background image

Summary of Contents for 900 ie

Page 1: ...MANUALE D OFFICINA WORKSHOP MANUAL MANUEL D ATELIER WERKSTATTHANDBUCH MANUAL DE TALLER 9 Pari 00 I 67606 0 ie C A G X V A ...

Page 2: ...7 ...

Page 3: ...MANUALE D OFFICINA WORKSHOP MANUAL MANUEL D ATELIER WERKSTATTHANDBUCH MANUAL DE TALLER 900 ie Part 67606 CAGIVA ...

Page 4: ...1 Copyright by CAGIVA COMMERCIALE S r 1 Via A Cavalieri Ducoti 3 40132 Borgo Panigale Bologna Italy Copyright by CAGIVA Motor ltalia C P A 2 1 100 Schiranna Varese ltaly 1O Edirione Printed in ltaly Starnpato No Print No Imprime N Druckschriff Elaborarioni Tecniche D E Ca LUG0 llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll Part N 67606 09 90 Ir lmpreso Nr 6 5 0 6 111llll111llll111111llllllllllllllllll...

Page 5: ...ticore in modo chioro l e couse deli onomalia Dol presente manuaie si poironno assirniiare ie basi teoriche fondameniaii ehe peroliro dovranno essere iniegrate doii esperienza personaie e doiia poriecipazione ai corsi di oddestro mento orgonizzati periodicarnente daiio CAGiVA pianificare rarionoirnenie io riporozione onde evitaretempi morii come odesempio i ipreiievo di parii di ricambio io prepor...

Page 6: ... work weigh the impressionsof ihe Customer who complains about the improper Operation of ihe motorcycle and forrnulaie proper Clearing quesiions about the Symptoms of the trouble detectclearly the cause of the trouble This monualgives the theoreticalbases which however shall be integroted by the personal experience and by ihe aitendance to training Courses periodicolly organized byCAGiVA rotionall...

Page 7: ...ii es symptomes de i inconvenieni faire un ciair diagnosiic des causes de i inconvenient Ce manuel donne des boses theoiiques essentieiies a compieter pai i experience personneiie et ia participotion aux Stages de training orgonises periodiquemeni par arnaison OIGIVA piogrammei io reparation defaGonrationneile poureviter touteperte de temps poi ex i appiovisionnement des pieces de rechonge ia prep...

Page 8: ...er Störung präzise Diagnose der Störungsursache DOS vorliegende Handbuch lieferf die theoretischen Grundbasen die jedoch durch persönliche Erfahrung und Teilnahme an den von CAGivA periodisch organisierten Kursen infegriert werden müssen rationelle Planung bei der Reparatur um Totzeiten zu vermeiden z B Holen von Ersatzteilen Vorbereitung der Einrichtungen usw mit wenigen Handgriffen das LU repari...

Page 9: ...r sobre ios causas de ia anomaiia t n este monuol se podran odquirir ias bases ieoricas principaies que sin ernbargo iendran que cornpierneniarse con ia experiericio personai y ia poriicipacibn en OS cursos de odiestrarniento organi rados peribdicamente por CAGZVA Pianificar rocionalrnente lo reporacibn Para evitar perdidas de tiernpo como por ejernpio encontrar las pieras de recarnbio preparocibn...

Page 10: ... hydraulique N Couples de serrage X Outillage Special w index analytique Z I I IIIIIIIIIIIIIIIIII Part N 67606 09 90 Summary General A Maintenance B Electronic injection ignition systern C Adiustrnents D Sec1ion General Operations Engine disassembly Engine overhauling Engine re assembly Suspensions and wheels Brakes Electric systern Hydraulic contro lease Specific tools Torque wrench Settings Anol...

Page 11: ...ralidades A Suspension y ruedas Sisterna de inye Sisterna electrico Desrnontaje rnotor Pares de torsion x lndice SecCiO Mantenimiento Ajustes y regula Desembrague de ionamiento hidr Operaciones generales E Herrarnentolespecfico Revision rnotor G lndice analtico Recornposicion rnotor Frenos Z R 11111111111111111111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll11l1I01IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Pan...

Page 12: ...rc GENERALITA NOTES GENERALES GENERAL ALLGEMEINES GENERALIDADES IIIIIIIIIIIPart IIIIN II1 67606 II1 09 90 11111111111111111111llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll A 1 ...

Page 13: ...A 7 A 7 A i A 7 A 7 A 8 A 8 A 8 At3 A 8 Engine Volve timing Fuel system lgnitionsystem Spark plugs Feeding system Lubrication Cooling Transmission Brakes Frame Suspensions Wheels Tyres Electric system Fuses Performance data Overall dirnensions Weights Refuelings A 9 A 9 A 9 A 10 A 10 A 1 0 A 1 1 A l I A l 1 A 1 I A 1 I A 1 1 A 1 1 A l I A 12 A 12 A l 2 A 12 A 12 llll1111111111llll11lllllllllllllll...

Page 14: ...eme alirnentation A 14 Versorgungsanlage A 1 t Lubrification A 14 Schmierung A 1t Refroidissement A 15 Kühlung A 1 A 15 Kraftuebertragung A 1 A 15 Bremsen A 1 Chassis A 15 Rahmen Suspensions A 15 Rodfederung A 1 Räder Roues A 1 Pneus A 15 Reifen A 1 Systeme electrique A 15 Elektroanlage Sicherungen Performances A 16 A 2 Dimensionen A 2 Dimensions A 16 Poids A 16 Gewichte A 2 Table de ravitaillemen...

Page 15: ...os Chasis Suspensiones Ruedas Neumoticos Sisiema elecirico Fusibles Prestociones Dimensiones Pesos Aprovisionamientos A 21 A 21 A 21 A 22 A 22 A 22 A 23 A 23 A 23 A 23 A 23 A 23 A 23 A 23 A 24 A 24 A 24 A 24 A 24 4 4 l111lll1ll1lll111llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllIIIIIIIIIIIIIIIII Part N 67606 09 90 A 4 ...

Page 16: ...ccensione a scarico indutiiva cornposio da due bobine 15 una per cilindro con relativi rncduli di potenza 21 il sisiema di controllo vede il motore aitraverso un certo nurnerodi ingressi collegati ai corrispondenti sensori ogni sensore svolge una specifica funzione per forniie alla centralina I A W un quadrc cornpleto su1 funzionamenio del motore siesso II sensore rnotare 141 fornisce un segnale c...

Page 17: ...ornpa ad ingranaggi depurarione olio rnediante filtro a reie in aspirazione filtro con cartuccla in mandata e spia di bassa pressionesul cruscotto l irnpianto e cornposto da 11 Raccordo tubo siioto vapori coppa 0110 con camera di recupero 2 Tappo irnrnissioneolio 31 lndicatore di livello 4 1 Tappo scarico olio 51 Filtro a rete in aspirarione 6 1Cartuccia filtro 7 1 Pressostato 81 Rodiatore di raff...

Page 18: ...6 fissata una c d a srnontabile in tubi quadri in lega leggera Inclinarione cannoito a moto scarica 28 30 Angolo di sierzo per partel 38 rc Tipo FLOTTANTE Avancorsa c 123 rnm 1111111111111 SOSPENSIONI Anteriore A forcella teleidroulica a perno avanzato Marca MARZOCCHI Diameiro canne 42 rnm Corso ruota 230 mm livello olio alla canna 180 mm Posteriore Aforcellone oscillantein alluminio con rnonoammo...

Page 19: ...I 10 velociia mossima nelle singole maiCe e otienibile solo osseivondo scrupolosamente le norme di rodaggio prescritte ed eseguendo periodicomente le manutenzionistabilite Vclocita mossima circa 190Km h PES1 Peso a secco 188 Kg In ordine di rnarcio 208 Kg Con conducente 70Kg 278 Kg Con conducente passeggero 170 70 Kg 348 Kg INGOMBRI mm 1570161 81 L 2295190 351 RlFORNlMENTl TlPO dm3 iitri Serbatoio...

Page 20: ...7 1 Cornchoft modules 2 The contiol sysiem senses the rnotor through a ceriain number of I 8 1 Valve The valve opening and closing diogram is ihe following detection data with clearance 1 mm lnlet valve dia 1 692 in Opens before T D C 3 1 Closes after B D C 88 Exhaustvabe dia 1 496 in Opens before B D C 72 Closes after T D C 46 inputs connected to their corresponding Sensors each sensor has a spec...

Page 21: ...or 161 Fuel pump 17 Fuel filter Spark plugs Make CHAMPION RA4HC Electrode gap 0 019 0 023in Feeding sysiem IJ Fuel tank 2 Fuel pump 3 Fuel filter 4 Fuel cock 51 Tank breaiher pipe a Fuel delivery p pes bl Return in the union a non reiurnvalve is inseried in oider to ovoid fuel outlet c Breaiher pipe LUBRICATION Pressure lubricaiion with gear pump oil cleoning by induction ne filter delivery cariri...

Page 22: ...es made of steel to which is fixed a detachable cradle made of square light alloy pipes Tube inclinoiion motorbikewiihoui pilotl 28 3O Steering angle for each side 38 Forward stroke 4 84 in n Type FLOATING 111111111 Part 11111111111 67606 09 90 1111111111 SUSPENSIONS Front With odvanced pin hydraulic fork Make MARZOCCHI Type 42 PA CD NISSIN 298 Leg dia I 65 in Siroke 9 05in Oil level io the barre1...

Page 23: ...riod with ihe motorcycle properly seiviccd Max speed I 18 06 ml h ahout WEIGHTS Dry 414 46 lb Kerb 458 56 lh With drlver I154 3 lbl 612 88 Ib Wiih driver passeriger I 5 4 3 154 3 lbl 767 20 lb 4 REFUELINGS TYPE QUANTITY cu ft Fuel tank 0 21 cu i llitresi reservc included warning light ligtiiing Cronkcase gcorchange cooling c r c u i Front fork Froni back brake ciicuit ond cluich Chain Odometer ond...

Page 24: ...ler la quantite de carburant refoule en variant les temps d ouverture des injecteurs le contröle de I allumage est eifectue en agissani sur un sysieme d allurnage 0 Charge inductive compose par deux bobines 1 5 1 une pour cylindre avec les mcdulesde puirsance reloiifs 121 L e systerne de contröle voit le moteur a travers iun ceitain nombre d entrees connecteesaux capteurs correspondants chaque cap...

Page 25: ...tation 11 Reservoir carburani 21 Pompe carburant 31 Filtre a essence 4 1 Robinets carburant 5 Tuyauterie d everit du rcservoir 01 Alimentation bl Retour idans le roccord il y a une soiipape de nonwetourpour eviter c Echappement I ecoulement d essence LUBRlFlCATlON Sous Pression avec pompe 6 engienages epuration de l hulle ou moyen d un filire tamisen phase d ospiration d iin filtre avec car touche...

Page 26: ...ote 28 3O Angle de braquage jpour chaque partie 38 Avontkourse mm 123 Type 135 O R Diametre de la tige de pornpe 13 rnm c lllllllllllllllllllllllllllllllll Part N 67606 09 90 SUSPENSIONS Avant A fourche telescopique hydraulique avec axe avance Marque MARZOCCHI Type 0 42 Diarneire tiges 42rnrn Niveau huile dans le tuyau 180 mm PA SD NICCIN 298 o u r s e 230 rnm Arriere Fourche oscillonte en Alumini...

Page 27: ...ANCES Lcs vitesses moxima pour chaque roppori ne peuveni eire abienucs que si l on respecteles prescripiions et en execuiont regulierernent les operaiions d eniretien pbriodique Viiesse maxi environ 190 km h POlDS A vide I98Kg En ordre de rnarche 208 Kg Avec conducteur 170 kg 278 Kg Avec conductcur passager 70 70 Kg 348 Kg 4 TABLE DE QUANTITE RAVITAILLEMENTS PRODUIT llt REservoir du combustible y ...

Page 28: ...nderung der Offnungszeiten der Einspritrventile regeln Die Uberwachung der Zundung wird durch ein induktives entladtinusgesteuertesZundungssystem mit zwei Spulen 15 eine le Zylinder mit entsprechendenLeistungsmodulen 2 1 ausgeführt Das Überwachungssystem sieht den Motor durch einige den entsprechenden Sensoren angeschlossene Eingänge jeder Sensor fuhrt eine spezifischen Funktion aus um der Zündele...

Page 29: ...ERUNG Druckschmieriing mit Zahnradpumpe Olreinigung durch Netifilter in Ansaugung Patronenfilter auf dem Vorlauf und Koniiollampe f niedrigen Druck am Instrurnentenbrett Die Anlage ist so gebildet I Anschluss fur Entlufterrohr der Olwanne 21 Oleinfullstopsel 31 Pegelanreigci 4 Ablasschraube 5 Filtersieb im Auslass 6 1 Wechsclfilter 7 Driickselflltcr 81 Kühlei 9 Oeltempeiaiurseiisor 10 Oeltemperatu...

Page 30: ...an welchem eine abnehmbare Wiege mit viereckigen Röhren aus Leichtmetallbelestigt ist Rohrschiefe ohiie Fuhreil 28 30 Einschlagwinkel jeSeite 38 Vorlauf mm I23 c Part N 67606 09 90 RADFEDERUNG Vorn Mit telehydraulischer Gabel mit vorgeschobenem Bolzen Fabrikat MARZOCCHI Typ 042 PA CD NISSIN 298 Durchmesser der Rohre 42 mm Hub 230 mm Olniveau an das Rohr I80 mm Hinten Schwingende Gabel aus Aluminiu...

Page 31: ...ISTUNGEN Diein den einrelnenGongen erreichbaren Höchstgeschwindigkeiten hagen von dcr strikten Einhaltung der Einfahrvorscriften und von der regelässigeii Ausführung der vorgeschriebenen Wariiingsarbeitcri Ob Hochstgeschwindigkeit 190 km Ctd ca GMllCHTE Trocken I88 Kg Fahrbereli 208 Kg MIIFahrer 70kg 278 Kg M i t Fahre Fahrgast I 7 0 70 kgi 348Kg DIMENSIONEN Imm 1 BETRIEBSSTOFFE TYP MENGE liter Tr...

Page 32: ...ial para deierminar la velocidad de roiocion del moior el sensordelaexcentrica II j aseguraun puntode referenciapara I a correcta puesia en fase de ia inyeccion y del encendido el potenciometrode mariposa I 0 1ernite una sefial que indica el anyulo de abertura de las valvulas de mariposa el Sensor de presion absoluta 8 emite una sefial que indica la presion harometrica del ambiente elsensordelatem...

Page 33: ...la de no retorno CI Escape pora impedii que salgo la gosolina LUBRICACION A presion con bornha de enrjranales depurac ion aceite medlante filtro en red en aspiracion filiro ron cortiicho de crnpuje e lridicadoi de boici preslon sobre el tablero de insirumentos Este slslema esta compuesio por 1I Empalnic tubo dc escape vapores del carter del aceite 2 Taphn introdiicclon del aceite 31 lridicador del...

Page 34: ... I08 malla 5 8 x3 8 Proporcion pirion corona 14 46 FRENOS Delantero De disco fiio oguiereodo de acero Diarnetro disco 296 mrn Accionarniento hidraulico rnedianie palanca situada en el Iado derecho del rnanillar Diarnetro perno bomba 12 rnrn Superiicie de frenado 36 cm2 Pinras del freno con pision doble Marca NISSIN Material de friccion MNl46EF Trasero De disco fijo agulereado de acero Diarnetro di...

Page 35: ... rnarcha se obiiene solo cumpliendo escrupolosamentelos normns de rodale prescritasy llevando a cabo las operaciones de nimtenimiento periodicas esioblecidos Velocidad maxima nprox 190 km h PES05 En seco I88Kg Lisio p r o su funcionciniicnto 208 Kg Con conductor 1 7 0Kg 1 278 Kg Con conductor pasajcro 70 70Kgl 348 Kg APROVISIONAMIENTOS TlPO dm litros Desphto del combiistible incliiida ina Gosolina...

Page 36: ...lllllll11111111111111111111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllIlIlIIlllIlIIIlIIIIII B SeZi0 e S e c h Section Sekiion seccion IIIIIIIIIIPart IIIIN II67606 IIII11 09 90 liiiiiiiiiiililliilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll ll B c 0 ...

Page 37: ...ione 11111111111111111111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllIIIIIIIIII MANUTENZIONE PERlODlCA A Gioco puiiterie Tensi A Cerraggio bulloncrio A Ten ROUTINE MAINTENANCE 4 A This mork indicatesthat the operotionshould be entrusted to our Selyice Network where high avoiloble 1llll1111111111llll1llllllllllllllllllllllllllll111 8 2 IIIIIIIIIIIIII iined Person 11lllll11 idsp...

Page 38: ...a l l l l l l l ENTRETIEN PERlODlQUE qualifie et doutillage specifique F A Mit diesem Zeichen sind die Wartungsorbeiten gekennzeichnet für die wir ihnen empfehlen sich an unseres Service Netzeszu wenden das über geschultes Fachpersonal und alle erforderlichen Arbeitsmittel verfügt IIIIIIIIIIIIII1III1111ll11111lll1ll1lll1lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll ll Part N 67606 09 90 8 3 E z ...

Page 39: ...m 1000 1 3000 lOOO 3000 500OI 100001 20000 I I I I 1 DESP J S de I I Nivel fluido frenos y ernbrague Estado de las buiios Susi1iuci6nbuiios Cosliiiicion liquido iodiador A Cusliiucion aceite tioiquilla dclantera A Susiiiucibn ccxreas distiibucion Cado dos oiios 1111111111111llll111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll111 8 4 IIIIIPart IIIN II67606 IIII 09 90 IIIIIIIIIIIIII ...

Page 40: ...TALLATIONDINJECTION ALLUMAGEELECTRONIQUE SISTEMA DE INYECCION ENCENDIDOELECTRONICO ELEKTRONISCHE EINSPRITZ UND Z NDUNGSANLAGE C SeriOW Section Section Sektion Seccion IIIIIIIIIPart IIIIN II67606 IIII 09 90 III111111111111111111111111llllllllllllllllllllllllllll1llllllllllllllllllll c 1 ...

Page 41: ...l uso dello strumento di diagnosi Interpretazione dei segnali della check lump Electronic injeclion ignitionequiprnent C 5 c 5 c 5 Fuel circuit C 5 Fuel electric pump C 6 C 6 c 7 Electroinlecior C 7 C E Pressure regulator C 8 C 9 Air circuit C 9 c 9 Absolute pressure Sensor C 9 Air temperature I 1 1 and coolont ternperature 2 c 10 Sensor C 10 c 11 1 A W elecironic control unit C 1 1 c 1 2 Coil and...

Page 42: ...uck C 9 Capteur temperature air j 1 et refrigerant 2 C 10 Elektronisches Kontrollgehöuse I A W C l 1 Dispositif electronique I A W c 11 Zündspule und Leistungmodul C 12 Bobine et module de puissance C 12 Potentiometer für die Drosselstellung C 12 Potentiometre Position papillon C 12 Motor und Nocken pick up C 13 Pick up moteur et carne C 13 c 14 Phases de fonctionnement lnstructions pour I emploi ...

Page 43: ...n Circuito del aire Sensor de presion luta Sensor de iernperatura del aire 1 y de tempera tura del liquid0 refrigerante 21 Ceniralito electronica I A W Bobina y rnodulo de potencia Potenciornetro posicion de Ia rnari Pick up motor y excentrica Fases de funcionarniento Instrucciones para el USO del instrurnento diagnostico interpretacion de los seiiales de 10 larnpora de control I c 5 c 5 C 6 c 7 C...

Page 44: ... Zündsystemsin Motoren mit dem Ottoverfahren ermöglicht eine optimale Verwendung dieser Motoren und führt zu einer grosseren Leistung zusammen mit einem kleineren spezifischen Verbrauch und verminderi die Menge der unverbrannien Elemente in den Auspuffgasen Diese Vorteile werden durch eine genauere Mischung des LukBrennstoffverhältnißes und eine optimale Zündvoiverstellungerreicht Diese Anlage bes...

Page 45: ...vec excitotion0 aimonts permonents Quand l ocouronne mobiletourne conduiie por le moieur on produit des volumes qui passent de l orifice d aspiration 0 celui de refoulemeni Ces volumes sont delimiies par des rouleaux qui Pendant la rotaiion du rnoteur adherent 0 10 bague exterieure L a pompe est douee d une soupape de non retour afin d eviter le vidage du circuit carburant si Ia pompe n est pas en...

Page 46: ...determine par un pousseressoriregiable 1 7 Dans 10 partie arriere du Corps se tiouve le bandage 1 5 1 tandis que dans lo partie avant il y a le nez de l injecteur siege d orrei ei guide de l epingle 6 les impulsionsde contröle etablies par ledispositifelectroniquecreeniun champ magnetiquequi attire l ancre eidetermine l ouveiture de l injecteur En considerant consiantes les caracterisiiques physiq...

Page 47: ... assembloge6 3 Bars L ecarburanten Pression provenantde la pornpe determineune poussee sur le groupe mobile 1 et 21 contrastee por le ressort 3 Au depassement de 10 pressioneiablie ona ledeplacementdelasoupapeadisque 2jetleconsequentrefluxdanslereservoir du corbuiani excedant Noter que pour garder constani le saut de Pression aux injecteurs il faut que lo difference entre la Pression du carburani ...

Page 48: ...el cuerpo de moriposa se halla el regulador de presian del carburanie En el eje de rnariposa del cuerpo de mariposa se encuentra el potenciameiro de posician de I o valvula de moriposa Sensore pressioneassoluta E alimeniato dalla centralina elettronica e fornisce I informazione riguardante la pressione assoluta dell aria nella scotola aspirazione I sensore di pressione 6 collegato con una tubazion...

Page 49: ...10 ternperatuie de l air dans la boiie d aspiration te signal electrique obtenu atieind le dispositif electronique o U il est utilise pour eifectuer Ia correction en fonction de la ternperature air Le capteur 121releve la ternperature du huile refrigerant du moieur Le signal elecirique obtenu aiteind le dispositif electronique06 il est utilise pour effectuer les coriectionssur le titie de base Tou...

Page 50: ...ieur Iebut refoulementcorburant colage injectionj se referant 6 I aspirotion de chaque cylindre avance d allumage Pour la deterniination des parametressusmentionnes I unite utilise ler signaux d entree suivants Pression absolue temperature air aspire iemperature huile refrigerant nombre revolutions moteur et position de chaque cylindre por rapport au point mort superieur position papillon Das elek...

Page 51: ...es del tipo de descarga inductiva L a bobina y el modulo de potencia reciben el rnando de Ia centralita I A W que elabora el avance del encendido EI m6dulo de potencia I asegura una carga de 1 a bobina 2 1de energia consiante aciuando en el 6ngulo de dwel Potenziometroposizionefaifolla II poienriornetro e alirnentato dalla centralina eleitronica alla quale invia un segnale ehe identifica In posizi...

Page 52: ...polozione w i e rispetiive moppe rnemorizate in funzione del numero di giri L a quantita di corburonte cosi determinaia viene erogaia in un unica rnondata in sequenza01 duecilindri L a deierminazionedell isiantedi inizioerogazione perogni cilindro awiene per mezzc di uno moppa in funzione del numero di giri FASE DI AWIAMENTO Nell isiante in cui si agisce sul cornrnutatoredi accensione la centralin...

Page 53: ...HASE Solange man den Zündschalter diehi versorgt das elektronischesKontrollgehäuse I A W einigen Sekunden lang die Krafsioffpumpeund erfaßt die Signale von Drosseloffnungswinkel und Motortemperaiur Beim Ingangsetzen bekommt dos Kontrollgehouse die Motordrehrahl und Phasensignale welche die Einspritz und Zündsteuerungerlauben Um den Anlaß zu erleichtern wird das Grundmischungsverhälinis als Funktio...

Page 54: ... Durch die stirnseitigeDüse des Sensors einen leichtenUnterdruckerzeugen eventuellmit dem Mund Ein hoher Druck oder Unterdruck könnte den Bruch des ziemlich empfindlichen Keramik Membran des Sensor hervorrufen Falls einer Druckschwankungeine Spannungsschwankung entspricht so kann dieses Teil nicht blockielt sein Die nebenangezeigte KuNe zeigt die Parameterzur Überprüfung des Sensors Während der Te...

Page 55: ...widerstandsbei der Steigerungder Temperatur Zur Durchführungeines Funktionstestssind erforderlichein Thermometermit Skala 20 C bis 8o C ein Ohmmeterund eine Apparatur zum Erwärmenund Abkühlen des Sensors Die Tabellenzeigen die Temperaiurwertein C undden Widerstand in kOhm l A Potentiometer für die Drosselklappenstellung Das Potentiometerwird von dem elektronischem Kontrollgehäuseversorgt und sende...

Page 56: ...ie Leistungsmodule I gewährleisteteine Ladungder Zündspule 2 mit konstanter Energie durch den Cwel Winkel Für die Kontrolleder Spulen mittelsTesten der beiden lnnenwindungenfolgende Prüfungdurchführen A Test Primämidersiand Kreislauf Durch Einsetzendes Ohmmeter zwischen beiden Niedeivolt Klemmenden Widerstand abmessen Der Wert sollte zwischen 0 606 und 0 495 Ohm bei 20 C liegen 8 Test Sekundämider...

Page 57: ......

Page 58: ...ormalenZündvorgangssollte das typischeGeräusch zu vernehmensein das der Bewegungdes vom MagnetangezogenenAnkers entspricht Das zufließen des Kraftstoffssoll regelmäßigerfolgen und der Strahl soll gut und ohne Tröpfchen zerstäubt werden ESSollte vermiedenwerden das Motorradüber längereZeiträume bei vollgefüllter Kraflstoffanlage abzustellen Das Benzin könntedie Einspritzventileverstopfen und unbrau...

Page 59: ......

Page 60: ...uttore nella posizione CHECK Controllore ehe I a chiave di accensione si trovi nella posizione ON e I interruttoredi emergenza si irovi in posizione centrale Se 1 a lampadina lampeggia significa ehe c e qualche problerna nel sistema di iniezione I cornponenti del sisterna di iniezione verificabili con 10 strurnento di controllo sono i seguenti Sensore ternperotura aria jconnettore marrone situato ...

Page 61: ...witch in its CHECK position Check for the ignition key to be in its ON position and for the emergency switch to be in its central Position If the lamp blinks ihere is some fault in the iniection system The injeciion system components which are controllable through the diagnostic instrument are Air iemperaturesensor brownconnector in the filter housing Oiltemperaturesensor lightblueconnector locate...

Page 62: ...T LAMP et apres ce coniröle posiiionner l inierrupieur dans Ia position de CHECK Contrder que Ia clk d allumage se trouve dans sa position ON et que I inierrupieur d urgence se irouve dans so position centrole Quand Ia lornpe clignote il y a une panne dans le systerne d inieciion Lescornposantesdu sysiemed inieciion veriiiablesau moyende l instrumentdeconträle sont les suivanies Senseur temperatur...

Page 63: ...liesseo Mit dem Schalter in seiner TEST LAMP Stelle nachprüfen daß die Lampe leuchtet danach den Schalter in seiner CHECK Stellestellen Der Zündschlusselmuß in seiner ON Stelle sein wahrend der Notschalter muß in seiner zentralen Stelle sein Wenn die Lampe blinkt gibt es eine Störung irn Einspritzsystem DieKomponentedesEinspritzsystems welche durchdas Kontrollinstrurnentnachgeprüft werden konnen s...

Page 64: ...nschließend Zündung ein ESscheint übrigens keinen Fehlerspeicher i mSteuergerätzu geben so dass nachjedem Drehen des Zündschlüssels bzw nachjeder Betätigungdes RUN OFF Notschalterszurückgesetzt wird System RESET Wenn die LEDjetzt blinkt liegt ein Fehler vor Es wird über einen Blinkcode eine zweistellige Ziffer angezeigt die durch eine Pause getrennt ist Die zweistellige Ziffer wird von mehreren sc...

Page 65: ...nter den Bestellnummern 18 24 5 1 FH eine rote 1824 78 FH eine grüne 1824 86 FH eine gelbe Spezial LEDan die bereits einen Vorwiderstandeingebaut hat so dass diese direkt an 12 Volt betrieben werden kann Da mein Diagnosegerätmit der oben genanntenroten LED funktioniert spart euch bitte die nebenan gezeigte Löterei mit einem Vorwiderstand Den 2poligen Schalter wie er links und unten gezeigt ist gib...

Page 66: ...teria Conirolar que con el interrupioren posicion TEST LAMP la Iampara se enciendo luego colocar el interrupior en 10 posicion check Controlar que 10 llave del encendido es en Ia posicion ON y el inierrupior de emergencia en posicion ceniral Si 10 liirnpara relampaguea significa que existe algun problemo en el sistemo de inyeccion los componentes del sistema de inyeccion que pueden ser controlados...

Page 67: ...zionanie o da un cablaggio e conneiiore danneggiaio N B Conirollare che il sensore sia del iipo adano 01 motociclo verificando il codice suI cotalogo ricornbi CODICE DIFETiO 3 3 Cegnale non corretio da1 poienriomeirn farfalla II problema puo essere causaio dol potenziomeiro mal funrioncintee da1 cablaggio o da1 conneiiore danneggiati Check lamp signals meaning In this Paragraph are lisied ihe irou...

Page 68: ...robleine peut eire cause par le poientiorneire non fonctionnent ou pai le cäblage ou connecteur endornmage Beschreibung der Signalen der Check Iamp In diesem Paragraph werden die Defektcodesbeschrieben welche während der Nachprüfung mit der Check Lamp entstehen konnen Diese Codes beziehen auf die 0 0 Tabelle DEFEKICODE 1 1 Das Sianol von Drehzahl und von OTP tehlt Y Dieses Problem kannvom Fühler m...

Page 69: ...senta junio al codigo 1 2 puede significar que hay un problema en el serial de fase Sensor de fase o cableado interrumpidoso en coitocircuito si se presenta separado del cbdigo 1 1 o del codigo 1 2 se puede encontrar una secuencio de seiiales incorrecta causada por I espacios incorrecios sensoresde revoluciones y de fase 3 apagado accidental del motor IMPORTANTE EI codigo defecto 1 3 puede sei det...

Page 70: ... 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l I l I I l I l I l l I l I l l I l I l l l l F D Serione Section S d o n Sektion seccion IIIIIIIIIPart IIIIN II67606 IIII 09 90 IIIII1111II11111111111111111111llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll D l ...

Page 71: ...osizione Pedale freno posteriore D 12 Regolarione catena D 14 Registrarione gioco cuscinetti dello sterro D 16 Regolazione ornmortirratore posteriore Check of the engine oil level D 5 Motor oil and filter cartridge replacernent D 6 Valve clearance control and adjustment D 7 Timing belts tension control D 8 ldiing adjustment D 9 D 10 D l1 D 12 D 14 D 15 D 16 Starter and throttle control cable adjus...

Page 72: ... paliers de 10 direction D 15 Reglage de l arnortisseur arriere D 17 c Olstandkontrolle Auswechslung des Motoröls und der Filterpatrone Prüfung und Einstellung des Ventilsspieles Prüiung der Spannung der Steuerungsriernen Einregulierung des Leerlaufes Einstellung der Gasgriff und Starterkabel Einstellung des Vorderbrems und Kupplungshebels Einregulierung der Stellung des Hinteren brems Pedals Kett...

Page 73: ...sion correas de distribucion D 8 Ajuste del minimo D 9 Ajusie de los cables de rnando del gas y del estarter D 10 Ajuste palanca de rnando freno delantero y embrague D 1 1 D 13 Regolacion de la cadena D 14 Ajuste juego cojinetes de la direccion D 15 Ajuste del amortiguador trasero D 17 Adjusie posicion pedal del freno trasero 4 1111ll111111llll1lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll...

Page 74: ...veoud huile Pour contröler le niveau d huile arreter le rnoteur placer 10 moto sur la bequille et attendre quelque rninute Redresser 10 moto et attendre que l huile se depose dans le carter Contrder le niveau Par le regard Special I1 1 a droite du moteur Ölsbndkontrolle Um den Stand konirollierenzu konnen muss man den Motor anhalten den Motorrad auf das seitliche Bein stellen und einige Sekunden w...

Page 75: ... le serran selon I iniensite du couple prevu Devisser la cartouchedu filtre 51a l aide de l outilO67503210 Mettre utie cartouche neuveen oyant soin de bien graisser 10 garnitureet la bloquer manuellement Devisser l e houchon j 11 et verser l huile appropriee jvoii iahleau RAVITAILLEMENTC ceci iusqu au niveau indique sur 10 jauge 2 Effectuer ceiie Operationle moteur etanichaud ATiENTION ne depasser...

Page 76: ...rieur et le registre et entre le balancier inferieur et 10 cuvette de retour ihickness gauge the clearance existing Eetween ihe upper rocking lever and the 0 Effectuer ceiie ophtion quand le moteur est froid Balancier d ouverture Aspiration et decharge mm 0 lO Balancier de fermeture Aspiration et decharge mm O OC O O2 Si le jeu ne correspond pas 6celui qui est indique proceder de la facon indiquee...

Page 77: ...uer letendeur dynamometrique88713 0748 jvoir figure eis assurerque l outil Dans le cas coniraire desserrer les vis de iension des iendeuis mobilesei deplacer les rouleaux de hutee serrer de nouveau les vis ei repeier I operation avec l ouiil iusqu 6 ce que 10 tension souhaitee soii atieinie En ouire contröler le degre d usure des courroies avani de referrner les couvercles de proieciion Si elles s...

Page 78: ... conduit du cylindre vertical et 10 vis 21dons celui horizontal I1 est touiours necessaire d effectuer le regloge avec moteur chaud temperaturehuile C a 80 C Intervenir de toute iacon avec attention afin de ne pas compromettre I a mise au point du Systeme U10 fonction des cibles eux memes Einregulierungdes Leerlaufes Da das Motorrad mit einem System fur die Einspritzungkontrolleunter jeder iaufbed...

Page 79: ...e a vide de I 5 2 0mm sinecessaire regleiOI aidedesrosettesprevuesaceieffet lIetp acees 6 l endroitde la cornmande On peui efieciuer des reglaqes plus importants a l aide des roseties 2 placeessur le papillon ceci apres avoir retire le reservoir voirchapitre OPERATIONSGENERALES Pos tourner le vis A qui synchronise le mouvementdes papillonsdons les 0 deux conduits cela purreit compromettre le fonct...

Page 80: ...servant a regler 10 distance du levier par rapport a la poignee du guidon En tournant la poignee des leviersdans le Sens inversedes aiguilles d une rnontre on augmenie ia distance on ia dirninue dans le Sens contraire I1 est en ouire possible de regler le jeu jqui doit eire de 1 O t l S mm entre le pision de la pompe et le levier ceci 0 l aide de la vis 5 de reglage au moyen d un tournevis le jeu ...

Page 81: ...eve essere circa 5 mm Per ripristinare questa quoia agire in quesio rnodo allentare il dado 41 agire sull ostina di comando pompa 13 per aurneniare o diminuire 10 corsa serrare il dado 4 e rimoniare il paramotore Rwr brake pedal poritionadjustment The Position of the rear foot brake pedol OS to the footrest may be adjustedoccording to the individual needs For the adpsting proceed OS follows remove...

Page 82: ...die Einstellschrauben 11 drehen bis man die gewünschie Pedalstellung erreichihat die Mutler 2 anziehen Auf diese Weise wird der Leerlauf des Brernspedak vor dem Beginn der Bremsung verändert dieser Lauf AIrnussca 5 rnm sein Um diesesMass rückrusiellen geht man wie folgt vor die Mutter 1 4 lockern die Stange f die Pumpensteuerung 1 3 1 drehen um den Lad ZU erhöhen oder ZU die Mutter 1 4 anziehen un...

Page 83: ...dentiee pur la figure rnoiorcyclesans conducieur Dons le cas contraire 10 regler en operant comme suit desserrer l ecrou I j du moyeu roue operer sur les vis de reglage 2 lusqu a retablir 10 tension correcte Conirölerquelescochesduiendeurdechoinea l interieurdel encochedelafourche serrer l ecrou 1 1 du moyeu roue et esvis de regloge 21 coniröler a nouveou 10 tension de la chaine Ketteneinstellung ...

Page 84: ... desserrer 10 vis 2 1 qui fixe la tete de direction sur l axe de direction devisser 10 vis superieure 31de l axe de direction a l aide d une clet prevue a cet eflet regler la bague 41de reglage et recuperer l excßs de je serrer lc vis superieure 31 les vis 121et I 1 Si en plus du jeu axial on constoie qu il y a trcp de jeu lateral cecien deplacant laieralemeni l axe de 10 roue avant remplacer les ...

Page 85: ... SOFT piU dolce Queste tarahm risultanoottimali per ilsolo pilota ein condirioni stradali normoli incasodi marciaconpasseggerae confondostradaleparticolare 4 e necessariovariare questi valori secondo le esigenzedi guida Rear shack absorberadiustment The shock absorberoi ihis rnotorbike is providedwiih two knobs in Order to change the spring knob AI and hydraulic broke preload duriog ihe damping ph...

Page 86: ...sinn einschraubt und dann ihn um 5 Schritte in Uhrzeigersinn ausschraubt Der Knopf BI welcher die Eichung des Stossdampfersbei der Ausdehnungsphase Ruckkehr andert befindei sich unter der rechten Hinierflanke Der untereAbstand des 0 9 Knopfeshinsichtlichder auf dem Schildausgeprägten Einschnittenzeigt die gültige Eichungpositiondes Stossdampfersan Beim Einschrauben HARD des Knopfes BI wird eine st...

Page 87: ...1111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllIIIIIIIIII I I 4 4 1111111111111llll111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll D 18 IIIIIIPart II1N II67606 IIII 09 90 IIIIIIIIIIIIII ...

Page 88: ... l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l I l l l l l l l l l l l l l l c E Sezione Section S e c h Sektion Secci6n IIIIIIIIIPart IIIIIN 111 67606 09 90 iiiiiiiiiiiiiiiiiilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll ll E 1 VA ...

Page 89: ...issione Siacco accessori dalla culla telaio Stacco rnotore E 5 Seat and side panels rernoval E 6 Fairing rernoval E 7 Tank and carburetor sysiem removal E 9 Exhaust sysiem rernoval E 1 I Rernoval of ihe real frame E 1 2 Air filter box ond oil vapor separaior removal E 1 5 E 1 6 Removal of the cooling oil circuit E 1 7 Removal of ihe transrnissionchain E 18 Equipment removol from the frame cradle E...

Page 90: ...de iransmission Dernontage des accessoires du berceau du cadre Demontage du rnoteur E 5 E 6 E 7 E 7 E 9 E 1 1 E 12 E 13 E 15 E 16 E 17 E 18 E 19 Auslösen des Sattels und der seitlichen Streifen E 5 Entfernung der Schale E 6 Demontieren des Motorschuizes E 7 Auslösen der Versorgungsanlage und des Tankes E 7 Entfernung des Auspuffsysiems E 9 Entfernung des hinteren Rahmens E 11 Auslösen des lufifilt...

Page 91: ...tema de descarga E 9 Desprendimiento bastidor trasero E I 1 Desprendimienio cnjo filtro aire y separador vapores aceite E 12 Desprendimiento dispositiv0 mariposa E I 3 Desprendimiento bomba freno trasero y embrague E I 5 Desprendimienio circuito aceiie de refrigerocion E 16 Desprendimiento codena de transmision E 17 Desprendimiento accesorios de la cuna bastidor E I8 Desorendimiento rnotor E 19 I ...

Page 92: ...tirervers le hauil A l aide de la merne clef ouvrir 10 cache laterale Devisser la vis 1 a I inierieur de 10 cache et retirer le panneau lateral gauche des elernents aniivibrations du reservoir ei du cadre arriere Effeciuer la merne operoiion pour le panneau de droite Auslösen des Sattels und der seitlichen Streifen Durch Drehendes Zbndschlksels im hinteren Schloss den Saite1ersetzen wobei man sie ...

Page 93: ...r le phore avant ei retirer le mrknage et le pare brise en faisani bien atieniion 6 ne pas heurter les deux fusibles ploces au sommei des relais du cöt droii du reservoir Faireaiientionaux rondellesen nylonplaceesau dessousdesvis quifixent Uiautesles poriiede lacorrosserie elle seront utilis s pendantle remon tage Pay aiiention t o the nylonwashers located under the screws which fasten Entfernungd...

Page 94: ... Stacco impiantodi alimentozionee serbatoio Posizionarientrambi i rubineni benzina in posizione OFF Allentare Ia fascetta e sfilare da1 rubineno destro la iubazione Al di collegamenio all altro rubinetto Scollegare la connessione I della sonda di livello benzino Tank and carburetor System removal Set both fuel cocks in OFF Position loosen ihe clarnp ond extractfrom the R H cock the pipe Al which c...

Page 95: ...ausziehen Die Schelle lockern und vom Anschluss auf dem Tank die Leitung CIfür die Kraftstoffr ckkehr vom Drosselkorperausziehen r Afloiar 10 abraradera sobre la tuberia BIde empalme grifo izquierdo a la bomba sacoi dicho tubo del grifo Afloiar 10 abraradera y sacar del racor sobie el deposito 10 tuberia C I de regreso gasolina del dispositiv0 mariposo Svitare la vite j 1 I di lissaggio posteriore...

Page 96: ...Schelle 2 lockern und den Schalldämpfer vom Auspuffrohr ausziehen ksprendimienta siiema de descarga Destornillar los dos iornillos I de sujecion del silenciador sobre el bastidor troseio recuperando los arandelas aislanies colocadas entre el silenciador y el basiidor Afloiar la abrazadera 2 y sacar el silenciador del iubo de escape Per poier rimuovere 11 tubo di scarico della testa verticale 6 nec...

Page 97: ...bre la cabeza y del tuho de escape de 1 a caheza veriical recuperando los semicasquillos y J a iunia Sviiare i due dadi 6 sulla yhiero di fissaggio tubo di scarico alla testa veriicale lper svitare 11 dado inierno 6 necessaria una chiave a bussola snodaia di 13 mm Ware il iubo di scarico dalla iesia verticale recuperando i semianelli e la guarnirione Unscrew ihe wonuis 1 6 1located on the ring nui...

Page 98: ... hinteren Rahmenvom Motorrad entfernenzu können m i m man den Verbinder Alder hinteren Verkabelung die Kabel vom Pluspol der Batterie und die Massenflechte E von der Befestigung am Rahmen ausschalten Beim Ausschrauben der entsprechenden Befestigungsmutter den Kabel C I f die Anlassmotor Fernschalter Verbindung von diesem letzten und den Anschluss jD1 der Hauptverkabelung ausschalten Die Schraube 1...

Page 99: ...our 10 fixotion du support orriere de 10 boite du filtre Auslosen des Luhfilterkastens und des Öldämpfeabxheiders DieGummibanderausaken und den Deckelund die luftfilterpatroneentfernen Diezwei Schrauben 21f die Befestigung des hinteren Filterkastenhalters ausschrauben üesprendimientacaja filtro aire y separador vapores aceite Desenganchar los elasticos y remover h iapa y el cortucho filtro aire De...

Page 100: ...en the clamp located an the connecting pipe CIfrom the separator of the oif breather u n m n located on ihe crankcase extroct this pipe from ihe Union Desserrer le Collier de 10 tubulure CIqui d i e le separaieur au raccord d event d huile de Ia base faire sortir la tubulure du raccord Die Schelle an der Leitung CI f die Verbingung vom Abscheider zum Anschluss f Olentlüftung im Untergestelllockern...

Page 101: ...rücken und von der Spüle abtrennen den Haupwerbinder 13 der Einspritzverkabelungrechtsseitig des Drosselkörpersabirennen Die zwei Befestigungsschraubendes seitlichenCtutztragersdes Motorsalif den beiden Seiten ausschrauben Desconectar los conectores del cableo inyeccion desde los inyectores empupr sobre la lengueta y desde 10 bobina desconector el conecior 3 principal del cableo inyeccion en el Ia...

Page 102: ...ctar las conexiones sobre los cableos de los inierruptores stop traseros Aiy presion aceiie minima Bi r x Stacco pornpa freno posterioree frizione W a r e le dueviti di fissaggio e rimuoverela pompa C I del freno posterioredalla culla telaio Staccare il serbatoio del freno posteriore e lasciarlo collegato alla pompa sfilare Ia pompa da1perno e posiiionarla in mododa non iniralciare le operozioni d...

Page 103: ...gen und Hautgefährlich Im Falleeiner Berührung reich lieh mit frischem Wasser spülen Destornillar el racoi esferico D sobre 10 tapa ernbrague Iado derecho motor Descorgar el aceite presente en U iuberia Elliquidoutilizadoenelequipoembragueda alabarnizyademases muy peligrosoen contactacon losoios o la piel hacefalta por 10 tanot Iavaren abundancia con agua la parie interesada en caso de contactoocc...

Page 104: ...due viii G ehe fissano la piastrina di bloccaggio pignone catena Sfilare detta piastrina e il pignone con catena dall albero secondario Cambio scarrucolare Ia catena da1 pignone Now shifi one gear and unscrew ihe b o screws G which fasten the choin pinion locking plaie Entract this plaie and the pinion wiih chain from the gearchange layshaft release the chain from the pinion Enclencher une vitesse...

Page 105: ...ia orizzontale Detachihe pipesfrom thesparkplugsand the phaseand revolution nurnbersensorsfrom Disconnect the power supply cable from ihe starier motor Detach the alternator connection yellowcables trom the niain wiring Unsciewiheloweifasiening screw of ihe radiator siipport I on both sides oi the frame crodle Unscrew the ring nut 11 which fastens the rev Counter cable to the horizontal hcad the i...

Page 106: ...pposite side by rneans of Unscrewihe WO fastening sciews of the shocknbsotber expansion tank 13 remove it from the frame keeping the spacers i an hexagonal wrench of 19 mm I Degager 10 Partie huute de I amortisseur en devissont 10 vis 121au moyen d une clef 6 douille de 10 mm jmaintenir I ecrou du cöte oppose avec une clef hexagonale de 19 mrn Devisser les deux vis d attache du reservoir d expanri...

Page 107: ...la manteneideienido dicho perno mediante luve de I 9mm sobre el lado opuesio Afloiar los tornillossuperiores 51yinferiores 61desulecionmoior 01 bastidorpor medio de Uno llave para hexbgonos interiores de 8 mm Supportareil gruppo propulsoree utilizzando un pernoadaito ribaiiere fuori da1telaio il perno forcellone fino a liberare il forcellone ehe verra rimosso unitamente all ommoriirratore e alla r...

Page 108: ...exngonos interiores de 8 mm destornillar los tornillos 1 8 de sujecion anteriorcs de Ia cuna sobre el bosiidor Extraer completamente los das tornillos 1 5 y 6 1 aflojados anteriormente reciiperando los distonciadores Levaniar ahora el bostidor pol completo deiando el grupo propulsor apoyado sobre 10 cuna rc Liberare il moiore da1 iissaggio allo cullo teloio sviianda le due viti 9 rwuperaie i dista...

Page 109: ...1111llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllIIIIIIIIIIIIIII _ 111lll111111lllll1llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll1ll1 Part N 67606 09 90 IIIIIIIIIIIIII E 22 ...

Page 110: ... 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l F Sezione S e c h Sectim Sektion Secci6n IIIIIIIIIPart IIIIN II67606 IIII 09 90 IIIIIIIIIIIIIIIIII1llilliiiiiiiiillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll ll F 1 5 a r ...

Page 111: ... Clutch assembly F 15 Oil pump F 17 Pompa olio F 17 lngranaggio trasmissione primaria F 18 Transmission gear F 18 Half crankcases F 1 9 Semiciirters F 19 Valvola di regolarion ressione olio F 20 Oil pressure adiustrneni valve F 20 Carnshaft control F 21 Albero comando distriburione F 21 Driving shafts F 21 Albero motore F 2 1 Fork guide shait F 21 Alberi di guida delle forcelle F 21 Selector drum ...

Page 112: ...iem F 14 Couvercle cote droite F 14 Rechter Seitendeckel F 14 Pornpe a huile F 17 Olpurnpe F 17 Engrenage d entrainement F 18 Antriebsgrad F 18 Demi carters F 19 Gehäusehälfte F 19 Soupape de reglage Pression huile F 20 Oldruckventil F 20 Arbre comrnande distribution F 21 Steuernwellensteuerung F 21 Arbre moteur F 21 Antriebswelle Arbres guidage fourches F 21 Gabel Füuhrungswellen Tambour selecteu...

Page 113: ...je transmision prirnaria Sernikarters Valvula regulacion presion aceite Eie de accionarnienio distrihucion Eie rnator cigüuenal Eie sguia de las horquillas Tambor selector Horquillas embrague rnarchas Eie primario del cambio je secundorio del carnbio Capuchon de las valvulas Balancines superiores Valvulas Eie de distribucion Balancines inferiores F 5 F 7 F 8 F 8 F 9 F 9 F 10 F l 1 F 12 F 13 F 13 F...

Page 114: ...ever ces couvercles mais il suffit de devisser les vis AIqui fixeni les couvercles des tendeurs Desserrer les vis de fixation ei enlever le iendeur mobile de choque courroie Pour exiraire plus facilemeni les courroies on conseilled enlever meme les iendeursfixes 6l aide d une cl6 appropriee Marquer sur la surface exierieurede chaque courroie une fleche indiquani le Sens de roiaiion Sens coniraire ...

Page 115: ...dani por vos mains 0 des solvents peuvent endommagersans remede les courroies dentees Bloquer 10 poulie por I ouiil 88700 5644 ei devisser le collier de serrage de 10 poulie pur l outil 88713 0139 Enlever 10 poulie deniee lo claveite ei 10 rondelle de guide de l arbre de disiribuiion Des brusquespliages royondecourburemini20mm i huile i essence ou Den Riemen ausschließlichvon Hand enifernen Lösung...

Page 116: ...vement 10 teie Extrairedes logernentssur la surface du cylindre les bagues OR Devisser les vis sur les raccords de 10 tuhulure de jonction entre le cylindre et le couvercle de l alternateur en les Iaissant Iiees 0 cei dernier Porier le pision ou poioi mort haui Extiaire oiteniivemeni le cylindre si necessairelefrapper legerementavec un rnaiieau en caoutchouc et le soulever iusqu a ce que l axe du ...

Page 117: ... pendant le remontage il faut obturer l ouverture du caiier ct enlcvcr un arkt de l axe du piston En agissanisur lecoie oppose exiraire I axeU l aided unegoupille cylindrique ei un marieau Uiiliser un exiiacieuisi l operation se reveledifficile Extraire compleiemeni le gioupe cylindre piston des prisonniers du soubassement Wenn manwahrend desWiederaufbau es vermeidenwill den Kolben in den Zylinder...

Page 118: ...r lentement le Pivot central de l outil jusqu on obtient le detachemeni du couvercle du dernizarter gauche Recuperer 10 garniture Afin d enlever le stateur du generaieur de son iixage dons le couvercle gauche il iaut devisser les deux vis BI Redresser In rondelle de sfirete de I krou de fixation rotor de l aliernateur Den linken Seitendeckel entfernen nach losmachen der befestigungs schrauben Diez...

Page 119: ...oquer le roior du generaieur par I ouiil 88713 0710et devisser l ecrou de fixage Enlever la rondelle le roioi du generateur ie la claveiie Coriir le Volant de l allumage elecironique et l ensemble de 10 raue libre y compris l engrenage eniraink de dernarrage Coriir les deux cages a rouleaux Den Generaiorrotor rnii dem Werkzeug Nr 88713 0710 blockieren un die Befestigungsmutier ausdrehen Die unierl...

Page 120: ...de securite de I krou d arrei de l engrenage de la distribuiion Bloquer l engrenage de 10 distribution en introduisant Une goupille dans un des trous ei devisser l ecrou d arrei Enlever l engrenoge de distribution ei la clavetie Die Ctahlbüchseund die Unterlegsscheibeherausziehen Die Sicherungsscheibe des Befestigungsmuiters vom Steuerrad richten DasSteuerradblockieren indemman einen Siifi in eine...

Page 121: ...rting device Rernove the idling gear assernbly of ihe siarting device and relevant shlms Unscrew the low oil pressuk warning light bulb Enlever l engrenage de commande distribution et la claveiie Enlever l anneau de fixage seeger du galopin dernarreur Enlever le golopin du dernarreur et les butees Devisser l arnpoule du iernoin Pression huile insuffisanie Das Cieuerantiiebsiad und den Keil herausz...

Page 122: ...plate in order io free ihis frorn ihe shaft splines ihen pul1 it out Devisser les vis de fixage ei sortir le moieur de dernarrage Devisser les vis de fixage du pignon chaine Tourner 10 plaquefixagepignochainedefaiona ladesangagerdes rainuresde l orbre et l enlever Die Befestigungsschraubenausdrehen und den Anlaßer herausziehen Die Schrauben für die Befestigung des Keneritiels ausschrauben Das kett...

Page 123: ...c Remove ihe clutch springs Devisser esvis de fixage du groupe eviersselection vitesses Enlever le groupe levierssklection vitesses complet de l arbre de commande iessort et Plaque Devisser les quatre vis de fixage couvercle inspection embrayage Enlever le couvercle Devisser les vis de fixage et enlever le disque commande ernbrayage Enlever les ressorts ernbroyage Die Befestigungsschraubendes Gang...

Page 124: ... deformarlo Cacar los discos embrague Raddriziare la rondella di sicurezza del dado fissaggio tomburo frizione Bloccare il tamburo frizione utilizzando l attreiio 88713 0146 e svitare il dado di fissoggio Ware il tarnburo frizione completo di piotto spingidisco Ctraightenthe safeby washer of the clutch drum fixing nut lock the clutch drum by means of tool N 88713 0146 and unscrew the fixing nut Pu...

Page 125: ...peration il faudra maintenir la cloche embrayage orr6tbe en utilisani l outh 88713 0146 Desenliler 10 cloche embrayage Devisser e i enlever les huit vis de fixage couvercle dioit Enlever l e couveicle et son lomt Dbsenfiler l entietoise en la tiront fort envers l exterieur pour vaincie la resistance de l anneilu O R relie 6 10 meme entretoise Die acht Schrouben losen die die Kupplungsglocke an dem...

Page 126: ...ihe bushes and the rubber pieces placed on its back Desenfilerl engrenage primaire cornplei de roulernents ei bague d etancheiie Enlever l entretoise Devisser les vis de fixage de Ia pornpe 6 huile Enlever la pornpe 0 huile en ayani soin a ne pas endommager les douilles ei caoutchoucs derriere la pompe Das Aniriebrad samt den lagern und Olabdichtungen abnehmen Das Distanzsiückabziehen Die Befestig...

Page 127: ...l kcrou dc fixage de l entrainementprimaire hloquer I engrenage de l eiiirainerneni primaire par l outil 88713 0137 et dtvisser l ecrou Enlever l engrenage 0 l oide d un extracteur en interposaniu n paiin en aluminium entre l arbie rnoieur ei la vis de l exiracieur Bloquer les poulies de commande distribuiion par l outil 88700 5644 ct devisser le ollier oiitobloquont pur la cle 88713 0139 Die Sich...

Page 128: ...ews Enlever 10 Premiere poulie la clavette correspondonte et 10 rondelle de guidoge Enlever la deuxieme poulie et b clavette Enlever la vis porie buteeet soitii le ressort ainsi que 10 butee de declenchement des vitesses Enlever les vis de jonciion des demisarters Die erste Riemenscheibe den entsprechenden Keil un die Fbhrungsscheibeabziehen Die sweite Riemenscheibeund den entsprechenden Keil abzi...

Page 129: ...egercmeni avec le maiieau plastique sur le plan dc lonction des dernixariers pour en facdter 10 separation Tapr oliernoiivementavec n marieauplashquc SUI l orbremoieur ei l arhresccoridoire de 10 boite a vitesses psqu a le separer des demicortcrs Payer aiieniion aux rondelles de calage sui les arbres ei le iambour selecteur Enlever 10 soupape de reglage de 10 Pression de l huile ei son ressort Mit...

Page 130: ... ihe drum Enleverl arbrecommandedistributionenayonisoinonepasendommager les rcndelles sur les exirbmiies Enlever l arbre moieur 6 l aide d un marieau plostique en ayant soin 0 ne pas endcmmager les rondelles de calage Enlever les arbres de guidage fourches Deplacer les fourches pour les desangager des embciiemenis du tambour selecteur et exiraire le tambour DieCieuerwelle abnehmen dabei besondersa...

Page 131: ...emeni primaire de 10 boite a vitesses cornplet d engrenages en ayant soin des rondelles de calage sur les extrernites Enlever l arbre d entrainement secondoire de 10 boiie 0 vitesses complet des engrenagei en ayani soin des rondelles de calage sur les extrerniies Die gangschaltgabeln entfernen D I anirlebswelle samt den Zahnrädern entfernen Dabei besonders auf die Pas Scheiben beachten die sich au...

Page 132: ...rmeitre leur identification lors du remontoge et les remeiire exactement a Ia meme Position qu ouparovant Devisser les vis de fixage et enlever les couvercles des soupapes Devisserlesvisdefixageeienlever lecapuchon desupporide l arbrede Ia distribution Enlevei les Pivots culhuieurs d ouverture par l outil 88713 0120 Enlever les balanciers en recuperant les Clips ei en faisant atieniion aux rondell...

Page 133: ... le reglage du culbuieur Tourner l arbrede disiributionadequatemeniei tenir soulever l extremitedu culbuieurde fermeiure avec patin 6 l aide d un tournevis Enlever les demi bague ed la cweiia de retour Enlever les suopapes Den Kipphebelregler eniiernen DieCteuerwelledernenisprechenddrehen und miider Hilfeeines Schraubenziehersda Ende des Cchlußkipphebels das rnli einem Gleitschuh versehenen ist an...

Page 134: ...ondelles de calage l arbre de In disiribution du cylindre horizontal contient deux clavettes dont celle interieure aciionne le renvoi du cornpietoursl iandis que l arbre du cvlindre certical a une seule clavetie Accrocher l extrkmite du ressort du culbuteur de fermeture sur I outil 88713 0143 Enlever les Pivots des culbuteurs fermeturej par l ouiil 88713 0120 Die Sieverwelle herausziehen und dabei...

Page 135: ...e 011 Seal rubbcr piece locoted on the valve guide Enleverlesculbuteursenayantsoinanepasendommagerles rondellesdecolageentre le culbuteur ed son siege Enlever lc petiti caoutchouc de ietencu huile sur le guide soupape D cKipphebelentfernen Dabeiauf die Posscheiben beachten diesich zwischendem kipphebel und seinem Sitz befinden DOSauf der Veniilfuhrung befindliche Oldichiungsgummi stuck entfernen Q...

Page 136: ...1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l I l l l l l l l l I l I l l I l I l I I I I G SeZi0 e S e c h Section Sektion Seccidn IIIIIIIIIPart IIIIN IIIII 67606 1111llll111111111111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll 09 90 G l ...

Page 137: ...i G 30 Cuscineiti G 31 P o m p olio G 32 Gruppo fririone G 33 Dischi fririone G 34 Molle fririone G 34 Cambio di velocita G 35 Tambur0 comando forcelle G 37 Forcelle selezione rnarce G 39 Cleaning of components G 5 Couplings G 6 Cylinder G 7 Piston G 8 Cylinder ston coupling G 8 Gudgeon pins G 9 Piston rings G 9 Piston rings piston slots coupling G 10 Piston rings cylinder coupling G 1 1 Gudgeon p...

Page 138: ...19 G 19 G 20 G 20 G 2 I G 2 I G 22 G 22 G 23 G 24 G 25 G 25 G 26 G 26 G 27 G 27 G 28 G 29 G 30 G 30 G 31 G 32 G 33 G 34 G 34 G 36 G 38 G 39 Reinigung der Bauteile Passungen Zylinder Kolben Passung Kolben Zylinder Kolbenbolzen Passung KolbenringeZylinder Passung Kolben Kolbenbolzen Possung Kolbenbolzen Pleuelstangenbuchse Pleueln Ersetzungder Pleuelstangenbuchse Halblager des Pleuels Antriebswelle ...

Page 139: ...alvula Sustitucion guiavalvula Sustitucion del alojamiento de la valvula Balancines Muelles balancines Acoplamiento perno balancin bolancin Eie distribucion y relativos cojinetes Poleas Correas Tensores Rueda libre y dispositiv0 de arranque Recornposicionde la Serie de bielas Bancada del motor Control rectilineidad de los diversos ejes Sustitucion de las chapas de retencion del aceite Coiinetes Bo...

Page 140: ...commande de havailler dans un milieu sans flammes libres ou btincelles en ouhe I opbmteur doit Porter des lunettes de Dumnte questa operazione si sviluppano vapori infiommabili e particelledi metallo posmno essere espulse ad alta velacii i si Duringh i s Operation inflammablevapours burstand metal particlesmay beviolentiyejeckd Consequently it is recommended ta protection Reinigung der Bauteile Al...

Page 141: ...s par le Fabricant afin de perrneitre au rnoteur de fonctionner dans ses meilleurescondiiionsetdedonneison meilleurrendement En effet unaccouplementa serre pourraitcauserdesgr ppagestresdangereuxlorsque les Organes en mouvernentse chouffeni iandis qu un accouplerneni avec du jeu causeraitdes Vibrationsennuyantes ei une usure plus rapide des pieces en mouverneni Passungen Zur einwandfreien Funktion...

Page 142: ...imite d usure 0 03 mm Conicitk maxi limited usure 0 03rnm Au cas de deg6ts oud une usure excessive rernplacei le cylindre Puisque le cyiindre o une chemise en carbures de Silicium pour donner des caracteristiques speciales anti usureet anti frottementau parois il n est pas possible de le rectifier les cylindres sont identifies par une letire indiquont 10 classe correspondante Effectuertouiours I a...

Page 143: ...leverkrustungenbefreien Eine ebenso sorgfältige Sicht Kontrolle und Maßkontrolle des Kolbens vornehmen Keine sput von Treiben Rissen oder beschädigung muß sichtbar sein Bei 10 mm von der Basis des Schaftes wird der Kolbendurchmesser gemessen in senkrechier Richtung zur Kolbenbolzenachse Die Kolben mussen immer paarweise ausgewechselt werden Netioyer soigneusement le ciel du piston ei les encoches ...

Page 144: ...uch die Pleuelstangenbuchsenausgetauschtwerden Bulonesdel pisMn Deben sei perfectamenteIisos sin rayados salidiros ranuraso coloiociones arulados debidas al sobrecolientamento Sustituyendoel bultn es necesario sustituiitarnbien el casquillo del pie de biela Segmenti Non devono presentareirocce di foiramenti o rigature Ipistoni di ricombio vengono forniti cornpleii di segmenti e spinotto Piston rin...

Page 145: ...be upwords in pision pistonrings coupling Accouplement bagueselastiquer rainuresdu Piston L a figure mcnire le jeu axiol des Segments Limite usure maxi admise 0 lO mm Dans l occcuplementpistcn bagues elastiques Ia marque TOP doit rester tcujcurs en haut PassungKolbenringeKolbennuten Das Bild zeigt das Axialspiel der Kolbenringe Die höchste zulassige Verschleißgrenze betrogt 0 I0 mm Das Stempeln TO...

Page 146: ...uire J a bague elasiique dans 10 pariie plus hassedu cylindie Partieavec rnoindre usure en ayanisoin de 10 placer bien en querre ei mesurer erisuite la disiariceentre les deux extremites de la bague lere bague el 0 20 0 40 mm limite usure 0 8 mm 2eme bague el 0 20 0 40 mm limiie usure 0 8 mm 3eme bague 61 0 30 0 60 mm limite usure 1 Omm Passung Kolbenringe Zylinder Den Kolbenring in den unterstenB...

Page 147: ...axirno admiiido es de 0 025 rnrn 1 Accoppiamento spinottoo boccolapiede di biella I gioco di accoppiamento al montaggio deve essere di 0 015 0 032 mm ll limiie di usuru massimo amrnesso e di 0 05 rnrn Gudgeon pin connecting rod small end bush coupling Thecouplingclearancemustbeof0 00059t0 00125in Themaxallowedwearlimit is ot 0 0 0 1 9 in Accouplement goujon douille du pied de bielle L e jeu d acco...

Page 148: ...ontraire il faut remplacer la bielle Pleuel Die Plevelstangenbuchsemußeinwandfreisein undfest in ihrerAufnahme eingeschlagt Die Unparallelitöt nachprden gemessenauf 100mmvon der Laogsachsedes Pleuels sie muß H h niedriger als 0 02 mm sonst ist das Pleuel zu ersetzen Bielas EIcasquillopiede bieladebeestarenbuenascondicionesybien plantadoensu propio alojamiento Conirolur el erroi de paraielismoo med...

Page 149: ... bielle Remplacer la douille a l aide d un poincon approprie ei d une presse Percer les trous de graissage sur la nouvelle douille en alignement des iious qui se irouvenideia sur le pied de bielle ei aleser 10 douille pour obtenir un diametre inierieur de 19 015 19 028mm 4 Ersetzung der Pleuelstangenbuchse Für die Ersetzungder Plevelsiangenbuchsebraucht man einen geeigneten Stempel und eine Presse...

Page 150: ...touiours remplacer les demi rouiemenisIors de chaque revision du moteur les demi roulernentssont livresen pieces detachees preiesou montage sans besoin de retouches Par un rocloir ou toile emeri Si le pivot de bielle a ele rectifie employer des demi roulemenis de rechange dont le diametre interieur est reduit de 0 25 GU 0 50mm Halblagerdes Pleuels Es ist ratsam die Halblager bei jeder Überholung d...

Page 151: ...ne doiveni avoir des rainures ni des rayures les filetages les sieges des claveties et les rainures doivent eire en parfaites conditions Mesurei l ovalisation maxi0 Ol mm et 10 conicite maxi0 01 mm des manetons de bielle por un micrometreen le ploContenplusieursdirections Mesurerl alignemenisdes manetonsde banc avec le comparaieur en placani l arbre entre deux contre pointes errcur maxi 0 02 mm An...

Page 152: ...das Innenlochdes Kurbelzapfensabschließi sowie auf diedreiGewindestopfenanbringen und die Wiederlinbau durchfuhren Quitor los tapones de ioxa y lirnpior esrneradamenie los canales de lubricacion Meter algunas goios de Loctite 222 en el lileteado del tapon que cieiio el orificio inteiior del cuello de 10 biela y en los ties tapones fileteados remontar l 0Mim 0 25 mm 2 Mi 0 M mm Ist gear min 0 0098 ...

Page 153: ...st grundlegend daß nach dem Schleifen das Verbindungsstuckzwischen Zapfen und Schult einen höchsten Krümmungsiadiusvon 1 5 mm hat Nackt dem SchleiFen mu man die Oberflache durch Culionitrieren behandeln Rectificaciondel cuello de la biela SI se verificasen daios o desgaste en c 1 cuello de Ia biela es necesorio rectificarla en un toller especialirado EI diometro del cuello de Ia biela puedeser min...

Page 154: ...espondienie o 10 grabocion ver iobla Ce admite el montoje de las del color contiguo Accoppiamentisemicuscinetti perno di biella Moniare i sernicuscineiti nello testo di biella e serrare le viti di unione alla coppia prescritio Eseguire 1 a misurozione del diorneiro della iesio di biello e del perno di biello il gioco di accoppiamenio oitenutocon albern e biello dello siessa selezione deve essere 0...

Page 155: ...in Culato Quitar los depositos de carbono de 10 chmara de combustion Limpiar las eventuales incrusiacionesde las canales del liquido refrigeranie Controlar que no haya grieias y que los superficiesde sujecibnno tengan surcos salidizos o darios de cuolquiertipo L a planeidad debe sei perfecta asi como el fileteado del alolamienio de 10 bujia Sede valvola Non deve essere eccessivamenteincassatae non...

Page 156: ...hsuperficie di contano con la sede valvolo siano in buone condizioni Non devono apparire vaiolature incrinaiure deformozioni o iracce di usura Acceriarsi ehe 10 stelo sia perfetiamenterettilineo Valve Check that the siem and the contoct surfocewith the volve seat are in good conditions No pining crocks deformoiions or signs of weor musi be noiiced Moke Sure ihoi ihe siem is perfectly straight soup...

Page 157: ...dicata Procedere a b renifica della vulvola ed alla ripassatura della sede Valve valveseat cuopling Check by Prussionblueorminiumund011 mixture thaithecontactsurface beheenvalve and seot is oi 0 03Yt0 05Yin lf the dimension rneasured is not the one specified grind the valve and regrind the seat Accouplement soupape siegesoupape Verifier par de 10 Couleur bleu de Prussie CU un melange de minium et ...

Page 158: ...our jusqu a 150 C I 160 C ei enlever le guide soupape a l aide d un tampon approprie Verifier les conditions du siege chauffer de nuoveau Ia culasse er monter le nouveau guideioupape majore de 0 03 mm par rappori ou precedent LesguidessoupapesontIiVrescommepikesdetuchhsovecunemojorations 0 de 0 0 3 0 09 mm sur le diametre exterieur Fraiser lesiegede la soupapeetverifierque 10 soupope glisse librer...

Page 159: ...mpte tenu que l inierference de montage est 0 1 I 0 16 mm Les Sieges de soupape soni livres comme pikes deiocheesavec une pajoration de 0 03 mm sur le diametre exierieur Chauffer doucementer uniformement ment centres dans leur emplacemeni Loisser reiroidir fraiser les sieges er roder les soupapes 4 Auswechselungdes Venfilsifzes Die abgenutztenSitze herausnehmen unddie Ringe nachfrasen Hierbei isid...

Page 160: ...maufloge zeigen Den Zustand der Bohrung des Kipphebels und den des beruglichen Bolzens prüfen Die Arbeitsflachen der Ventilkäppchen und der Ventilregler auf ihre perfekte Ebenheit und Abwesenheit von Verschleißspurenkontrollieren Balancines Controlar que las superficies de traboio esten en perfectascondiciones sin rasiros de desgaste surcos o Partesde ciomo destocodas Controlar las condiciones del...

Page 161: ...ccentrici siano prive di striature solchi icalini od ondularioni Verificare che i condotti di lubrificaiione non siano ostruiti Verificare le condizioni dei cuscinetti alloggiati nei supporti dell albero distribuzione Camshah and relevant bearings Check that the working surfaces of the cams are free from scratches grooves steps or waviness Check that the lubricaiion ducts orefree Check the conditi...

Page 162: ...sores giren libremenie sin preseniar un juego excesivo las correas deben estaien pedectascondiciones detodas maneiosse aconseia sustituirlascada revision c Ruota libero e dispositivo di awiarnento Conirollore ehe la ruoio libera funzioni correiiomente e ie pisie di Iavoro dei rulli non presentinoiracce di usuia o danni di qualsiasi tipo Conirollare ehe gli ingranaggi ehe trasrneitonoil moio da1moi...

Page 163: ...ubriiierabondammeniavecde J a huilerncteuret plocersurI arbrerncteur lesbielleset leschapeaux relatifs en inierpcsanil epaisseurmeireapproprie 88765 1OOO disponible avec epaisseurs de 0 l 0 2 et 0 3 mmj qui determine le jeu axial entre bielles ei arbre moieur Utiliser de ncuvelles vis de fixage et les serrer en employont une cle dynamometrique en ircis passages Premiere couple d approche de 2 Kgm ...

Page 164: ...r sur un plan d essai si les surfacesdesdemi corierssont parfaiiementen plan Verifiersiles rouleauxetlesdouilles soni en bonnes conditions Ci on doii remplacer les rouiemenis de banc effectuer touiouis leur remplacement par couple Verifier si les conduits de graissoge sont obsiruees ou coincees Motorgehiiure Eine sorgfaltigeSichikontrolledes Motorgehäusesvornehmen Auf einer Richiplatiedie Flächen ...

Page 165: ...o il rnoniaggio lubrificare con olio il labbro del paroolio EseguireI operazione con Ia rnassirna cura ed ottenzione Oil swls replacement Replacethe oil seals at every engine overhoul Assernble the new oil seals by inserting them in square in their housingsand using proper pads After the assembly lubricaie with oil the oil Seal lip Carry out the Operation with the rnax core and aitention Remplacem...

Page 166: ...ssere installati con la scriita rivolta Verso il latoesterno Per sostituire i cuscinehie necessarioriscaldare il semicarter in forno alla temperaturadi 1 0 0 Ce rimuovereil cuscineitomediontetamponee martello lnstallare il nuovo cuscinetto jmentre il carter e ancora ad elevota temperaturaj perfettamente in quadro con l osse dell olloggiamenio utilizando un tarnpone tubolare the eserciii la pressio...

Page 167: ...e les dents des engrenages ne doit pas depasser 0 l O mm le jeu entre les engrenages et l enveloppe de la pompe ne doit pas depasser 0 l O le jeu entre les engrenages et le couvercle ne doit pas deposser 0 07 mm le couvercle de Ia pompe ne doii pas avoir des rainures marches GU rayures Ölpumpe mrn Die folgenden Kontrollen ausführen das Spiel zwischen den Zähnen der Räder soii nicht mehr oIs 0 lOmm...

Page 168: ...bmyoge Verifier que tous les composants du groupe embrayage se trouvent dans les conditions les meilleures Contröler le jeu entre cloche embrayage et disque conducteur I1 ne doit pas depasser 0 6 rnm les creux du tambour doiveni etre en conditions pariaites sons deformations Verifier l etat d usure des coussinets et des gornitures de serroge du Piston de pousse Kupplungrgruppe Nachprüfen doß alle ...

Page 169: ...nen Rillen oder Verförmungen auheisen Die Dicke der treibs cheiben derjenigen mit Reihwerkstoff messen sie darf nicht 2 8 mm unterschreiien Die Scheibe auf eine Ebene legen und durch einen Dickenmessei ihre Verformung messen Max Grenze 0 2 mm Discos embmgue losdiscosemhraguenodehen presentarrostrosdequemaduras surcosodeformociones Medirelespesordelosdiscosconductores losquetienen materialdefricci6...

Page 170: ...igiochi assioli Ripristinoredeiii giochi spessorandoalberi Cambioetomburo con apposite rondelledi rosamento Gioco assiale totale iamburo Cambio 0 20 mm Gioco assiole totale olberi Cambio 0 10 mm Gearbox Check the condition of ihe front coupling gear teeth they must be perfect and hove sharp edges The idle gears musi freely roiate on iheir shafis check the roller half bearing wear Then the shafi ih...

Page 171: ...n müssen sich in einem einwandfreien Zustand befinden Den Zustand der Bauteile des Gangkupplungsvorrichtung nachprüfen Einen Gong einschalten und nachprüfen da6 die Schalt geiriebesieuerung zwischen Gabel und Zahnradkehle sowie zwischen Gabelsprosse und Trommelrwangläutij systemwegen falscher langsspiele nicht stemmt In Fall von Spielen wird man die dazu bestimmten unteraegsscheiben Gesamtlängsspi...

Page 172: ...orto del iamburo non devono presentaresolchi bave o deformozioni Controllare il gioco esistentetro perni e alloggiamento zu1 carter Se risulta superiore o 0 20 mm limiiedi serviziol sostituire il componente piU usurato Fork contml drum Check whether ihe slot widih oi the fork control drum is wiihin ihe tolerances specified by the manufociurer Clearance between fork pin and groove with new componen...

Page 173: ...leißgrenze 8 19 mm DurchmesserdesStifteseinerneuenGabel 7 6657 735 mm Verschleißgrenze7 5 mm Durch eine lehre das Spiel zwischen dem Gabelbetätigungstift und der Trommelnut bestimmen Wenn die Verschleißgrenzeüberschritten ist wird man durch einen Vergleich mit den werten von never Bauteilenbestimmetn welchen Teil ersetzwerden muß DenVerschleißzustand der Trommelstiften nachprüfen sie missen in kei...

Page 174: ...ges des marcheset en permettrele debrayage soudain SOUS Charge Contröler avec un epaisseurmetrele jeu de chaque fourche dans le Crew de l engrenage relatil Si 10 limite de Service est depassee verilier s il est necessairede remplacer l engrenage ou Ia lourche en faisant reference aux limites de Service de chaque Partie largeur creux engrenage nouveau 1 4 070 4 185 mm Epaisseur patin fourche nouvel...

Page 175: ...4 111111llll1111111111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll G 40 Part I1IN I167606 IIII 0980 IIIIIIIIIIIIII ...

Page 176: ... 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l c H Sezione Section Sectim Sektion SecCiOn F e IIIIIIIIIIPart IIII1N 111 67606 09 90 llllliiiiiiiiiiiiiiiillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll ll H 1 c a x r ...

Page 177: ...ump reassem H 13 Clutch reassembly H 14 Ricomposizione fririone H 14 Gear shift level systemreassembly H 15 Rimoniaggio leveraggio selezione morce H I5 Timing system gear reassembly H 16 Rimontoggio ingronaggio distriburione Flywheel reassembly H 16 Ricomposirionecomponenti pompa acqua H 17 Revolution nurnber Sensor reassembly H 18 Ricomposizione gruppi cilindro pistone testa Rimontoggio volano Wa...

Page 178: ...H 14 H 15 H 16 H 16 H 17 H 18 H 20 H 22 Allgemeine Vorschriiten Wiederzusammenbauder Kopfelemente Cchliessung der Gehäusehälfte Wiederaufbau der Steuerungsscheiben Wiederzusammenboudes Antriebsbads und Olpumpe Wiederzusammenbauder Kupplung Wiederzusammenbaudes Schaltgang hebelsystems Wiederzusammenbaudes steuerades Wiederzusammenbaudes Schwungrades Wiederzusammenbauder Wasserpumpebestand teile Wie...

Page 179: ...ague H 14 Rernontaje sistem de palancas de seleccion rnarchas H 15 Remontaje engranaje disiribucion H 16 Rernontaje volante H 16 Remontaje cornponentes bornba agua H 17 Rernontaje Sensor nbrnero de revoluciones H 18 Remontaje grupos cilindro piston culata Puesta a punto pul or disfribucion H 22 llll1lllll1111111111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII ...

Page 180: ...vail Aussi conseillons nousde remplacer noiammeni les roulemenis qui soni soumis aux contrainies les plus fories compie tenu de 10 difficulie de coniröle de leur usure Ceci est conseik additionnellemeni aux contröles dimensionnees de chaque pieces prevus dans le Special chapitre voir au paragraphe REVISION M0TEUR l ll csi ires importani de netioyer soigneusementioutes les pieces les coussineis ei ...

Page 181: ...l N 88713 0262 in place of ihe rocker arm pin R6compositionOrganes de la tete Meitre en place lejoint de retenue huile sur le guide soupape Mettre en place le culbuteur inferieur ed son roior sur l nutil 88713 0143 lniroduirele groupe outil culbuteur ressori dans Ioculasse er monter l outil 88713 0262 6 la place du pivot culbuteur Wiederzusammenbau der Kopfelement Auf der Ventilfuhrung Oldichtungs...

Page 182: ...ur doit se deplacer librementsans leu axial Enleverla fiche et placer le Pivotdu culbuteuravec le irou ver5 de cöte exterieur Decrocher le ressort ei enlever l outil Mettre en place l arbrededistribution en introduisantla claveitedans le siegede l engrenagede renvoi du compte tours seulernentdans la tete du cylindre horizontal Tourner adequatement l arbrede distribuiion en gnrdoni I eAiremiiedu cu...

Page 183: ...tes Verifier si le jeu entre le patin du culbuieur ei 10 camme est nul ei si 10 cale peui Aetre iourneemanuellernent En case contraire mesurer le jeu exisionientre culbuieur inferieur et cale avec epaisseur metre Coniröler l epaisseur de Ia cale avec micromeire 0 25 mm avec inierposiiion de douilles comrne illustre dans la figure Choisir 10 cale convenable avec majoroiion etablie prec edemmeni 6 l...

Page 184: ...leguide 88713 0262 Enlever l outil et meiiie en place le Pivotdu culbuteur avec le tiou Vers le cöte exterieur Monter le Capuchon provisoirement de faqon que l arbre de distributionsoit supportb a ses deux extremites et verifier SI le ieu entre I r ciilhiitPiir ei In cnlc e5t 0 10 rnm Regler le jeu en remplacant la cale uperieure par Une autre d epaisseur differente echelle 2 6 5 mml L l l I I I 8...

Page 185: ...ix the valve Covers tightening the fixing screws Fixer le capuchon de support de l arbredistributionec serrant 6fond lesvis de dixage Fixer les couvercles des soupapes en seiiant a fond les vis de fixage Die Stützkappe der Stevenwelle befestigen indem die Befestigungsschrauben fest angezogen werde DieVentildecke1befestigen indem die Befestigungsschraubenfest angezogen werden Fiiar el capuchon de s...

Page 186: ...tate or move properly Fermehirederni carter Cerrer les vis de ionction progressivernenta fond Verifier Si l arbre rnoteur tourne librernent rnois sans je axial Verifier Si les arbres de 10 boiie 6vitesses ont un jeu axial de 0 I0 rnm si non regrer les rondelles de calage Verifier Si tous les elernents en ploce peuveni iourner ou S e deplacer aisernent Schliessungder Gehäusehälfte Die Verbindungssc...

Page 187: ... des vitesses serrei 10 vis 6fond Placer l arbre de distribution l entretoise la claveiie 10 poulie arriere la rondelle de Bloquer Par l outil88700 5644 lespoulies cornmande distributioneiserrercompletement l ernbout auto bloquani en utilisant la cle appropriee Wiederaufbau der Steuerungsscheiben Den Auflagestifi und die Gangsauslosefeder einbauen und die Schrauben fest anziehen Auf der Ventilsteu...

Page 188: ...e surete blcquer l engrenage en uiilisani l cutil 88713 0137 et serrer l ecrou de fixage au couple etabli Replier 10 rondelle Meitre en place les dcuilles de repere et les jcints en caoutchoucde retenue huile dans le carter Remplir la pompe a huile et la placer sur le carier Serrer a fand les vis de fixage de 10 pcmpe a huile Wiederzusammenbaudes Antriebsmds und Ölpumpe Den Keil und das Antriebsgr...

Page 189: ...pur l ouiil 88713 0146 et serrei l ecrou de fixage au couple eiahli Remplier Ia rondelle lntroduireun tournevis dans une iente de Ia cloche d emhrayage pour faire odherer le plateau pousse disque au tombour d embrayage Positionner le leu de disques embrayage en tenant campte que le disque special est le dernier du groupe embrayage ei il doii avoir le clabotage envers l interieurdu meme groupe Wied...

Page 190: ...n vitesses Meitre en place les leviersde selection vitesses avec I arbre de commande ressort et Plaque mettreenplace 10 fourchecommandetombourdela boiteavitessescentree Par rappori aux rouleaux du tambour Cerrer 6fond les vis de fixage sur les leviers de selection mettre en place le pignon chaine Wiedenusammenbaudes Schaliganghebelsystems DOSSchaltgonghebelsysiem samt der Steuerwelle der Feder und...

Page 191: ...er Remonbgeengrenagedistribution Monter l engrenage de 10 distribuiion avec le repere aligne avec le repere sur l engrenage de l arbre moieui Placer Ia rondelle de sureie ei serrer l ecrou au couple eiabli Replier Ia rondelle Wiederzusammenbaudes Steuerungszohnroder Die Markierung des Cieverrads muß mit der die auf der am Zahnrad befindlichen Antriebswelleangebracht ist beieinstimmenDieCicherungss...

Page 192: ...her Remontage volant Mettre en place le volant de l allumage electronique et 10 roue lhbre y compris l engrenage entmine de demarrage Mettre en place le volani avec son repere aligne au siege de la clavette Meiire en place Ia clavette et le rotor du generoteur Placer la rondelle de surete serrer le rotor par l outil 88713 0710 ei serrer I ecrou de fixage au couple etabli Replier 10 rondelle Wieder...

Page 193: ...998 apres l avolr mls U Zero U l aide du repere approprie avec lequel on verifiera 10 disiance enirefer entre l exiremiie du capteur ei 10 coche sur le volani de demarrage En lisani I hauter indiquee sur le quadrani de l insirumenton pourrra determinerI epaisseurdes garniiures U iniroduireSOUSlecapteur normalement0 5 mml Epaisseurenirefer capieur nomhre de iours avecpision du cylindre horizontalau...

Page 194: ...i segmenti Agire con 1 4 massima caiiiela dato la loro fragilita Se l operazione risultasse difficoltosa si puo utilizzare l attrezzo universale reperibile in comrnercio Collegare le tuhazioni di mandata olio fissandole ai cilindri con le apposiie vit e relative guarnizioni di tenuta Cylinder piston head assy reassembly Reassemhle ihe cylinder pistonsassemblies if during ihe disassembly you had no...

Page 195: ...opf Bohrunggegenbber des Kolbenbolrens ist Dabei wird rnan dorauf be achten den Kolben innerhalb des Zylinders nicht zu drehen Den mit Moioröl geschmiertenStift in den Kslbenschieben bis er den Haltering des Kolbens erreicht Den Haltering wieder montieren Wenn man während der Demontage die Kolben von den Zylindern getrennt hat muß man vor dem Einschub die Offnungen der Kolbenringe auf 120 rwischer...

Page 196: ...ool NO88713 0768 Placer les trois bagues d etancheite dans les logements du cylindre vertical Placer les deux bagues d eiancheite dans le cylindre horizontal Verifier SI les Pistons ne sont pas au poini rnort superieur et mettre en place lu tete des cylindres Serrer en diagonale les ecrous de 10 Fete cylindres au couple etabli en utilisantl outil 88713 0768 Die drei Dichtungsringein ihren Sitzen d...

Page 197: ... les courroies de distribution a l aide de vos mains seulement Si on re utilise la courioie demontee 11 faut la mettre en place avec la fleche dans le Sens de rotation Senscontraire oux aiyuilles d une rnontre Toutefois 11 convient iouiours de remplacer 10 courroie lors de chaque revision du moteur Monter le iendeur dyrnanometrique88713 0748 et l etendre jusqu au repere Cerrer au couple etabli les...

Page 198: ...1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l I Seime Section Sectim Sektion Seccion IIIIIIIIIPart IIIIN II67606 IIII 09 90 IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIiiiiiiiiiiiiiiiilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll ll 1 1 GM ...

Page 199: ...steriore Ammortizatore posteriore 1 5 1 6 1 8 1 10 1 12 1 12 I I3 1 13 I 13 1 14 I I 6 1 21 1 23 1 24 1 25 1 26 1 29 1 29 1 30 1 32 Front Suspension Front wheel Removol of the front wheel Front wheel overhauling Wheel rim overhaul Rim out of trackfür front and real wheel Wheel rim oxle bending Desoxage pivot S U I 100 mrn Spoke nipples Oil replacernentwith rnounted fork Fork disassembly and overha...

Page 200: ...arriere Arnortisseur arrieie Suspension arriere _ I 1 5 1 7 1 9 1 1 I I I2 I I 2 I I 3 I I 3 I I3 I 15 I I 7 1 22 1 23 1 24 1 25 1 27 1 29 1 29 1 31 1 32 Vordere Aufhängung Vorderrad Auslösen des vorderen Rades Uberholung des vorderen Rads Nachprüfungder Radfelgen Verformung der Felge für Vorderund Hinteirad Biegung des Radzapfens Ausmittigkeit der radachse bei I00 mrn Nippel der Radspeichen Olaus...

Page 201: ... de la rueda 1 13 Descentrado del perno en 100 rnrn 1 13 Ernpalrnes de los radios de la rueda 1 13 Sustitucion del aceite con la horquilla rnontada 1 15 Suspension trasera 1 22 Rueda trasera 1 23 Desarme de la rueda trasera 1 24 Control del desgaste de la corona trasera 1 25 Desrnontaje y revision de la horquilla oscilante 1 28 Revision perno horquilla 1 29 Revision biela y tirante suspension tras...

Page 202: ...re charge ressort 45 mm Niveau huile dans le tuyau 180 mm Suspension delantem L a suspensiondelanieraes una horquillatelehidraulica conpernohack adelante y embolos con carrera larga con doble efecio Marca MARZOCCHI Tipo 42 PA CD NISSIN 298 Diametro tubos 42 mm Tipo 42 PA SD NISSIN 298 Marque MARZOCCHI Carrera Precarga resorie Nivel aceite hasia el tubm 11l11111 111111111llll Part N 67606 09 90 Fro...

Page 203: ...ZELER Tipo M T 60 o ENDURO 3 Dimensione lOOx9Ox19 Pressione di gonfioggio o freddo Kg cm2 1 8 Psi 25 6 Frontwheel Wheel rims made of light alloy Odometer transmissionon the R H side Dimension 2 I5 xl9 Tyre Tubeless type wiih air chamber Make PlRELll or METZELER Type M T 60 or ENDURO 3 Dimension IOOx90x19 Inflationpressure 25 6 bar 3 96lb sq in 8 8 11llll11111111111111llllllllllllllllllllllllllllll...

Page 204: ...ge aus Leichtmetall Vorrichtung f Kilometerröhleworgelege auf der rechten Seite Abmessung 2 15 x19 Reife Tubeless Typ mit Lufikammer Fabrikat PlRElll oder METZELEF Type M T 60 ou ENDURO 3 Typ M T 60 oder ENDURO 3 Abmessung 1 0 0 X 9 0 X I 9 Reifendruck 25 6 bar I1 E Kg cm Rueda delantera llanta de la rueda de aleacion ligera Dispositiv0 paro el renvio del cuenta kilbmetrosen el lodo derecho Dimens...

Page 205: ...losoj E buona norma lubrificare sempre le superfici di scorrirnentoe di tenuta Prima di serrare i quattro dadi 1 j far cornpiereaIIa forcella qualche corsa per perrnettereI assestamentodel perno dentro agli scorrevoli Removolof the front wheel Placeundertheenginea supportto liftthewheel fromtheground proceedingasfollows unloose the four nuts 1 1 which lock the wheel axle of the fork to the fork le...

Page 206: ... achten den Hebelder vorderen Bremsenichtzubetätigen Sonstwürde mandie partialeverxhliessungder Belöge verursachen mit darauffolgender Senkung des Bremsölpegelsim Tank Wenn rnan mit dem Wiederrusarnmenbau vorgeht muss rnan besonders auf die Positionierungder Kilometerrahlervorgelege in Bezug auf das rechte Bein und auf den Einsatz des Distonzstuckes zwischen linkem Bein und Rad siehe Zeichnung ach...

Page 207: ...inetto fino alla sua completa introduzione lnserire il distanziale e Procedere all inserimento dell altro cuscineito Verificare introducendo 11 perno ruota 11 l o r o allinearnento 0 equilibmtura Frontwheel overhauling Check the weor state of the hub bearings In case of excessiveclearance radial and axial operote OS follows lay the hub on a flat Support with hole allowing for the Passage of the re...

Page 208: ... Herausziehen den Dibckpunki beständig wechseln um die Herausriehung möglichst Iineär zu hoben das Distanzsiückousziehen und wie oben auc fur das zweite Lager vorgehen 1 Die herausgenommenenLager müssen nie wiedereingebautWerden 0 Beim Einbau der neuen Lager muß man ihn Gehause yenau prüfen das sauber und ohne Rillen oder Kratzer sein muß Das Gehause vor dem logereinbau beschmieren dann dos Layerd...

Page 209: ...eni les Valeurs de coniröle auxquelles doivent eire soumis jante et Pivot raue le voilerneniei l excentriciie excessivede Ia lanie sont generolernent düs a I usure des roulemenis eta unernauvoiseiensiondes rayons Danscecas remplacerlesroulemenis ou tendre les rayons Si le defaut persisie remplocer 10 jante ou Ia roue Nachprüfungder Radklgen DieTabellen hierünien zeigeri die Konirollwerte fur die R...

Page 210: ... Verificare dopo questa operaziane I equilibratura della ruoto Spoke nipples Check thot oll the spokes are correctly iensioned and adiust if ncccssory usirig o spoke kev 1 1 After this Operation check the wheel balancing Nipples des rayons de roue S assiircr qiie tous esnipples soient bien serr6s et si necessaire les serrer a nouveau cn utilisant un cl6 sueciale Apres cette operation verifier I eq...

Page 211: ...he non si verifichino perdiie di olio Se cosi risulta Procedere allo smoniaggio degli steli corne descriiio 01 paragrafo SMONTAGGIOE REVISIONE FORCELLA Oil replacemeniwiih mountedfork Remove the top caps of ihe legs Lay a container under every stand and after unscrewing the O R sciew 121 drain the oil from inside the legs Lei the fork tubes perforrn sorne strokes iil order to allow for a complete ...

Page 212: ...ücken um das kpl Abfliessen z u erlauben Die Abfliisschroube mit Dichtung wiederanschrauben Die Druckstöbe bis zum Endanschlag bringen und die Vorspannungsrohresowie dle Feder ausziehen Jede Stange mii 500 cc des im Abschnitt FULLMENGEN angemgten Oliyps nachiüllen und nachprufen das der Pegel 180 mm von der h6heien G r e n des Duckstabes liegt Die Feder und die Vorspannungrohre wiedereinsetzen und...

Page 213: ...quelle I 5 1 inferiori 0110 bose di sierzo Cfilore gli stell forcella e Procedere alle operorioni di revisione necessarie anieriore oll orcheno di rinforzo e agli scorrevoli lorcella Fork dixrssernbly and overhaul 4 In order to remove the fork legs disassemble the front rnudguard ond proceed as follows unscrew ihe two lasiening screws j I of the side Covers unscrew by rneans of an Allen wrench of ...

Page 214: ...lerkabel auf dcm rechien Schiebstuck vornehmen Den Bremssatiel von der linken Hulse ausbauen wobei man die zwei Bcfcstigungsschraubenausschraubi DasvordereRodeniferneri wie im Abschnitt Aus1ösendesvorderenRades beschrieben Die Aufbauteile welche das Aulosen der Gabclstangen verhindern wie irn Abschnitt ALLEGEMEINE OPERATIONEN beschrieberi eritfeincn Die oberen Schrauben 41lockern welche die Drucks...

Page 215: ... segmento del pompante destro se risulia usurato o Sostituire gli anelli di ienuta e i raschiapolvere ad ogni revisione della forcella Removing ihe screw locoted below OS regards to the base of each slider ossy ii is possibleio extract the iork tube ihen rernove ihe preioad iube and the spring exiract the pision leg group of ihe shockobsorber On ihe oiher side 10s regords io the outlet side of the...

Page 216: ... Nochprufungen vorriehmen dieaussere Flacheder7wei Druckstabeunddie innereFlachederzwei Schiebsticke den Verschleisszustand der unteren und oberen Buchsen nachprden und wcnn die Geradheit der Rohre kontrollieren Hoghsie Lulassige Biegung 0 lO mm den Verschleißzusianddes Kolbenringsam rechten Pumpenclemcntnochprufen falls Die Dichtungsringe und die Siaubabschaber bci jeder Ubertioliing der Gabel au...

Page 217: ...ession Phased allke est celui a gauche sans Segments ei le piston presente irois facettes Aiiention a u s ou rcrnoniage de I eiui de I element de pornpoge droii ies denis de J a bague IA doiveni eire orientes Vers le ressoit 61 Suivre l ordre de moniage en consuliant le dessin de la fourche le remplissagede l huile doiieire effeciue avec les fourreoux a fin de Course a l interieur des coulissants ...

Page 218: ...c e ruoia nelle bronzini dei semicarier Quesio sisiemo conferisceal rnezzarrioggior siabilita l ammortirrotore 6collegaioal forcellonecon un sisiema di biellismi iotani su cuscineiti a rullini che ne rendono I aione progressiva Lomnioriirraiore e provvistodi rogalaiione del precarico della molla pomellosliuai sul serbatoio di espansionel edel frcno nella fase di esiensione jpomello nello parte inf...

Page 219: ...em erteilt dem Motorrad höhere Siandfesiigkeit Der Stossdämpferist an der Gabel mit einem System von Pleuelwerkenverbunden welche auf Rollenllagerdrehen die die progressive Wirkung erlauben Der Siossdämpferist mit einem Einsiellknopff die Federvorspannung Knopfauf dem Expansionianklund I die Bremse bei der Ausdehnungphase Knopfin der unterem Teil des Stabes ausgerüstet Suspension trasera Con horqu...

Page 220: ...g cm 2 psi 28 4 Pression dc gorifloge javec passager Kg cm 2 2 psi 3 I 3 Rueda trasera Llania de la rueda de aleoci6n ligera Esia equippada ion un pora iirones especinl dc nbsorcion Dimerisiories 3 0Oxl7 Neumaiico liD0 tubele s con camara de aire Morca Tipo Dimensiones Presiori de inflacion Iconducior Presiun de inHaci6n jcon pasojero Part N 67606 09 90 II PIRELLI o METZELCh M T 60 o ENDiJRO 3 Rea...

Page 221: ... la roue de Ia fcurche en faisont otteniicn 6 1 4 plaque de support de I etrier qui de cette facon n est pius fixe recuperer les entretoisessur les cötesde Ic roueet si necessaire reiirer I a bride ainsi que la Piece cacutchouc et la couronnedu rnoyeuarriere Pcur remplacer les paliers de 10 roue et de la bride et pour verifier 10 deformotion de la ionte et de l axe de 10 rcue proceder comme pour 1...

Page 222: ...acer en retirani les six vis de fixaiion au bride 1 CONSUMONORMALE NORMALWEAR USURE NORMALE REGELMASSIGERVERSCHLEISS CONSUMO NORMAL FXiFSSIVF WFAR A chaque remplacement de la couronne changer aussi le pignon et la CONSUMO ECCESSlvO 0 chaine de hansmission USURE EXCESSIVE UBERMASSIGERVERSCHLEISS RückwärtigerZahnkranz CONSUMO EXCESiVO Inder Abbilduna sind eZahnem inormalemund unzulass qemVerschle ss...

Page 223: ... o rumore sosiiiuire In caso di sosiiiuzionedei cuscineiii inserirli in sede utilizzando apposiii attrezzi Le guarnizionie icuxinetii rimossivonno sempre sostituiti Disassemblyand overhaulof the floating fork Remove ihe rear frame as described in chapter GENERAL OPERATIONS Remove ihe rear wheel as previously described Operaie OS follows unscrew the screw 1 1as connecting rod fulcrum of the rear su...

Page 224: ...er Pour remplacer les paliers utiliser des outils speciaux pour les iniroduire dans l emplacemeni qui leur est reserve Les garnitureset les paliersenleves doivent toujours etre remplaces Ausbau und Überholung der schwingenden Gabel Den hinteren Rahmen entfernen wie im Abschnitt ALLGEMEINE OPERATIONEN bcschrieben Das hintere Rad wie vorherig beschrieben entfernen Wie folgt vorgehen die Cchraubc 1 1...

Page 225: ...nillar por el lodo derecho lo tuerca 1 4 1que sujeta el pero de lo horquillo mantenersujeto dicho perno con una llave Allen de 19 mm por el Iado opuesto aflojar los tornillos Superior 51e inferior 61que fiian el motor a Ia carrocerio sujetorelgrupopropulsory utilizando un pernoadecuado sacarfuera delacarroceria el pernode J a horquilla hasta librar la horquilla quesesacara juntocon el amortiguador...

Page 226: ... I particolare da1 forcellone e verificare l usura della bussola interna e degli astucci a rullini Overhaulingof the connecting rod and of the rear Suspension tie rod Withconnecting rodandtierodmountedonthefork checkthecndfloatandtheradial clearance rnanually by pulling these details in all direciions The cam nnd tie rod have been designed wiih a ceriain amount of axial play in order to allowthesh...

Page 227: ...oto opposto con chiave da 19 mm sfilare la vite 1I e rimuovere l ammortizatoie Per il rimontoggio eseguire le operozioni in modo inverso 4 1 1 0 smontaggio Rear rhock absorber removal In case of replacement of overhauling of the rear shock absorber it is necessary to place a support under the motor to lift ihe rear wheel remove the iear frame as described in chapter GENERALOPERATIONS release the s...

Page 228: ...elsvon 19 mm festhält die zwei Befestigungschrauben des Expansionstankes 31 des Stossdämpfers ausschrauben ihn vom Rahmen entfernen und die Distarirstuckebewahren mithilfe eines Zwölfkantringschlüssels von 17 mm die Schraube f den unteren Drehpunktdes Ctossdämpfersausschraubenund dieMutter aufder entgegengesetzten Seite mithilfe des Schlüssels von 19 mm festhalien die Schraube I ausziehen und den ...

Page 229: ...riere l amortisseur arriere n a besoin d aucun eniretien pariiculier Pour ceite raison on dkconseille toute inteiveniion visant 6 demonter les composanis internes En cos de dbfouts de ionctionnement remplarer 10 Piece Hinterer Stossdärnpkr Der hintere Stossdämpier braucht keine besondere Wartung iede Operation zum Demontieren der inneren Bestandteile wird deshalb nicht empfohlen lm Falle von Betri...

Page 230: ... l l l l l l l l l FRENI BRAKES FREINS B R E M S E N FRENOS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l I l l l l l I IIIIIIIIIPart IIIIN II67606 IIIIIII 09 90 11111111111111111111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll L l ...

Page 231: ...cs 1 6 Controllo usura pastiglie freno L 8 Check oi the brake pads wear L 8 Revisione pinza freno 1 11 Blake caliper overhaul 1 I 1 Spurgo impianta frenante L 12 Braking System bleeding 1 I2 Revisione pompa liquid0 freni L l3 Overhaul of brake fluid pump L l 3 1llll1llll1111111111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll111 Part N 67606 IIII 09 90 IIIIIIIIIIII L 2 ...

Page 232: ...1 7 1 7 Contröle usure des plaquettes des freins 1 9 t 9 Revision de I etrier du frein 1 I 1 1 1 1 Desaeration de I equipernent freinant 1 12 Entlüftung der Bremsfanlage 1 12 Revision pompe liquide freins L 13 1 13 Brernsanlage Brernsscheiben Kontrolle auf Verschleiss der Bremsbeläge Uberholung des Bremssattels Uberholung der Bremsflüssigkeitspumpe IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII1111ll1111l...

Page 233: ...lllllllllllllllllIlllli illl Sistema de frenado L 5 Discos del freno 1 7 Control del desgaste de las pastillas del freno 1 10 Revision de la pinra del freno L 1 1 Purga sisterna de frenado 1 12 Revision bornba liquido frenos L l3 1111111111111111111 L 4 art N 67606 09 90 ...

Page 234: ... coumnte la Partie interessee Bremsanlage Die Bremsonla eist in zwei ganz unabhängigen hydraulischenKreisenverteili Jeder Kreis besteht ous einer Bremsscheibe einem Sattel mit einer Pumpeverbuni j en welcher von einem Hebel betiiiigtwird ein Tank festan einer Pumpefur dievordere Anloge undfür die hintereAnlagegetrennt sorgt fur die Flussigkeihiersorgungder Anloge Die vordere Arilage besiehi aus 1 ...

Page 235: ...ando si procede a 1 rimontoggio pulire perfettamente le superfici di oppoggio e awitore Ie viii aIIa coppia prescriita 1 Bmke discs The disc checking is very importont Check if it is completely clean free from rusi 011 grease or oiher rnaierialandfree from ony deep scoring lt is possible io elirninatelarge marks by reciifying the disc poying aiiention to remain within the wear limits Spacer oi new...

Page 236: ...e 4 0 2 mm Scheibestärke an Verschleissgienze 3 5 mm DieKontrolledes Ccheibenverformungmithilleeines Komparatorsund mit auf der Nabe montierter Scheibe ausfuhren Max zulässiger Verformurig 0 3 mm Um die Scheibe von der Befestigungauf der Nabe auszubauen die sechs Schrauben I vorder oder die vier Schrauben 2 hinter ausschrauben Wenn man mit dem Wiederzusammenbau vorgeht die Siuirfloche vollkommen r...

Page 237: ...nell opemzionedisostituzionedelle postiglie lqliereun pd Udifluidoda1serbotoio poiche I arretmmento dei pistoncini neicilindripo trebbe far troboccore ilHuido da1serbatoio Check of the brokepadswwr in order io remove the pads from the brake caliper proceed as tollows loosen the iwo pad fastening screws I by means of an Allen wrench of 5 rnm unscrew bymeansotasocketwrenchoi 12 mm forthefrontcaliper...

Page 238: ...ndres pourraitfaire deborder le fluide du reservoir Kontrolleauf Verschleiss der Bremsbeläge Um die Beläge von dem Bremssattel zu entfernen wird man wie folgt vorgehen die zwei Schrauben I für die Belagerückhaltung mithilfe eines SechkantinsieckschlUssels von 5 mm lockern mithilfe eines Sieckschlusselsvon 12 mm für den vorderen Satiel und von 14 mm für den hinteren Sattel die zwei Schrauben iur di...

Page 239: ... y Poner aiencibn en el caso de la pinro irosera ya que las postillas son diferentes la inteiior no presenta el pico y adem6s es necesario iniroducir la parte Superior de las pasiillas en sus lengüetas de guia en el inierior de la pinra irosera Efeciuar las otras operaciones siguiendo el Orden inversodel desmontaje Despuesde Ia susiiiucion de las pastillas no es necesario purgar el sisiema de iren...

Page 240: ...heiteapresavoir retire les pistons utiliseiune paire de pinces Graisser l ernplacementei les pieces neuves introduire cellesci 0 la main 0 I inierieur de l etrier mettre les pistons Rernplir le circuit en versant du liquide dans le reservoir apresavoii serre J a soupape de vidangel Vidanger selon les indications donnees au paragraphe suivani Überholungdes Bremssatiels Den Sattel aufmerksam prbfen ...

Page 241: ...niveau dans le reservoir de l equipemeni Pendant toute connecier un petit tuyau en plastique transparent a la soupape de desaeraiion sur Actionner le levier de cornmonde kein plusieurs fois iusqu ci SGn blocage et en 10 gardani ioujours en aciion ouvrir ei fermer rapiderneni la soupape de desaeration Repeiercetteoperation jusqu au momentoUle liquidesortant du petittuyau en plasiique Sera sans boul...

Page 242: ...evisione pirizo freno Overhaulof brakeWuid pump Use ihe Same prosedure as for brake pliers overhaul Revisionpomp liquide freins Proceder d apres la speiificaiion pour la revision de l eirier du frein Überholung der Brernsflüssigkeihpump So vorgehen wie bei der Brernsrongenüberholung Revisionbombo Iiquidohenos Usar el mismo metodo odoptondo poro 10 revision de la pinra del freno IIIIIIIIIPart IIIIN...

Page 243: ...111111111111llll1111llllllllllllllllllllllllllllllllllllllll L 14 I1111II1IIIIIIIIIIPart IIIN II67606 IIII 09 90 IIIIIIIIIIIII ...

Page 244: ... 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l M Sezione Section Sectim Sektion Seccion IIIIIIIIIPari IIIIN II67606 IIII 09 90 II1111111111111llll1llll1111111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll M 1 ...

Page 245: ...dei componenti l impianto di accensione lmpianto di illurninazione M 5 M 6 M 6 M 8 M 9 M l 1 M l 1 M 12 M 13 M 14 M 15 M 16 M 16 M 17 M 17 Wiring diogram Key to wiring diagram Cable colour coding lgnition injection system diagram Coding ignition injection system diagram Cable colour coding ignition injection system diagram Section cables coding Battery Generator Regulator Rectifier Starter lgnitio...

Page 246: ...Zündung Einspritzung M 9 legende Couleur cäbles schemo systeme allumage Kabelfarben Zündung Einspritzung M 1 1 M l 1 Kabelsequerschnitt legende M 1 1 bles M 1 1 Batterie M 12 Batterie M 12 Generator M 13 Generateur M 13 Gleichrichterregler M 14 Redresseur de courant M 14 Sicherungen M 15 Fusibles M 15 Anlaßer M 16 Moteur de demarrage M 16 Zündkerzen M 16 Bougies d allumage M 16 Widerstandkontrolle...

Page 247: ...ccion Referencias esquema sistema encendido i nyeccion Referencias colores de los cables esquema sistema encendido inyeccion Referencias seccion de los cables Bateria Generador Regulador transformador Motor de arranque Buiias de encendido Control resistencia de los componentes del sistemo de encendido Sistema de iluminacih I M 5 M 7 M 7 M 8 M 9 M l 1 M 11 M I 2 M 13 M 14 M 15 M 16 M 16 M 17 M 17 1...

Page 248: ... l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l I l l l l l l l l l l Schema c 11111111 I elettrico Wiring diagram Schema electrique Schaltplan Esquema electrico SECTIONCASlE SEClIONCABlE KABELSQUERSHNIil SECCIONCABLE P Part 11 111l1 11111111111 1111111 N 67606 09 90 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l M 5 ...

Page 249: ...I 2 Giallo I 3 Giallo Nero I 4 Verde Nero I 5 GialloVerde 16 Arrurro 17 Rosso Nero I 8 Bianco 19 Nero 20 Bianco Rosso 2 I Giallo Rosso 22 Blu Nero 23 Grigio 24 Verde 25 Verde 26 Rosa 27 Arancic 28 Viola 29 Blu 30 Blu 31 Giallo 32 Rosso 33 Rosso 34 Giallo 3 5 Giallo 36 Grigio 37 Verde Nerc Key ia wiring diagram I R H front indicator 2 Headlamp 3 L H front indicaior 4 Keyswitch 5 Righi switch 6 Star...

Page 250: ...er Blinker 1 6 Wechselstromgenerator 1 7 Aussetzen der Richtungsanzeiger 18 Vordere Bremsschalter 19 Hupe 20 linker Umschalter 2 1 Thermometei 22 Thermistor 23 Kraftstoffsiandschalter 24 Olsiandschalter 25 Uhr 26 An die Einspritzungsanlage Rabelfarben 1 Blau 2 Rot 3 Rot 4 Rot 5 Rot 6 Orange 7 Weiss Schwarz 8 Weiss Cchwarz 9 Braun 10 Braun I I Weiss Blau 12 Gelb 13 Gelb Schwarz 14 Grün Cchwarz 15 G...

Page 251: ... l l i l l l l l l l l l l l I l l l l l l l l i I I I I I Schema impiantoaccensione iniezione lgnition injectionSystem diagram Schema systeme allumage injection1Zündung einspritzung 1Esquema sistema encendido inyeccion I I I I l l l l 1 l l l l 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M 8 I 1 1 1 1IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII r 11111111111111111 Part N 67606 09 90 ...

Page 252: ...ollumage electionique cylindre N 2 Bobine d allumage cylindre N 2 Connecieur pour diagnostic de l installation I A W Connecteur rapide 6 8 voies femelle Connecteur rapide U 8 voies male Connecteur rapide a 2 wies fernelle Connecteur rapide a 2 voies male Part N 67606 09 90 11111111111 I A W electronic central unit Reloy for pump control Relay for jet pump control and conirol unit I A W Ignition sw...

Page 253: ...l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 1 1 1 l l l l l l l l l l l Schema impiontooccensione iniezione 1lgnition injectionsysiem diagrom Schema sysleme ollurnage injection1Zündung einspritzung 1Esquema sistemo encendido inyeccion P I I I B L 1111111111111111111llll llllllllllll II111IIIIIIIIIIIII r I I J 11111111111 t 1111111111 11111111111111111111 Part N 67606 09...

Page 254: ...GialleVerde Ner0 Marrone Eionco Giallo Nero Viola Verde Roiio Ara CI0 Grigio Marrone Eianco Bianco Verde EICl C0 Giallo Eionca Nero Rosso Nero Verde Elu Nero ROiO Violo BI Eianco Rosso ROSS0 miU OSSO Uni6 decommande Teil Nr Steuerungreinheit Pad n Unidaderde mond 31 15 1 7 30 I 1 33 35 Relais 30R Relais 30R Re16 30R YellowBlack RedGreen Oronge Elaik Grey Red YeIIow Green Block Brown Blue Red White...

Page 255: ...orgne d origine ei brancher le tuyau livre avec 10 nouvelle batterie 3 remplir les elements iusqu a la marque de niveau maxi avec une Solution d acide sulfuriqueet de l eau distillee a 1 a densite de I 26 climats 4 laisser reposer Pendantenv une demi heure et commencer ensuite avec le chargement iniiial I2V 1 EAjPendantenv I0heures Si le niveau temperesj ou I 24 climatsiropicauxj descend rajouter ...

Page 256: ...sting of a 12 V generaior power 300 W placed in the left hund slde cover of the engine Generateur ll consisted un alternateur 1 2 V uvec puissance 300W dons le cowercle sur le cöt6 gauche du moteur Generator Bestehend aus einer Drehstromgenerutoi 12 V Leistung 300 W Unter dem linkern Ceitendeckel des Motors angeordnet Generador Est6 constituido por un alternador de I2 V con 300 W de potencia situa...

Page 257: ...fonctionnani d apres le voltoge de la baiierie si 10 baiierie comporie une chorye Sbasse le coutani de rechargementSera haut tandis que si 10 baiierie est chargee voltage 1 2 14Volt1 le courani sera de 4 2A L enveloppe du n5gulateur doit ehe bmnchee electriquement au pole Jamaisdebrancherlesc blesdelaba elorsquelemoteuresten marche m negatif de 10 batterie Ucar cela causerait des d6g k sans remede...

Page 258: ...r y acceder retirer le couvercle place sur le cöte droit du carenage l a boite a fusibles de l installaiion elecirique est fixee sur le codre arriere a droite Pouryacceder enlever le panneou arrieredroit L a boitecontientdeuxfusibles 131de 20 A dont ur de secoursl ei deux fusibles 4 1 de 30 A dont un de secours Avant de remplacer un fusible endommage par un autre du m me 0 omperage ilfaudro cherch...

Page 259: ...VA Coniröler que les cobles sortantdu moteur de demarrage soient bien serres SOUS les vis et Pas Oxydes Serrer l ecrou de l engrenage du moteur de demarrage 6 une couple de 22325 Nm Anlaßer Leistung 0 7PS i 2V Drehrichtend linksdrehend gesehenvon der Zapkvellenselte Dieser istiuverlafiig und kompaktgebaut und hai keinerlei Betriebsscwierigkeitenvorzeigt Bei Mangeln muß man sich an eine autorisiert...

Page 260: ...iderstand des H S der Spulenkreises 3700 Ohmf10 Widerstand des N S der Spulenkreises 0 34Ohm lO Control resistencia de los componentesdel sistema de encendido Utilizarunohmmeiroyvciificarqueelvalorderesistenciaestedentrodelastolerancios admitidas por el constructor Resistencia circuito A T de 10 bobina 3700 Ohm 10 Ressitencia circuito B T de 10 bobiria 0 34 Ohm 10 rc Impiantodi illuminozione Limpi...

Page 261: ...11111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllIIIIIIIIIIIIIIIIIII 1lllll1111111111llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll Part N 67606 09 90 IlllIIII M 18 ...

Page 262: ...SE AUSSCHALTEN HYDRAULISCHER KUPPLUNG DESEMBRAGUE DE ACCIONAMIENTO HIDRAULICO DEBRAYAGE A COMMANDE HYDRAULIQUE N S e i m e Section Section Sektion S O IIIIIIIII111 Pari 1111111l111111111111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll N 67606 09 90 N l ...

Page 263: ...N 5 Hydroulic clutch sysiem N 5 Scarico liquido impianto idraulico N 7 Discharge of hydroulic system fluid N 7 Cpurgo impianto idraulico N 9 Bleeding of the hydraulic system N 9 Revisione pompa comando disinnesto frizione N 8 Overhaul of the control pump for clutch release N 8 11111lll11111llll1lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllI1111111IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII N 2 Part N 67606 0...

Page 264: ... l 1 l 1 l l l l Systeme ernbrayage hydraulique N 6 Hydraulikkuplungsystem N 6 Vidange du liquide de I installation hydraulique Ablass der Hydraulikflüssigkeit N 7 Revision de la pornpe de debrayage Überholung der Steuerpumpe f Kupplungaus Event de I installotion hydraulique N 9 Schaltung N 8 Entlüftung der Hydraulikanlage N 9 N 7 N 8 IIIIIIIIIPart IIIIN II67606 III11111111111111111111llllllllllll...

Page 265: ... 6 Drenoje liquid0 sistema hidraulico N 7 Revision de 10 bornba de accionamiento desconexion del embrague N 8 Purga del sistema hidraulico N 9 11111111111111111111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll Part N 67606 09 90 IIIIIIIIIII N 4 ...

Page 266: ...Tubocallegamento ponippisioncino 41Pisioncino di spinta 7 Rocr ordo spurgo olio he il liquid0 impiegato nel circuito idraulico donneggia 10 vernice 6 necessario agire con la massima attenzione durante gli interventisull impianto stesso Hydraulic clutch System The hydraiilii iysiem consists of CI pump with its owr tonk arid a smoll piiton placed in ttie R H slde COVCI whlch arti on ilie clutch mnti...

Page 267: ...ebshebel 6 1Kupplungsglocke 31PompeKolben Verbindungsrohr 7101ablaßverbindung 41Druckkolben rnauf der Anlage vorgehen Sistema embmgue hidroulico El circuito hidraulico es16compuesto por una bomba y relativ0 deposito y por un Piston situado en 1 Capuchon lateralderecha que actua sobre el perno de accionamiento del embrague 1 Bombaembrague 5jDisco de ocionarniento 21PaIanca de accionamiento 6lCarnpa...

Page 268: ... cover arid bellows like diophrogm and act on clutch release control levei until oll fluid is discharged Vidange du liquidede I inshllation hydraulique Connecter un tuyou plostique a 10 soirpape d event et devissci pour 1 2 toiirs Enlever le coweicle et le diophragme 6 soufflet du bservoir et actionncr le levier de cornrnonde debroyoye iiisqu o obtenir le vidonge iotol Ablass der Hydraulikflüssigk...

Page 269: ...cher la pompe du cöte gauche du guidon et I a demonier compl6iement Remplacer ious les ioints d etoncheite remonter 10 pompe et l insialler de nouveou sur leguidon Relierlotubulureetveiserdu liquidenouveau voirtableau RAVlTAllLEMENTC J dans le reservoir Vidanger selon les indicotions donnees au chapiire suivant Überholungder Skuerpumpef Kupplungausschaltung Die Anloge entleeren die Pumpe von der l...

Page 270: ...quickly Open and close the bleeding valve c Proceder comme suit Mainienir l instnllotion touiours 6 niveau pendnnt toute 10 duree de I operation d eveni d ernbrayage gnrdani en action ouvrir et fermer rapidernent 10 soupape devent relier un petii tuyau en plnsiique transparent 6 la soupape d event sur le couvercle actionner plusieurs fois le levier de commande iusqu a son endurcissementet en le re...

Page 271: ...111111llll11111llll1lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll N 10 III111Pari IIIN II67606 IIII 09 90 IIIIIIIIIIIIII ...

Page 272: ...FIC TOOLS OUTlLlAGE SPECIAL SPEZIFISCHE AUSRUSTUNG HERRAMENTAL ESPECIFICO Sezione Section Sectim Sektion SecCiOn IIIIIIIIIPart IIIIN II67606 IIII 09 90 IIIIIIII1IIIII11111111111111111111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllll w l ...

Page 273: ...roa ore Spina per rnontoie bilancieii Chiove fernia pulegge disiribuzione Diitnnriale conim iegistro iofeiioie YDIVOIO Di tanrialc c o n i r l l registio irileriore VOIVOIO Chiove smoniaggio caituccia olio Anrerro regolar one corburaiore CH 8 d 18 DESCRIPTION Clutch drum locking wrenrh Rocker o i r pir extroctor Dynomarnetrictimiog belt Streicher Wrench Ior cylinder heod nui locking Aliernotor rei...

Page 274: ...hebelobolren Spannerdyrarnorneter ur Stevenriemen W hselitrorngeneratorhalteilngschlüsser iur mutteieinspanneri Halierungiichlusseldes Antriebiwellenradi tbt Muttereinsponnen Werkzeug flir Feder und schluß Kinnhebelmantoae Ska lenscheibe Vorrunduiigkontrollskalensche betrager mit Siellscheibe Ahriehei I Steckerausbauuus Verbinder Holterungsschl der Sreuersche beiiuimuner Abzieher fur Ketien Wechie...

Page 275: ...4 ll11lll11111lllll1lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll w 4 Part N 67606 09 90 I1I ...

Page 276: ...IE DI SERRAGGIO TORQUE WRENCH SElllNGS COUPLES D E SERRAGE ANZIEHMOMENTE PARES D E TORSION X IIIIIIIIIIII Pari N 67606 1291 IIIIIIIIIIIIII11111111111111111111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll x 1 ...

Page 277: ...ro ILETTATURA l O X l 5 10x1 5 lOX1 5 10x1 22x1 20x1 20x1 14x1 15x1 15x1 8x1 12x1 25 16x1 5 8x1 25 8x1 25 8x1 25 22x1 5 6x1 6x1 18x13 22x1 5 lOx1 5 8x1 25 16x1 5 22x1 5 8x1 12x1 22x1 5 16x1 5 40x1 5 6x1 10x1 5 6x1 8x1 25 5x0 8 10x1 14x1 5 5x0 8 6x1 8 1 2 5 lOXl 5 12x1 75 N m 14 7 29 4 41 2 1073 117 7 176 5 186 3 137 3 147 l 39 2 44 1 58 8 63 7 68 6 73 5 12 7 14 7 19 6 29 4 29 4 34 3 29 4 33 3 22 6...

Page 278: ...issaggio piastra irrigidirnento Vite fissaggio Patella SUIforcellone Vite fissaggio inferioretegolo ILETTATURP M8x1 25 M8x1 25 M10x1 5 M10x1 5 M10x1 5 M8x1 25 M10x1 5 M10x1 5 M10x1 5 M8x1 25 M8x1 25 M10x1 5 M8x1 25 M10x1 5 M6x1 M6x1 M3x0 5 M2x0 4 M6x1 M4x0 7 M4x0 7 MlOxl MlOxl M5x0 l M20x1 5 M6x1 M8x1 25 M8x1 25 M8x1 25 M8x1 25 M6x1 M14x1 5 M12x1 75 M12x1 75 M12x1 75 M12x1 75 M12x1 75 M5x0 8 M5x0 ...

Page 279: ...9 11 7 13 7 3 9 4 9 3 914 9 392t44 1 63 7 68 6 39 2 44 1 392 44 l 58 8 63 7 83 3482 49 53 9 2 9 4 9 13 7 17 6 3 9 4 9 3 9 4 9 9 8 11 7 11 7 14 7 5 8t7 8 11 7 13 7 4 9 5 8 4 9 4 8 4 9t5 8 3 9 4 8 11 7 13 7 11 7 13 7 4 9t6 8 8 8 9 8 21 5 23 5 0 9 1 8 Kgm 0 4 4 5 0 2c0 3 0 2 0 3 0 5t0 6 0 4 4 5 1 1 2 0 3 0 4 1 2 1 4 0 4 0 5 0 4 0 5 4t4 5 6 5 7 414 5 4 4 5 6 6 5 8 5 9 5 4 5 0 3 0 5 1 4 1 8 0 4 0 5 0 4...

Page 280: ...6x1 5 40x13 6x1 10x1 5 6x1 8x1 25 5x0 8 10x1 14x1 5 5x0 8 6x1 8x1 25 10x1 5 12x1 75 N m 14 7 29 4 41 2 107 9 117 7 176 5 186 3 137 3 147 1 39 2 44 l 58 8 63 7 68 6 73 5 12 7 14 7 19 6 29 4 29 4 34 3 29 4 33 3 22 6 24 5 22 6 24 5 39 2 44 1 7 8 9 8 7 8 9 8 39 2 44 1 39 2 44 1 1 2 2 39 2 44 1 39 2 44 1 4 9 6 8 22 5 24 5 39 2 44 l 14 7 19 6 39 2 44 1 7 8 9 8 7 8 9 8 7 8 9 8 22 6 24 5 3 9 5 9 22 6 24 5...

Page 281: ...x1 25 M10x1 5 M10x1 5 M10x1 5 M8x1 25 M10x1 5 MIOxl 5 M10x1 5 M8x1 25 M8x1 25 M10x1 5 M8x1 25 M10x1 5 M6x1 M6x1 M3x0 5 M2x0 4 M6x1 M4x0 7 M4x0 7 MlOxl MlOxl M5x0 1 M20x1 5 M6x1 M8x1 25 M8x1 25 M8x1 25 M8x1 25 M6x1 M14x1 5 M I2 1 75 Ml2xl 75 M12x1 75 M12x1 75 M12x1 75 M5x0 8 M5x0 8 M5xO 8 M5x0 8 M5x0 8 M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 M5x0 8 M6x1 M6x1 M6x1 N m 24 5 29 4 29 4 34 3 49 53 9 49 53 9 49 53 9 29...

Page 282: ...8 6 39 2 44 1 39 2 44 1 58 8 63 7 83 3 88 2 49 53 9 2 9 4 9 13 7 17 6 3 9 4 9 3 9 4 9 9 8 11 7 11 7 14 7 0 9 1 8 5 81 7 8 11 7 13 7 4 9t5 8 4 9 5 8 4 9 5 8 3 9 5 8 11 7 13 7 11 7 13 7 4 9 4 8 8 8 9 8 21 5 23 5 0 4 0 5 0 2 0 3 02 0 3 0 5 0 6 0 4 0 5 1 1 2 0 3 0 4 1 2 1 4 0 4t0 5 0 4 0 5 4 43 6 5 7 4 43 4 43 6 4 5 8 519 5 5 5 0 3 0 5 1 4 1 8 0 4 0 5 0 4 0 5 1 1 2 1 2 1 5 0 1 0 2 0 6 0 8 1 2 1 4 0 5 ...

Page 283: ...75 Kgm 2 Tout conire Par l outil Special FILETAGE 10x13 lOx1 5 10x1 5 10x1 22x1 20x1 20x1 14x1 15x1 15x1 8x1 16x1 5 8x1 25 8x1 25 8x1 25 72x1 5 6x1 6x1 18x1 5 22x13 10 1 5 8x1 25 16x1 5 12x1 25 22x1 5 8x1 12x1 22x1 5 16x1 5 40x1 5 6x1 lOx1 5 6x1 8x1 25 5x0 8 10x1 14x13 5x0 8 6x1 8x1 25 10x13 12 1 75 N m 14 7 29 4 41 2 107 9tl17 7 176 5 186 3 137 3 147 1 39 2 44 1 58 8 63 7 68 6 73 5 12 7 14 7 19 6...

Page 284: ...seuse Vis fixation protection fourche Vis fixation inferieure Drotection FILETAGE M8x1 25 M8x1 25 M10x1 5 M10x1 5 M10x1 5 M8x1 25 M10x1 5 MlOxl 5 M10x1 5 Maxi 25 M8x1 25 M10x1 5 M8x1 25 M10x1 5 M6x1 M6x1 M3x0 5 M2x0 4 M6x1 M4x0 7 M4x0 7 MlOxl MlOxl M5x0 I M20x1 5 M6x1 M8x1 25 M8x1 25 M8x1 25 M8x1 25 M6x1 M14x1 5 M I2x1 75 M12x1 75 M12x1 75 M12x1 75 M12x1 75 M5X0 8 M5X0 8 M5x0 8 M5x0 8 M5x0 8 M6x1 ...

Page 285: ...25 M10x1 5 M8x1 M8x1 MIOx1 25 M16x1 5 M IOxl 25 M4x0 7 M8x125 M5x0 8 M5x0 8 M8x1 25 M8 M6x1 M5x0 8 M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 5x0 8 6x1 8x1 25 N m 3 9 4 9 1 9 2 9 1 9 2 9 4 9 4 8 3 9 4 9 9 8 11 7 2 9 3 9 11 7 13 7 3 9 4 9 3 9 4 9 39 2 44 1 63 748 6 39 2 44 1 39 2 44 1 58 8 63 7 83 3 88 2 4 9 4 3 3 2 9 4 9 13 7 17 6 3 9 4 9 3 9 4 9 9 8 11 7 11 7 14 7 0 9tl 8 5 8 7 8 11 7 13 7 4 9 5 8 4 9 4 ...

Page 286: ...x1 5 8x1 25 8x1 25 8x1 25 22x15 6x1 6x1 18x1 5 22x15 10x1 5 8x1 25 16x1 5 22x13 8x1 12x1 22x1 5 16x13 40x1 5 6x1 10xl 5 6x1 8x1 25 5x0 8 10x1 14x1 5 5x0 8 6x1 8x1 25 10xl 5 12x1 75 N m 14 7 29 4 41 2 107 9 117 7 176 5 186 3 137 3 147 1 39 2t44 1 58 8 63 7 68 6 73 5 12 7 14 7 19 6 29 4 29 4 34 3 29 4 33 3 22 61243 22 6 24 5 39 2 44 1 7 8t9 8 7 8 9 8 39 2 44 1 39 2 44 1 1 2 2 39 2 44 1 39 2 44 1 4 9...

Page 287: ...schraube Schutz Hintere Befestigungsschraube Schutz Befestigungsschraube Kennzeichenbügel Befestigungsschraube Kettenkasten Befestigungsschraube Abdeckung Zündschalter Befestigungsschraube Verstärkungsplatte Befestigungsschraube Schutz am Gabel Hintere Befestigungsschraube Schutz GEWINDE M8x1 25 M8x1 25 M10x1 5 MlOxl5 M10x1 5 M8x1 25 M10x1 5 M10x1 5 MlOxl 5 M8x1 25 M8x1 25 M10x1 5 M8x1 25 MlOxl 5 ...

Page 288: ...1 25 Nm 3 9 4 9 1 9 2 9 1 9 2 9 4 9 5 8 3 9 4 9 9 8 11 7 2 9 3 9 11 7 13 7 3 9 4 9 3 9 4 9 39 2 44 1 63 7 68 6 39 2 44 1 39 2 44 1 58 8 63 7 83 3 88 2 2 9 4 9 13 7 17 6 49 53 9 3 9 4 9 3 9 4 9 9 8 11 7 0 9 1 8 5 8 7 8 11 7413 7 4 9453 4 9 5 8 4 945 8 3 945 8 11 7414 7 11 7 13 7 11 7 13 7 4 9 6 8 8 8 9 8 21 5 23 5 Kgm 0 4t0 5 0 2 0 3 0 2 0 3 OSsO 6 0 4 0 5 It1 Z 0 3t0 4 1 2 1 4 0 4 0 5 0 4 0 5 4 4 ...

Page 289: ...nta FILETEAD 10xl 5 10x1 5 10xl 5 10x1 22x1 20x1 20x1 14x1 15x1 15x1 8x1 12x1 25 16x1 5 8x1 25 8x1 25 8x1 25 6x1 6x1 18x1 5 22x1 5 22x1 5 10x1 5 8x1 25 16x1 5 22x1 5 8x1 12x1 22x1 5 16x1 5 40x1 5 6x1 10x1 5 6x1 8x1 25 5x0 8 10x1 14x1 5 5x0 8 6x1 8 1 75 10xl 5 12x1 75 N m 14 7 29 4 41 2 107 9 117 7 176 5 186 3 137 31147 l 39 2 44 1 58 8 63 7 68 6 73 5 12 7114 7 19 6 29 4 79 4 34 3 29 4 33 3 22 6 24...

Page 290: ...nillo de fijacion proteccion interruptor de encendidc Tornillo de fijacion placa de rigide2 Tornillode fijacion proteccion en la horquilla Tornillo de fijacion inferior placa de proteccion FILETEADO MBx1 25 M8x1 25 M10x1 5 M10x1 5 M10x1 5 M8x1 25 M10x1 5 M10x1 5 M10x1 5 M8x1 25 M8x1 25 M1Ox1 5 M8x1 25 M10x1 5 M6x1 M6x1 M3x0 5 M2x0 4 M6x1 M4x0 7 e M4x0 7 MlOxl MlOxl M5x0 I M2Oxl 5 M6x1 M8x1 25 M8x1...

Page 291: ...M16x1 5 M IO x l p M4x0 7 M8x1 25 M5x0 8 M5x0 8 M8x1 25 M8 M6x1 M5x0 8 M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 5x0 8 6x1 8 1 25 N m 3 9 4 9 1 9 2 9 1 9 2 9 4 9 5 8 3 9 4 9 9 8 11 7 2 9 3 9 11 7 13 7 3 9 4 9 3 9 4 9 39 2 44 1 63 7 68 6 39 2 44 1 39 2 44 1 58 8 63 7 83 3 882 49c53 9 2 9t4 9 13 7 17 6 3 9 4 9 3 9 4 9 9 8 11 7 11 7 14 7 0 9 1 8 5 8 7 8 11 7 13 7 4 9 5 8 4 9 5 8 4 9 5 8 3 9 5 8 11 7 13 7 11...

Page 292: ...TICAL INDEX INDEX ANALYTIQUE SACHREGISTER INDICE ANALlTlCO Z Sezione Section Section Sektion SeCCi6 IIIIIIIIIPart IIIIN II67606 IIII1 09 90 IIIIIIlliiillllllllillilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll l 2 1 _ A ...

Page 293: ... 35 Ricomposirione organi H 15 Scornposizione organi F 2I Dati caratteristici A 7 Revisione organi N 8 Spurgo irnpianto N 9 Dati caratteristici A 5 Revisione organi G 20 Ricomposizione organi H 6 Scornposizione organi F 23 Dati caratteristici A 7 Controllo organi 1 8 Revisione organi 1 1I Spurgo impianto 1 12 Dati caratteristici A 7 Revisione organi G 33 Ricomposirione organi H 14 Scornposirione o...

Page 294: ...val E 19 Specification A 9 Throttle body removal E I3 Fuel tank and fuel system removal E 7 Specifications A 9 Components disassembly F 21 Components overhaul G 35 Components reassernbly H 15 Cpecificotions A 1 1 Bracking system bleeding N 9 Conponents overhoul N 8 Cpecifications A 1 1 Components disassembly F 9 Components reassernbly H 17 H 18 Ignition injection system diagram M 8 Specifications ...

Page 295: ...s G 36 Desaeration de I equipemeni N 9 Donnees et caracterisiiques A 15 Revision des elements N 8 Decomposition des elernents F 23 Donnees ei caracierisiiques A 1 3 Recomposition deselernents H 5 Revision des elernents G 20 Decornposiiion des elements F 14 Donnees ei caracteristiques A 15 Recomposition des elements H 14 Revision des elements G 33 Contröle des elements 1 9 Desaeration de I equipeme...

Page 296: ... Versorgungsanlage und des Behälters E 7 Demontage des DrosselkörpersE 13 Technische Daten A 17 Ausbau der Bestandteile F 14 Wirfrtrusammenbau der Bestandteile H I 4 Überholung der Bestandteile G 33 Technische Daten A 19 Ausbau F 5 Demontage E I 9 Wiederzusammenbau H 5 Überholung G 5 Technische Daten A 17 Revision der Schwinggabel 1 27 Technische Daten A 19 1 5 1 7 1 22 1 23 Ausbau der Bestandteil...

Page 297: ...atos coracteristicos A 2 1 Descomposicion organos F 23 Recomposicion organos H 6 Revision organos G 20 Datos caracteristicos A 23 Descomposicion organos F 14 Recomposicion organos H 14 Revision organos G 33 Esquerna sisterna encendido injeccion M 8 Datos caracteristicos A 2 1 Descornposicion organos F 9 Recornposicion organos H 17 H 1 8 Datos caracteristicos A 23 Control organos 1 10 Purga sistema...

Reviews: