background image

21

DEUTSCH

  a)  Schließen Sie mit einem Cinch-Kabel entweder den rechten 

(R)oder den linken (L) LOW LEVEL INPUT (A7) des Subwoo-

fers an den AV Receiver- Ausgang LFE OUT an. Verfügt der 

Receiver oder Vorverstärker ebenfalls über XLR-Ausgänge, 

empfehlen  wir,  diesen  zu  verwenden  und  ihn  über  ein 

entsprechendes Kabel mit dem Anschluss BALANCED INPUT 

(A6) des Santorin  zu verbinden.

  b)  Verbinden Sie den Santorin mit dem Netz und schalten Sie 

ihn ein.

  c)  Stellen Sie die „SOURCE“ und „CHANNELS“ Parameter fol-

gendermaßen ein:

     SOURCE  =  RCA  +  HL  oder  XLR,  je  nach  verwendetem 

Anschluss

     CHANNELS = R oder L, je nach verwendetem Anschluss.

Achtung! 

Der Subwoofer könnte in Abhängigkeit von der 

Masseführung der anderen Geräte im System 

einen Brummton erzeugen. Dieses Problem lässt 

sich lösen, indem man die elektrische Masse 

vom Subwoofer mit der Masse des AV-Receiver / 

Verstärker verbindet. Das lässt sich am einfachsten 

mit einem Cinchkabel erreichen, das an die CInch - 

Anschlüsse des Subwoofers und einen freien Cinch 

- Eingang des AV Receivers/ Verstärkers anges-

chlossen wird.

III) EINSTELLEN DES SANTORIN 30-500 

Wenn oben erwähnte Anschlüsse erfolgt sind und der Subwoofer 

an die Netzspannung angeschlossen und eingeschaltet ist, fahren 

Sie mit folgenden Detail-Einstellungen am Front-Bedienfeld des 

Santorin fort:

A)  AUSWAHL  DER  QUELLE:  prüfen  Sie  in  „SOURCE“,  ob  die 

eingestellten Ein- und Ausgängen auch die wirklich verwendeten 

sind.

  RCA+HL:  Cinch-Eingänge  und/oder  Hochpegel-Ein-  und  Aus-

gänge zum Anschluss von Lautsprecherkabeln

  XLR: symmetrische Eingänge mit XLR-Verbindern

B) EINGANGSWAHL: Überprüfen Sie in „CHANNELS“ die verwen-

deten Eingangskanäle:
  a) R: rechter Kanal
  b) L: linker Kanal
  c) R+L: rechter und linker Kanal

C)  EINSTELLEN  DER  ENTFERNUNG  VOM  HÖRPLATZ:  Wenn  der 

Subwoofer näher am Hörplatz aufgestellt wurde als die Haupt-

lautsprecher, kommt deren Schall später beim Hörer an als der 

des Subwoofers. „DELAY“ kompensiert diesen Entfernungs- und 

Laufzeitunterschied. Der Abstand D1 ist der Radius eines Kreises, 

der durch die Hochtöner der beiden Hauptlautsprecher verläuft, 

mit dem Mittelpunkt am Hörplatz. D2 ist die Entfernung zwis-

chen Hörplatz und Subwoofer (siehe Zeichnung 4). Das Ergebnis 

von r=d1-d2 ist der Wert, den Sie bei „DELAY“ eintragen müssen, 

wenn dieses Ergebnis positiv ist. Ist der Wert negativ (d2 größer 

als d1), belassen Sie „DELAY“ bei 0.

D) WAHL DER TIEFPASS-FILTERFREQUENZ:
  a)  Die Einstellung der oberen Übertragungsgrenze des Subwoo-

fers  ist  abhängig  von  der  Benutzungsart  des  Subwoofers, 

den Eigenschaften der Hauptlautsprecher und den Einstell-

Möglichkeiten des verwendeten AV-Receivers.

  b)  5.1-, 6.1- oder 7.1-Konfiguration mit einem LFE-Kanal und 

Vollbereichs-Lautsprechern für die anderen Kanäle: Der LFE 

wird von der Prozessorschaltung des AV-Receivers erzeugt 

und überwacht. Deshalb empfehlen wir, das Tiefpassfilter 

des Santorin auf 200 Hz einzustellen, um eine gegenseitige 

Beeinflussung  der  Filter  von  Subwoofer  und  Receiver  zu 

minimieren.

- iO2 : 125 Hz
- Riga : 80 Hz
- Baltic Evolution : 65 Hz

- Minorca / Minorca IW : 60 Hz
- Bora : 55 Hz
- Altura IW : 45 Hz
- Murano : 50 Hz

Bei  einem  Mehrkanal-Setup  mit  Satelliten-Lautsprechern,  die 

Bassunterstützung von einem Subwoofer benötigen, stellen Sie 

das Tiefpassfilter des Santorin auf 200 Hz. Stellen Sie dann im 

Menü des AV-Receivers die Lautsprechergrößen - wenn erforder-

lich - auf „SMALL“ und justieren Sie dort auch die Trennfrequen-

zen zwischen Subwoofer und Satelliten unter Berücksichtigung 

der Bassfähigkeiten der Satelliten. Für Lautsprecher von Cabasse 

finden  Sie  die  passende  Frequenz  in  der  unten  stehenden  Ta-

belle. Ist Ihr Cabasse Lautsprecher dort nicht aufgeführt, finden 

Sie die Frequenz bei den technischen Daten des Produkts oder 

im Internet unter:
www.cabasse.com
Wenn  im  Setup-Menü  nur  eine  Übergangs-Frequenz  für  alle 

Kanäle wählbar ist, wählen Sie die für den Satelliten mit den ge-

ringsten Bass-Fähigkeiten.

2.1-Konfiguration (Stereo mit Subwoofer):
In  dieser  Konfiguration  sind  der  Subwoofer  und  ein  Satelliten-

lautsprecher- Paar von Cabasse an einen Stereo-Verstärker an-

geschlossen. Wählen Sie die für Ihr Lautsprechermodell passende
Tiefpass-Frequenz aus der Tabelle oben und geben Sie diese in 

das Menü des Subwoofers ein.
Erfahrene  Anwender  und  Installer  werden  vor  Ort  Messungen 

durchführen  und  -  durch  die  Raumakustik  des  jeweiligen  Hör-

raums bedingt - zu anderen Einstellungen kommen als denen aus 

der Tabelle. Diese haben wir in unserem reflexionsarmen Mess-

raum ermittelt und sind als sinnvolle Startwerte zu betrachten.

E)  PEGELEINSTELLUNG:  Wenn  das  System  Satelliten-Lautspre-

cher enthält, empfehlen wir Ihnen, zuerst im Stereo-Modus das 

Pegelverhältnis zwischen Subwoofer und Frontlautsprechern zu 

justieren. Dazu sind Ihnen bekannte Musikstücke mit kräftigem 

Bassanteil sehr nützlich. Wenn diese Einstellung zu Ihrer Zufrie-

denheit  abgeschlossen  ist,  stellen  Sie  den  LFE-Pegel  im  Menü 

Ihres  AV-Receivers  ein.  Weitere  LFE-Pegeleinstellungen  sollten 

nun nur noch am Receiver und nicht mehr am Subwoofer dur-

chgeführt werden.

F) EINSTELLUNG DER PHASE: Die Phaseneinstellung ermöglicht 

es, den Frequenzgang um die Trennfrequenz herum zu linearisie-

ren. Wenn der Subwoofer näher am Hörplatz ist als die Haupt-

lautsprecher, belassen Sie die Phase bei 0° und stellen Sie über 

„DELAY“ die korrekte Verzögerungszeit ein. Die korrekte Phase-

neinstellung ist diejenige, bei der sie tiefe Frequenzen am lautes-

ten wahrnehmen. Versuchen Sie zunächst 0°, dann 180° und 90°. 

Andere Werte lassen sich mit der erforderlichen Genauigkeit nur 

Summary of Contents for Santorin 30-500

Page 1: ...SANTORIN 30 500 www cabasse com NOTICE D INSTALLATION DES CAISSONS DE GRAVES SUBWOOFER OPERATING INSTRUCTIONS SUBWOOFERS GEBRAUCHSANWEISUNG FR EN DE...

Page 2: ...FRAN AIS ENGLISH DEUTSCH 2 SANTORIN 38 1 A7 A6 A1 A2 A3 A5 A4...

Page 3: ...l i s h d e u t s c h TP1 TP2 TP3 TP4 TP5 TP6 RC1 RC3 RC2 RC4 RC5 RC6 2 3 a cran LCD LCD display LCD Anzeige 2 f r a n a i s e n g l i s h d e u t s c h TP1 TP2 TP3 TP4 TP5 TP6 RC1 RC3 RC2 RC4 RC5 RC...

Page 4: ...FRAN AIS ENGLISH DEUTSCH 4 SANTORIN 38 f r a n a i s e n g l i s h d e u t s c h 4 5 6 Cab notice Santorin30B qxd Cab notice Sub 03 qxd 11 05 09 15 26 Page4 4 5 Santorin Santorin...

Page 5: ...FRAN AIS ENGLISH DEUTSCH 5 6...

Page 6: ...s prises et la liaison du cordon avec l appareil FOUDRE Pour une meilleure protection de l appareil pendant les orages ou s il doit rester inutilis pendant une longue p riode d branchez le cordon d al...

Page 7: ...t Son placement contre un mur renforce l extr me grave et limite les r flexions de 80 200 Hz Cependant pour obtenir le meil leur r sultat il est toujours n cessaire de faire des essais d em placement...

Page 8: ...TELECOMMANDE POWER RC1 mise en route du Santorin MUTE RC2 coupure du signal MUTE ON le signal sonore est coup mais l amplificateur est sous tension et tous les r glages sont accessibles MUTE OFF le ca...

Page 9: ...ustique des fr quences de coupure diff rentes de celles d termin es par nos mesures en chambre sourde Dans le cas d association de satellites fr quence de coupures basses diff rentes dans une configur...

Page 10: ...ches et TP6 et TP3 puis PRESET1 PRESET2 PRESET 3 avec les touches et TP4 et TP2 I INTENSITE DE L AFFICHAGE La touche DISPLAY de la t l commande permet de supprimer le r tro clairage de l cran LCD du p...

Page 11: ...e de l ampli 500 W RMS Puissance cr te 1000 W Fr quence de coupure r glable de 30 200 Hz par pas de 1Hz R glage de phase de 0 180 par pas de 1 Alimentation 110 120V 220 240V AC 50 60 Hz Consommation m...

Page 12: ...ed for long stretches of time unplug the power cord and antenna jack This minimizes potential damages due to lightning or line surges OVERLOADS Avoid overloading the power plugs extension cords or pow...

Page 13: ...ct cable gauge follow diagram Length between recommended amplifier and loudspeakers section 4 5 m 1 5 mm2 6 m 2 mm2 7 5 m 2 5 mm2 9 m 3 mm2 12 m 4 mm2 PHASE In order to maintain the phase relationship...

Page 14: ...1 PRESET 2 PRESET 3 RC4 RC5 RC6 activation of the enduser presets DISPLAY RC7 Screen display press this key to switch on or off the LCD display II CONNECTIONS AND CONFIGURATION Santorin 30 500 has bee...

Page 15: ...termined in our anechoic chamber taking into account the acoustical specifications of the listening room E VOLUME ADJUSTMENT when the set up includes satellite speakers we recommend to first adjust th...

Page 16: ...he ENTER key P1 on EXIT 7 Proceed the same way for the other parametric modules if they are to be used H USE OF PRESET1 PRESET2 PRESET3 The factory setup is with PRESET 1 on The gains of the 3 parame...

Page 17: ...eak power 1000 W Lowpass cut off frequency from 30 to 200 Hz in 1 Hz increments Phase adjustment 0 to 180 in 1 increments Power requirements 110 120V 220 240V AC 50 60 Hz Maximum power consumption 625...

Page 18: ...aus den jeweiligen Dosen herausgezogen werden um Blitzsch den oder Besch digungen durch berspannungen vorzubeugen ELEKTRISCHE BERLASTUNG Verl ngerungsleitungen oder Steckdosen nicht berlasten Feuer u...

Page 19: ...Lautsprecher sollten an den Seitenw nden auf Ohrh he des sitzenden H rers und ein wen ig hinter dem H rplatz angebracht werden Der Subwoofer sollte im vorderen H rbereich aufgestellt wer den Eine Auf...

Page 20: ...auf ON oder AUTO gestellt werden AUTO Der Subwoofer schaltet sich automatisch ein sobal dein Audio Signal an seinem Eingang anliegt Diese Einstellung sollten Sie w hlen sobald einmal alle Klang Justa...

Page 21: ...und Vollbereichs Lautsprechern f r die anderen Kan le Der LFE wird von der Prozessorschaltung des AV Receivers erzeugt und berwacht Deshalb empfehlen wir das Tiefpassfilter des Santorin auf 200 Hz ei...

Page 22: ...starten Sie dann AUTO ACQUISITION erneut G2 MANUELLE RAUMKORREKTUR Eine manuelle Einstellung der parametrischen Filter ist nur mit hochwertigem Mess Equipment und viel Erfahrung im Umgang damit sinnv...

Page 23: ...atterie und ersetzen Sie sie mit einer neuen Lithium Batterie des Typs CR2025 Entsorgen Sie die ver brauchte Batterie entsprechend der unten aufgef hrten Regeln Entsorgung von Batterien Defekte oder v...

Page 24: ...Cabasse SA 210 rue Ren Descartes BP 10 29280 Plouzan Tel 33 0 2 98 05 88 88 Fax 33 0 2 98 05 88 99 www cabasse com NOT0375 1510...

Reviews: