bildfrequenzen als die Standardeinstellung von 25 fps verwendet werden wird ein helleres...

Page 43: ...thaltenen Videokabel 3 5 mm von RCA an einen Videomonitor oder recorder an um das Bild von einem entfernten Standpunkt aus zu betrachten oder vom Nachtsichtgerät aufzuzeichnen EINRICHTUNG UND GRUNDLEGENDER BETRIEB 1 BATTERIEN EINLEGEN Drehen Sie die Batteriefachabdeckung K gegen den Uhrzeigersinn um sie zu entfernen und legen Sie vier AA Batterien wie angegeben in das Batteriefach ein Für maximale...

Page 44: ...s um 50 reduziert Wenn anschließend innerhalb von einer Minute keine Taste gedrückt wird schaltet sich das Gerät aus um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern Durch Drücken einer beliebigen Taste vor dem Ausschalten des Geräts werden die volle Bildschirmhelligkeit wiederhergestellt und der Countdown bis zum automatischen Ausschalten zurückgesetzt ohne dass andere Einstellungen geändert werden ...

Page 45: ...usgelegt Damit Sie lange Freude an Ihrem digitalen Nachtsichtgerät haben beachten Sie stets die folgenden Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen Halten Sie das Gerät von jeglichen Heizungen und Ventilatoren oder anderen Wärmequellen direktem Sonnenlicht und Feuchtigkeit fern Das Gerät ist stets in seinem Etui an einem trockenen und gut belüfteten Ort bei Temperaturen über 15 C 60 F aufzubewahren Nicht i...

Page 46: ...kunden 00 00 00 Fotozähler Wenn sich das Gerät im Fotomodus befinden wird die Anzahl der verbleibenden Fotos verfügbarer Speicher angezeigt 5 Stellen Batteriestand Dieses Symbol gibt den restlichen Batteriestand an Aufzeichnungsanzeige Bei der Aufzeichnung imVideomodus ist hier die Aufzeichnungsanzeige zu sehen Zoomfaktor Der Digitalzoom Vergrößerungsfaktor wird hier angezeigt in Schritten von 0 1...

Page 47: ... Modell 6x IR2 oder IR1 Modell 4 5x IR1 2 Schalten Sie das Gerät aus oder platzieren Sie die Objektivlinsenabdeckung über der Linse Das beobachtete Motiv ist zu dunkel Das Umgebungslicht ist nicht hell genug 1 Drücken Sie die IR Taste C um die Infrarot Beleuchtung zu aktivieren 2 Drücken Sie die Bildhelligkeitstaste E um im Digitalsensor eine niedrigere Bildfrequenz auszuwählen Bild ist verschwomm...

Page 48: ... m Sichtfeld 100 Yard m 9 5m 6 8 m Betriebstemperaturen 10 45 C Abmessungen H x B x T 58 x 105 x 200 mm 62 x 105 x 208 mm Gewicht 624 g 765 g Montagemöglichkeit Stativ Ja Wasserdichtheitsnorm IPX4 Videoausgang NTSC oder PAL Bildauflösung 640 x 480 Pixel Hinweis DasNichtbefolgenderindieserAnleitunggenanntenWarnungenundVorsichtsmaßnahmen kann zu Schäden am Gerät und dem Erlöschen der Herstellergaran...

Page 49: ... Name und Adresse für Rücksendung des Produkts 3 Eine genaue Erläuterung des Mangels 4 Beleg des Kaufdatums 5 Das Produkt ist in einem stabilen Versandkarton gut zu verpacken um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden die Portospesen für den Versand an nachstehend aufgeführte Adresse sind im Voraus zu entrichten Versandadresse für die U S A Versandadresse für Kanada Bushnell Outdoor Products Bu...

Page 50: ...cycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten Wenn die Ausrüstung austauschbare wiederaufladbare Batterien enthält müssen diese zuvor auch herausgenommen werden und falls nötig entsprechend der geltenden Vorschriften entsorgt werden siehe auch die jeweiligen Anmerkungen in der Anleitung dieses Instruments Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihre...

Page 51: ...operchio dell interfaccia Durante l inserimento delle batterie rispettare i segni di polarità delle stesse all interno del vano batterie e in caso di sostituzione del coperchio assicurarsi che i segni di polarità sullo stesso corrispondano a quelli nel vano batterie da a e da a G H I J ...

Page 52: ...entono di registrare la relativa immagine come foto fissa o videoclip e di archiviarla in una micro scheda SD Le unità Equinox Z Digital Night Vision 4 5x40 e 6x50 includono inoltre una porta di uscita video G attivabile dall utente con standard NTSC o PAL che consente il collegamento all apparecchiatura video o informatica per la registrazione o il monitoraggio in diretta Una guida di montaggio a...

