background image

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  Votre appareil numérique de vision nocturne Bushnell a été conçu pour vous assurer de nombreuses années de service fiable.  Pour retirer le 

maximum de satisfaction de votre appareil de vision nocturne, veillez à toujours respecter les précautions et avertissements qui suivent :

•  N’ouvrez pas le boîtier de cet instrument ni n’essayez de le réparer vous-même de quelque façon que ce soit.

•  Rangez toujours cet instrument au sec dans une pièce bien aérée.

•  Conservez cet instrument éloigné des bouches d’air climatisé ou de chaleur ou d’autres dispositifs de chauffage, et tenez-le à l’abri de l’humidité 

et des rayons directs du soleil.

•  Évitez de laisser tomber ou de heurter l’instrument. Bien qu’il soit conçu pour résister à un usage de plein air dans des conditions de service 

sévères, cet appareil comprend un système optique numérique d'une haute technicité, susceptible d’être endommagé dans des cas extrêmes 

de mauvaise utilisation.

•  Nettoyez les lentilles optiques à l’aide de produits professionnels de nettoyage de lentilles.

•  Nettoyez la surface de l’instrument à l’aide d’un chiffon doux et propre.

•  Évitez de retirer l’objectif de l’appareil, car cela risque d’endommager la puce CMOS.

•  Ne laissez pas cet appareil à la lumière solaire directe ni sous la pluie.

•  N’obstruez pas la grille de ventilation (8) de la diode infrarouge puissante.

•  Cet appareil utilise six piles cadmium-nickel ou six piles alcalines.

•   La diode infrarouge puissante est réglée correctement en usine;  n’essayez pas d’en régler la mise au point

•  Retirez les piles, si vous ne prévoyez pas utiliser cet appareil pendant plus de deux mois. 

11

7. Pour régler la luminosité de l’écran, appuyez soit sur le bouton « + » (6) pour augmenter la luminosité ou sur le bouton « - » (7) pour diminuer la 

luminosité.   Si l’appareil est éteint, puis remis en marche, l’intensité lumineuse sera celle qui avait été sélectionnée avant d’éteindre l’appareil.   

8. Lorsque vous mettez l’appareil en marche, l’illuminateur infrarouge de courte portée (13) se met automatiquement en marche.  

9. L’appareil numérique de vision nocturne StealthView comprend également une diode infrarouge (IR) puissante (14) pour l’éclairement d’objets 

dans l’obscurité complète, même en l’absence de toute source d’éclairage ambiant, ne serait-ce que celle de la lune.  Pour activer cette diode 

infrarouge puissante, appuyez simplement sur le bouton IR (10) situé près du bouton de mise en marche (ON).   Lorsque l’appareil vise un objet 

à une distance inférieure à 15 mètres / verges, le point d’émission de cette diode infrarouge puissante (cercle de lumière intense) se déplacera 

vers la droite de l’écran. Lorsque vous dirigez l’appareil d’un objet vers un autre, il peut être nécessaire de faire pivoter l’objectif et d’augmenter 

ou de diminuer la luminosité de l’écran afin d’obtenir une image de qualité optimale.

10.  Le StealthView comporte une sortie vidéo (11)  qui permet la transmission d’images vers un moniteur à affichage à cristaux liquides ou à un 

magnétoscope.  Branchez le câble vidéo de sortie dans la sortie vidéo (11) du StealthView.  Lorsque le StealthView est branché à du matériel 

vidéo, l’image observée peut être enregistrée.  

11.  Le StealthView est également muni d’une prise d’alimentation auxiliaire (12) de 12 volts.  Pour connecter le StealthView à cette prise, branchez 

une extrémité du cordon d’alimentation (non compris) dans la borne d’entrée du StealthView et branchez l’autre dans la borne d’alimentation 

auxiliaire de votre véhicule.  Pour connecter le StealthView à une prise domestique, utilisez un adaptateur de courant à découpage de 12 volts 

(non compris).

 

REMARQUE : 

 Lorsque les piles sont dans le logement des piles et que la source d’alimentation externe est en marche, c’est cette dernière qui 

fait fonctionner l’appareil.  Si vous débranchez l’alimentation externe et désirez faire fonctionner l’appareil à piles, vous devez appuyer sur le 

bouton de mise en marche (ON) (3).      

DÉPANNAGE

Le StealthView ne se met pas sous tension

1.  Vérifiez que les piles et le logement des piles (2) sont installés correctement.  Si les piles et le logement des piles sont installés correctement et 

que les piles sont bonnes, le voyant vert DEL devrait être alllumé.

2. Vérifiez que le bouton d’alimentation (3) a été enfoncé à la position de MARCHE (ON).

 

L’image n’est pas nette.

1.  Réglez la mise au point de l’objectif (1) et de l’oculaire (9).

2. Augmentez ou diminuez la luminosité de l’écran LCD selon le besoin.

3. Essayez de mettre en marche (ON) la diode infrarouge puissante (10).  En règle générale, la diode infrarouge puissante doit être en marche 

pour permettre l’observation d’objets lointains ou se trouvant dans l’obscurité complète; elle peut être éteinte pour observer des objets proches 

avec une source d’éclairage ambiant.

10

26-0542 6LIM.indd   12-13

4/11/06   8:21:35 AM

Summary of Contents for Model 26-0542

Page 1: ...nuel d instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Model 26 0542 Lit 98 0752 04 06 d i g i t a l night vision 5 x 42 StealthView 26 0542 6LIM indd 1 4 11 06 8 21 31 AM ...

Page 2: ...1 ENGLISH 2 Français 8 Español 14 Deutsch 20 Italiano 26 Português 32 26 0542 6LIM indd 2 3 4 11 06 8 21 31 AM ...

Page 3: ...always on when the device is on and a Super infrared illuminator used for objects at longer distances and for exceptionally dark conditions StealthView is ideal for camping caving scouting maritime navigation and observing wildlife under the veil of darkness patrolling warehouses and similar surveillance operations where light is scarce OPERATING INSRUCTIONS 1 Remove the objective lens cap from th...

Page 4: ...d NOTE When the batteries are in the battery cartridge and the external power source is turned on the device operates on the external power source If you unplug the external power source and you want to use the battery source you have to press the ON button 3 to make the device operate TROUBLESHOOTING StealthView will not turn on 1 Check that the batteries and battery cartridge 2 are installed cor...

Page 5: ...ed by someone other than a Bushnell Authorized Service Department Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below 1 A check money order in the amount of 10 00 to cover the cost of postage and handling 2 Name and address for product return 3 An explanation of the defect 4 Proof of Date Purchased 5 Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton to...

Page 6: ... l exploration de grottes la reconnaissance la navigation maritime l observation de la faune dans l obscurité la surveillance d entrepôts et d autres opérations similaires où la lumière est faible NOTICE D UTILISATION 1 Retirez le capuchon de l objectif 1 2 Faites glisser le couvercle du compartiment des piles et retirez le logement des piles Insérez six piles alcalines AA ou six piles cadmium nic...

Page 7: ...ne Pour activer cette diode infrarouge puissante appuyez simplement sur le bouton IR 10 situé près du bouton de mise en marche ON Lorsque l appareil vise un objet à une distance inférieure à 15 mètres verges le point d émission de cette diode infrarouge puissante cercle de lumière intense se déplacera vers la droite de l écran Lorsque vous dirigez l appareil d un objet vers un autre il peut être n...

Page 8: ...u fourni par quelqu un d autre qu un centre de réparation agréé par Bushnell Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci dessous 1 un chèque ou mandat d une somme de 10 00 US pour couvrir les frais d envoi et de manutention 2 le nom et l adresse pour le retour du produit 3 une description du défaut constaté 4 la preuve de la date d achat...

Page 9: ...rar para la navegación marítima y observar la vida natural en la oscuridad patrullar almacenes y efectuar operaciones de vigilancia similares donde haya poca luz INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1 Quite la tapa del objetivo 1 2 Abra la puerta de las pilas deslizándola y saque el cartucho de las pilas Introduzca seis pilas AA alcalinas o 6 pilas AA de níquel cadmio en el cartucho de las pilas 2 Asegúrese...

Page 10: ...jeto que esté a menos de 15 yardas metros el círculo de emisión de este superinfrarrojo círculo de luz brillante se desplazará al lado derecho de la pantalla Mientras se enfoca de un objeto a otro tal vez sea necesario girar el objetivo y aumentar o disminuir el brillo de la imagen de la pantalla para lograr la mejor calidad de imagen 10 El StealthView contiene un puerto de salida de vídeo 11 Este...

Page 11: ...propiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente 1 Un cheque giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envío 2 Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto 3 Una explicación del defecto 4 Prueba de fecha de compra 5 ...

Page 12: ...ie bei Kontrollgängen durch Lager und ähnliche Überwachungstätigkeiten bei wenig Licht BEDIENUNGSANWEISUNG 1 Nehmen Sie die Abdeckung von der Objektivlinse 1 2 Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs auf und nehmen Sie das Batteriegehäuse heraus Legen Sie sechs AA Alkalibatterien oder 6 AA Nickel Kadmium Batterien in das Batteriegehäuse 2 Achten Sie dabei auf die im Gehäuse markierte Polaritätsr...

Page 13: ...em IR Knopf 10 neben dem ON Knopf aktiviert Liegt das beobachtete Objekt in unter 15 Yard Meter Entfernung wird der Strahl des Super IR ein heller Lichtkreis rechts neben die Anzeige verlagert Beim Wechsel von einem Objekt zum nächsten muss manchmal die Objektlinse gedreht oder die Bildhelligkeit des Bildschirms erhöht oder gesenkt werden um optimale Bildqualität zu erzielen 10 StealthView besitzt...

Page 14: ...kzuführen sind Jeder Rücksendung im Rahmen dieser Garantie müssen folgende Dokumente und Angaben beigefügt werden 1 Ein Scheck eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10 00 USD zur Abdeckung der Porto und Bearbeitungskosten 2 Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts 3 Eine Erläuterung des Mangels 4 Nachweis des Kaufdatums 5 Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt ...

Page 15: ...lthView è ideale per campeggio esplorazioni speleologiche ricognizioni navigazione marittima e osservazione di animali selvatici in oscurità sorveglianza di magazzini ed altre operazioni di sorveglianza dove la luce è scarsa ISTRUZIONI PER L USO 1 Togliete il coperchio dall obiettivo 1 2 Aprite lo sportello delle pile e rimuovere la cartuccia delle pile Inserite sei pile alcaline di tipo AA o 6 pi...

Page 16: ... strumento non sarà utilizzato per più di 2 mesi 28 7 Per regolare la luminosità dell immagine sullo schermo premete il pulsante 6 per aumentare la luminosità o il pulsante 7 per diminuirla Se il dispositivo viene spento e poi riacceso il livello di luminosità tornerà al livello di luminosità precedente 8 Quando accendete il dispositivo l illuminatore a infrarossi per brevi distanze 13 si accende ...

Page 17: ...tallazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue 1 Assegno ordine di pagamento per l importo di 10 US per coprire i costi di spedizione 2 Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto 3 Una spiegazione del difetto 4 Scontrino riportante la data di a...

Page 18: ...re se encontra ligado quando o dispositivo está ligado e um Super iluminador infravermelho usado para objetos que se encontram a maiores distâncias e para condições extremamente escuras O StealthView é ideal para acampamentos exploração de cavernas escoteirismo navegação marítima e observação da fauna no escuro patrulha de depósitos e operações de vigilância onde a luz é escassa INSTRUÇÕES DE OPER...

Page 19: ... e em seguida gire as lentes objetivas 1 até que a tela de exibição esteja em foco e a imagem esteja o mais nítido possível Neste momento a dioptria está definida para a sua visão individual e não exigirá ajustes posteriores quando você observar objetos a distâncias diferentes Ao mudar a distância de observação basta girar as lentes objetivas 1 até que a imagem esteja em foco 7 Para ajustar o bril...

Page 20: ...mento do Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a seguir 1 Um cheque ordem de pagamento no montante de 10 00 para cobrir as despesas de porte e gastos administrativos 2 Nome e endereço para a devolução do produto 3 Uma explicação do defeito 4 Comprovante da Data de Aquisição 5 O produto deve ser cuidadosamente e...

Page 21: ... 2006 Bushnell Outdoor Products www bushnell com 26 0542 6LIM indd 40 4 11 06 8 21 42 AM ...

Reviews: