FRANçAiS
ENgLiSh
DEuTSCh
中文
3
3
En mode mural, toujours bloquer le
câble allant au satellite dans le frein
placé entre les 2 bornes dorées. Ce
câble doit passer par la sortie supérieure comme
indiqué sur le dessin.
On wall use requires to always squeeze the
cable leading to the satellite in the device placed
between the gold platted terminals. This cable
must go through the upper exit as shown on the
drawing.
Bei Wandbefestigung muss das Kabel immer mit
Hilfe des Befestigungsklipps zwischen den gold-
farbenen Terminals blockiert werden. Dabei muss
das Kabel durch den oberen Ausgang geschoben
werden, wie aus der Zeichnung ersichtlich.
挂墙安装时必须将接入卫星音箱的连线塞进镀
金接线端子之间的装置中,这根连线必须要如
图中显示的那样引入上部的出线口。
ATTENTiON! : Pour le montage mural du socle,
bien respecter le positionnement du premier des-
sin ci-contre. Le système n’est pas conçu pour les
2 montages barrés d’une croix: socle inversé et
socle au plafond. Vérifier avant de fixer le socle au
mur que la tête de la vis utilisée est suffisamment
plate pour ne pas affecter la liaison magnétique ni
rayer le satellite
ATTENTiON! : For wall mount always follow the
first upper drawing regarding the set up of the
base. The system is not designed for the here-un-
der crossed-out layouts: reversed base and ceiling
mounting. Check before wall mount of the base
that the head of the screw is flat enough neither
to alter the magnetic link nor damage the paint of
the satellite
AChTuNg! : Bei der Wandmontage muss darauf
geachtet werden das die Kugel schräg oben sitzt,
siehe Abbildung. Der haltemagnet ist für eine
hängende Montage an Wand und Decke nicht
geeignet. Bei der Wahl der Schrauben muss darauf
geachtet werden das der Schraubenkopf die Kugel
beim aufsetzen auf den Sockel nicht berührt
.
警告!在墙面装上底座时,仔细遵守以上第一个
图形的定位。该系统勿是为以下两个被打叉图形
的装置而适 :倒底座和天花板式底座。
在墙上安装底座前,请确定所使用的螺丝头是平
的,不会影响磁性连接或划伤卫星。
CAB15010_ELEO3_150312.indd 3
27/03/2015 16:41