background image

Para mover el punto de impacto hacia ARRIBA, gire el tornillo de ajuste a la izquierda; para
mover el punto de impacto hacia ABAJO, gire el tornillo de ajuste a la derecha.

Para mover el punto de impacto a la DERECHA, gire el tornillo de ajuste a la derecha; para
mover el punto de impacto a la IZQUIERDA, gire el tornillo de ajuste a la izquierda.

Los ajustes de elevación y corrección vertical se fijan inicialmente en fábrica cerca del punto
medio de sus límites de ajuste y deberán estar cerca de cero con un raíl de montaje debidamente
instalado. No cambie los ajustes antes de montar el visor en el arma de fuego. Compruebe bien
si la montura y el visor permanecen seguros después de hacer los primeros disparos. 

PRECAUCIÓN-Cuando experimente un aumento repentino en la resistencia de estos
ajustes, habrá alcanzado el final del límite del ajuste. NO TRATE de girar los ajustes más o
podría causar daños graves en el visor.

TEMAS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD LÁSER

El visor BUSHNELL HOLOsight es un producto láser de la Clase II. Si embargo, el rayo de
iluminación de nivel de la Clase II, está bloqueado completamente por la caja del visor. La
única luz láser accesible al ojo es el rayo de la imagen y tiene un nivel de potencia que está
dentro del límite de los productos láser de la Clase II. El rayo de iluminación podría hacerse
accesible al ojo si la caja del visor estuviera rota. Apague el visor inmediatamente y envíe la
unidad rota a fábrica para su reparación.

PRECAUCIÓN:  RADIACIÓN LÁSER

NO mire hacia el rayo

0.08mW 650mm    Producto láser de la Clase II

CONFORMIDAD CON FCC

El BUSHNELL HOLOsight está conforme con la Parte 15 de las normas FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no debe causar
interferencias perturbadoras y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado. 

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

El visor BUSHNELL HOLOsight es un instrumento de precisión que necesita un cuidado
razonable. Los siguientes consejos útiles sirven para asegurar un uso duradero del mismo. 

1. El sistema óptico y la ventana tienen un revestimiento antirreflectante. Cuando limpie las

superficies de vidrio, primero trate de quitar soplando cualquier suciedad o polvo. Las
huellas dactilares y los lubricantes se pueden limpiar con papel para limpiar lentes o un

paño de algodón suave humedecido con cualquier fluido para limpiar lentes o un
limpiador de cristal de los que se venden en cualquier tienda de fotografía.

No limpie nunca las superficies de vidrio con un paño o una toalla de papel secos;
humedezca siempre las superficies de vidrio antes de limpiarlas

2. Todas las piezas móviles del visor están permanentemente lubricadas. No trate de lubricarlas.

3.  No es necesario realizar ningún tipo de mantenimiento en la superficie del visor, excepto

limpiarla de vez en cuando con un paño suave humedecido. Use sólo un limpiador con
base de agua, como limpiacristales, amoniaco, o jabón y agua. No use nunca un limpiador
tipo disolvente, como alcohol o acetona. 

4.  No desmonte nunca el conjunto óptico del visor. La cavidad óptica se purga, se llena con

nitrógeno y se sella para protegerlo contra el empañamiento. Si se desmonta quedará
anulada la garantía.

18

19

Elevación

Corrección vertical

FIGURA 3

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS

Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante
dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a
nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes
pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo,
instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro
que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell.

Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:

1)  Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos 

de manejo y envio

2)  Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una 

explicación del defecto

4)  Prueba de fecha de compra 
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe 

durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra 
a continuación:

En EE UU, enviar a:

En CANADÁ, enviar a:

Bushnell Performance Optics

Bushnell Performance Optics

Attn.:  Repairs

Attn.:  Repairs

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al
distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede
llamar al:

BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
ALEMANIA
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8

Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.

Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.  

©2003 Bushnell Performance Optics

A

ba

jo

D

er

ec

ha

Summary of Contents for HOLOsight 51-0021

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRU ES LIT 98 0252 04 03 MODELS 51 0021 52 0021...

Page 2: ...ENGLISH 2 7 FRAN AIS 8 13 ESPA OL 14 19 DEUTSCH 20 25 ITALIANO 26 31 PORTUGU S 32 37 1...

Page 3: ...mmend the use of EVEREADY ENERGIZER batteries with the Bushnell HOLOsight in cold weather Please note that there is a 12 Volt battery that is approximately the same size as the Type N 1 5 volt battery...

Page 4: ...mines the optimal positioning to any specific groove on the dovetail base 6 Make sure the post is inserted fully into the mount s groove and push the sight as far forward as possible Tighten hex nut a...

Page 5: ...and water Never use any solvent type cleaner such as alcohol or acetone 4 Never disassemble the sight s optical assembly The optical cavity is purged nitrogen filled and sealed to achieve fog proof pe...

Page 6: ...ilis par temps froid nous recommandons l usage de piles EVEREADY ENERGIZER Noter qu il existe une pile 12 volts dont la taille est presque la m me que celle des piles 1 5 volt NE PAS UTILISER DE PILES...

Page 7: ...er particuli rement bien aligner le rail queue d aronde sur le canon de l arme 3 Le rail doit tre mont aussi bas que possible 4 Localiser le goujon et la bride queue d aronde du dessous du viseur Dess...

Page 8: ...urfaces en verre avec un chiffon sec ou un mouchoir en papier Toujours les humecter avant de les nettoyer 2 Toutes les pi ces mobiles du viseur sont lubrifi es en permanence Ne pas essayer de les lubr...

Page 9: ...ght cuando el tiempo es fr o Observe que hay una pila de 12 voltios que tiene aproximadamente el mismo tama o que la pila de 1 5 voltios del Tipo N NO USE LA PILA DE 12 VOLTIOS Causar da os graves en...

Page 10: ...de milano debe montarse lo m s baja posible 4 Localice la pinza del poste y de la cola de milano en la parte inferior del visor Afloje el tornillo de retenci n de la tuerca hexagonal y la pinza de la...

Page 11: ...alquier fluido para limpiar lentes o un limpiador de cristal de los que se venden en cualquier tienda de fotograf a No limpie nunca las superficies de vidrio con un pa o o una toalla de papel secos hu...

Page 12: ...OLOsight bei kaltem Wetter eingesetzt wird Bitte beachten Sie dass es eine 12 Volt Batterie gibt die etwa die gleiche Gr e wie die 1 5 Volt Batterie vom Typ N hat DIE 12 VOLT BATTERIE DARF NICHT VERWE...

Page 13: ...erseite des Zielger ts L sen Sie die Sechskant R ckhalteschraube und die Schienenklemme mit einem Inbusschl ssel 7 64 5 Platzieren Sie den Anschlag innerhalb einer Rille oben auf dem Sockel der 1 Zoll...

Page 14: ...uch reinigen ohne die Fl chen vorher zu befeuchten 2 Alle beweglichen Teile des Zielger ts sind dauerhaft mit Schmiermittel ausgestattet Niemals nachtr glich schmieren 3 Die Oberfl che des Zielger ts...

Page 15: ...12 volt le cui dimensioni sono circa uguali a quelle di una pila da 1 5 V tipo N NON UTILIZZATE UNA PILA DA 12 VOLT perch causereste danni gravi al cannocchiale Il modello 52 0021 alimentato da due pi...

Page 16: ...i e dalla particolare arma 6 Verificate che il perno sia inserito completamente nella scanalatura e spingete il cannocchiale quanto pi avanti possibile Serrate il dado esagonale e la vite di fermo NOT...

Page 17: ...erate solo un detergente a base di acqua come ad esempio un liquido per pulire vetri ammoniaca oppure acqua e sapone Non utilizzate mai un solvente come alcol o acetone 4 Non smontate mai il gruppo ot...

Page 18: ...a pilha de 1 5 volt tipo N N O USE A BATERIA DE 12 VOLTS pois ela danificar a mira severamente O modelo 52 0021 energizado por duas pilhas alcalinas AA de 1 5 Volt O HOLOsight AA pode usar diversos ti...

Page 19: ...oss vel 4 Localize a presilha da cauda de andorinha e batente na face inferior da mira Afrouxe o parafuso retentor de cabe a sextavada com a chave Allen de 7 64 polegada Isso por sua vez afrouxar a pr...

Page 20: ...o com tecido ou papel toalha seco sempre umede a as superf cies de vidro antes da limpeza 2 Todas as pe as m veis da mira s o lubrificadas permanentemente N o tente lubrific las 3 A superf cie da mira...

Page 21: ...2003 Bushnell Performance Optics www bushnell com...

Reviews: