6
A3
1.5
Leistungsmerkmale
Der Etikettendrucker A3 ist ein Thermo-/Thermo-
transferdrucker mit folgenden Eigenschaften:
langlebig, für den dauerhaften Industrieeinsatz konzi-
piert und zum Einbau in Etikettieranlagen geeignet
verschleißfeste Lager und Transportrollen für gleich-
bleibende Druckqualität und lange Lebensdauer
einfache und komfortable Bedienung
Statusinformation über LCD-Anzeige
anschließbare Standard-Tastatur und Barcodeleser
Schnittstelle für CompactFlash Card
menügeführte Programmierung
Druckkopfwechsel zwischen 203dpi oder 300dpi ohne
Justage
Weitbereichsnetzteil von 100 bis 240 V~, keine
Spannungsumschaltung notwendig
32 Bit Prozessor mit 8 MB Arbeitsspeicher
umfangreiche Schriften, Zeichensätze und Grafik-
elemente nutzbar
freie Wahl der Schriften in Höhe und Breite, invers,
kursiv und beliebig gedreht durch Vektor-Schriftarten.
Datenübertragung durch die Schnittstellen:
parallel, Centronics bidirektional
seriell, RS-232
modularer Aufbau für schnellen und effizienten
Service.
1.5
Features
The A3 Label Printer is a direct thermal and thermal transfer
printer offering the following features:
long lifetime, intended for permanent industrial use and
suited to installation in labelling systems
long wearing bearings and conveyor rollers for
maximum print quality and a long lifetime
easy and comfortable operation
status information on LCD
standard keyboards and barcode readers can be connected
CompactFlash Card interface
menu-controlled programming
printhead change between 203 dpi and 300 dpi without
adjustment
wide-range power unit from 100 to 240 V~, no voltage
changeover required
32 bit processor with 8 MB input memory
wide range of fonts, character sets and graphic elements
available
scaleable fonts allow for variety regarding their height
and width, with inverse, italic, underline and bold
effects, and arbitrary rotation of fields.
data transmission through the interfaces:
parallel, Centronics bidirectional serial, RS-232
modular structure for quick and efficient service.
Verwenden Sie keine abgenutzten oder schadhaften
Werkzeuge!
Nehmen Sie nie an, dass ein Stromkreis unterbrochen
ist! Sie müssen immer die Spannungsfreiheit feststel-
len!
Untersuchen Sie immer den Arbeitsbereich auf mögli-
che Gefahrenquellen, wie z.B. feuchte Fußböden,
defekte Verlängerungskabel, fehlerhafte Schutzleiter-
verbindungen usw.
Bei Unfällen mit Elektrizität:
- Gehen Sie vorsichtig vor und vermeiden Sie die
Gefährdung der eigenen Person.
- Schalten Sie den Strom ab.
- Fordern Sie ärztliche Hilfe (Notarzt) an.
- Leisten Sie gegebenenfalls Erste Hilfe.
Do not use worn or defective tools!
Never assume that a circuit is not powered. You must
always verify that there is no voltage present!
Always examine the work area for possible sources of
danger, such as wet floors, defective extension cords,
faulty protective grounding connectors etc.
If you observe an accident with electricity:
- Be careful and avoid danger to yourself.
- Switch off power.
- Request medical assistance.
- Give first aid, if necessary.