Page 53: ... ritorna al punto di partenza x 1 0 nessuno zoom digitale applicato la vista rappresenta l ingrandimento ottico originale x 4 o x 6 PULSANTE IR C Il pulsante IR consente di attivare disattivare l illuminazione LED a infrarossi D per il funzionamento in condizioni di luce scarsa Inoltre viene utilizzato per ridurre la relativa luminosità se necessario Premere e rilasciare il pulsante IR per attivar...

Page 54: ...grammi pertanto la pressione del pulsante Luminosità non ha alcun effetto Il display è di tipo LCD a colori e le immagini vengono visualizzate a colori durante l uso diurno o in condizioni di forte illuminazione artificiale NOTA la selezione di frequenze di fotogrammi inferiori al valore predefinito di 25 fps in modalità Notte consente di ottenere immagini più luminose tuttavia la riduzione della ...

Page 55: ...tratore per visualizzare in remoto o registrare l immagine dall unità di visione notturna IMPOSTAZIONE E OPERAZIONI DI BASE 1 CARICAMENTO DELLE BATTERIE Ruotare il coperchio del vano batterie K in senso antiorario per rimuoverlo quindi inserire 4 batterie AA come indicato all interno del vano batterie Per ottenere il tempo di esecuzione massimo si consiglia l uso di batterie AA al litio ma è possi...

Page 56: ...ulsante in qualsiasi momento prima dello spegnimento dell unità viene ripristinato il livello massimo di luminosità nonché il processo di conto alla rovescia per lo spegnimento automatico senza modificare le altre impostazioni ATTIVAZIONE DISATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE DI SOVRAPPOSIZIONE DELLE ICONE È possibile controllare la modalità di visualizzazione delle icone nello schermo LCD Normalmente all...

Page 57: ...con temperatura superiore a 15 C 60 F Non conservarla in prossimità di dispositivi di riscaldamento Non conservarla in prossimità della luce diretta del sole o in condizioni di elevata umidità superiore al 70 Pulire la lente ottica con strumenti di pulizia specifici per lenti di fotocamere Pulire l esterno del dispositivo con un panno morbido e pulito Se il dispositivo non verrà utilizzato per div...

Page 58: ... è in modalità Foto viene visualizzato il numero 5 cifre di foto rimanenti memoria disponibile Livello della batteria Questa icona indica il livello di carica rimanente della batteria Indicatore di registrazione Durante la registrazione in modalità Video l indicatore di registrazione viene visualizzato qui Fattore di zoom Il fattore di ingrandimento dello zoom digitale viene visualizzato qui con i...

Page 59: ...emere il pulsante IR C per attivare la luce a infrarossi 2 Premere il pulsante Luminosità immagine E per selezionare una frequenza di fotogrammi più bassa nel sensore digitale L immagine risulta sfocata 1 Mettere nuovamente a fuoco regolando la lente dell obiettivo L Regolare il livello di diottrie laddove necessario ruotando l oculare M finché i bordi del display LCD non risultano nitidi vedere l...

Page 60: ...9 5 m 28 5 piedi 6 8 m 20 5 piedi Intervallo temperatura di funzionamento Da 10 a 45 C da 14 a 113 F Dimensioni A x P x L 58 x 105 x 200 mm 62 x 105 x 208 mm Peso 624 g 22 oz 765 g 27 oz Supporto treppiede Sì Standard idrorepellente IPX4 Uscita video NTSC o PAL risoluzione di 640x480 pixel per fotogramma Nota il mancato rispetto delle avvertenze e precauzioni di cui al presente manuale può arrecar...

Page 61: ...iegazione del difetto 4 Scontrino riportante la data di acquisto 5 Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta per prevenire danni durante il trasporto e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi Negli Stati Uniti inviare a Negli Canada inviare a Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn Repairs Attn Repairs 9200 Cody 140 Great Gulf Drive Unit B Overla...

Page 62: ...de recolha respectivos para reciclagem fornecida pelas comunidades Para você isto é grátis Se o equipamento contiver baterias intercambiáveis recarregável devem ser removidas antes e se necessário em vez de ser eliminada de acordo com regulamentos relevantes veja também os comentários respectivos nestas instruções de unidade Mais informações sobre o objecto está disponível na sua administração de ...

Page 63: ......

Page 64: ... 800 423 3537 www bushnell com 2013 Bushnell Outdoor Products ...

Reviews: